<の韓国語例文>
・ | 그 계획은 법적 제약으로 중단되었지만 재개 준비가 진행되고 있습니다. |
その計画は法的な制約により中断されましたが、再開の準備が進められています。 | |
・ | 법적인 문제가 불거지면서 거래 진행에 난항을 겪고 있다. |
法的な問題が浮上し、取引の進行が難航している。 | |
・ | 집세를 장기 체납하는 경우에는 퇴거를 요구하는 법적 조치를 취한다. |
家賃を長期滞納する場合には退去を求めて法的措置を取る。 | |
・ | 이 계약은 법적으로 의무적입니다. |
この契約は法的に義務的です。 | |
・ | 그 조직은 법적 문제에 직면하여 해산할 수밖에 없었습니다. |
その組織は法的問題に直面し、解散せざるを得ませんでした。 | |
・ | 신분증은 합법적인 것이어야 합니다. |
身分証は、合法的なものでなければならないことが求められます。 | |
・ | 재산권이 박탈되는 것은 중대한 법적 조치다. |
財産権が剥奪されることは、重大な法的措置である。 | |
・ | 그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니까? |
彼の行動は法的制約に違反していますか? | |
・ | 이 합의는 법적으로 유효합니까? |
この合意は法的に有効ですか? | |
・ | 법적으로 유효하다고 승인하다. |
法的に有効だと承認する。 | |
・ | 그 계약은 법적인 구속력이 있습니까? |
その契約は法的な拘束力がありますか? | |
・ | 이 계약에는 법적 구속력이 있다. |
この契約には法的な拘束力がある。 | |
・ | 독촉장에는 법적 구속력이 없다. |
催促状には法的拘束力がない。 | |
・ | 그 거래는 법적으로 허가되어 있습니다. |
その取引は法的に許可されています。 | |
・ | 그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니다. |
彼の行動は法的制約に違反しています。 | |
・ | 그의 행동은 법적으로 문제가 있어요. |
彼の行動は法的に問題があります。 | |
・ | 이 문제는 법적인 해결책을 필요로 합니다. |
この問題は法的な解決策を必要としています。 | |
・ | 법적 책임을 다하기 위한 조치가 필요합니다. |
法的責任を果たすための措置が必要です。 | |
・ | 법적 조언을 구하는 것이 좋습니다. |
法的な助言を求めることをお勧めします。 | |
・ | 그 기업은 법적 문제에 직면해 있다. |
その企業は法的な問題に直面している。 | |
・ | 그 합의는 법적으로 유효합니다. |
その合意は法的に有効です。 | |
・ | 그녀는 법적 절차를 시작했다. |
彼女は法的手続きを開始した。 | |
・ | 그는 법적으로 무죄라고 주장하고 있다. |
彼は法的に無罪だと主張している。 | |
・ | 그는 법적 책임을 져야 한다. |
彼は法的な責任を取らなければならない。 | |
・ | 그 문제는 법적인 판단이 필요합니다. |
その問題は法的な判断が必要です。 | |
・ | 그는 법적 조언을 구할 필요가 있다. |
彼は法的アドバイスを求める必要がある。 | |
・ | 그의 행동은 법적으로 문제가 있을지도 모른다. |
彼の行動は法的に問題があるかもしれない。 | |
・ | 법적 절차가 진행 중이다. |
法的手続きが進行中だ。 | |
・ | 변호사는 사건 처리를 의뢰 받은 경우, 의뢰자의 법적 이익을 지키기 위해서 활동합니다. |
弁護士は事件処理を依頼された場合、依頼者の法的利益を守るように活動します。 | |
・ | 법무부에서 법적인 검토를 하고 있는 것으로 알고 있다. |
法務部で法的な検討を行っていると聞いている。 | |
・ | 법적인 문제 해결을 변호사에게 의뢰하다. |
法的な問題の解決を弁護士に依頼する。 | |
・ | 이 계약서는 법적으로 효력이 없습니다. |
この契約書は法律的に効力はありません。 | |
・ | 법적 대응도 불사할 생각입니다. |
法的な対応も辞さない考えです。 | |
・ | 법적 책임을 지게 될 수도 있습니다. |
法的責任を負うことになるかもしれません。 | |
・ | 그는 법적 조치를 검토하고 있습니다. |
彼は法的措置を検討しています。 | |
・ | 채권자가 취하는 법적 조치에는 어떤 것이 있습니까? |
債権者がとる法的措置にはどのようなものがありますか? | |
・ | 법적 조치를 강구하다. |
法的措置を講じる。 | |
・ | 법적 조치를 취하다. |
法的措置を取る。 | |
・ | 그녀의 유언서에는 사후 법적 절차에 관한 지시가 상세하게 적혀 있었다. |
彼女の遺言書には、死後の法的手続きに関する指示が詳細に述べられていた。 | |
・ | 개인의 프라이버시는 법적으로 보호되고 있습니다. |
個人のプライバシーは法的に保護されています。 | |
・ | 부채를 회수하기 위한 법적 조치를 검토합니다. |
負債を回収するための法的措置を検討します。 | |
・ | 벌금을 지불하지 않으면 법적인 조치가 취해질 수 있습니다. |
罰金を支払わないと、法的な措置が取られる可能性があります。 | |
・ | 공문서는 법적 절차나 증거로 사용될 수 있습니다. |
公文書は法的手続きや証拠として使用されることがあります。 | |
・ | 공문서는 법적 문서나 계약서를 포함합니다. |
公文書は法的文書や契約書を含みます。 | |
・ | 그 안은 법적인 문제가 발생했기 때문에 일시적으로 보류되었습니다. |
その案は法的な問題が発生したため、一時的に棚上げされました。 | |
・ | 그 주장의 출처는 공식적인 법적 문서입니다. |
その主張の出所は公式の法的文書です。 | |
・ | 계약서에 명시된 의무를 이행하는 것은 법적인 의무입니다. |
契約書に明記された義務を履行することは、法的な義務です。 | |
・ | 그들은 토지 권리를 확보하기 위한 법적 절차를 시작했습니다. |
彼らは土地の権利を確保するための法的手続きを開始しました。 | |
・ | 공판의 판결은 법적으로 구속력이 있다. |
公判の判決は法的に拘束力がある。 | |
・ | 심의회는 법적인 문제에 대해 전문가의 의견을 구했습니다. |
審議会は法的な問題について専門家の意見を求めました。 |