<부가の韓国語例文>
| ・ | 정부가 부패를 처벌하겠다고 발표했습니다. |
| 政府が汚職を処罰することを発表しました。 | |
| ・ | 부부가 사소한 일로 말다툼을 벌였다. |
| 夫婦が些細なことで言い争いをした。 | |
| ・ | 두부가 물컹물컹 부서졌다. |
| 豆腐がぐにゃっと崩れた。 | |
| ・ | 비만 때문에 복부가 물컹물컹하다. |
| 肥満のために腹部がぶよぶよしている。 | |
| ・ | 계부가 나를 많이 도와준다. |
| 継父が私をよく助けてくれる。 | |
| ・ | 계부가 우리 가족을 돌본다. |
| 継父が私たち家族を世話している。 | |
| ・ | 적의 포격으로 마을의 일부가 산산조각이 나다. |
| 敵の砲撃で町の一部が粉みじんになる。 | |
| ・ | 아기의 뽀얀 피부가 너무 귀여워요. |
| 赤ちゃんの白くてきれいな肌がとてもかわいいです。 | |
| ・ | 그녀의 피부가 뽀얗다. |
| 彼女の肌は白くてきれいだ。 | |
| ・ | 미백 제품 사용 후 피부가 밝아졌어요. |
| 美白製品を使った後、肌が明るくなりました。 | |
| ・ | 주민 일부가 민병대를 지원했다. |
| 住民の一部が民兵隊を支援した。 | |
| ・ | 노부부가 단층집에 살고 있어요. |
| 老夫婦が平屋に住んでいます。 | |
| ・ | 건조한 공기 때문에 피부가 거칠어진다. |
| 乾燥した空気で肌がかさかさになる。 | |
| ・ | 피부가 거칠다. |
| 肌がかさかさだ。 | |
| ・ | 이번 시즌에서 맞수와의 승부가 중요하다. |
| 今シーズンでライバルとの勝負が重要だ。 | |
| ・ | 한 쌍의 부부가 들어왔어요. |
| 一組の夫婦が入ってきました。 | |
| ・ | 겨울에는 피부가 촉촉하게 유지되는 크림을 사용한다. |
| 冬は肌がしっとりと潤うクリームを使う。 | |
| ・ | 이 크림을 사용하면 피부가 촉촉해진다. |
| このクリームを使うと、肌がしっとりする。 | |
| ・ | 모이스처 크림을 바르면 피부가 촉촉해진다. |
| モイスチャークリームを塗ると、肌がしっとりする。 | |
| ・ | 마스크팩을 사용하면 피부가 건강해진다. |
| シートパックを使うことで、肌が元気になる。 | |
| ・ | 마스크팩을 사용하면 피부가 부드러워진다. |
| シートパックを使うと、肌が滑らかになる。 | |
| ・ | 마스크팩을 한 후에 피부가 촉촉해진다. |
| シートパックをした後は、肌がしっとりする。 | |
| ・ | 제목 뒤에 의문부가 붙어 있다. |
| タイトルの後に疑問符がついている。 | |
| ・ | 남고에서는 운동부가 활발해요. |
| 男子高では、運動部が盛んです。 | |
| ・ | 갑부가 사는 듯한 대저택을 보고 놀랐다. |
| 大金持ちが住むような豪邸を見て驚いた。 | |
| ・ | 갑부가 되려면 현명한 투자가 필요하다. |
| 大金持ちになりたいなら、賢い投資が必要だ。 | |
| ・ | 갑부가 되려면 좋은 비즈니스 아이디어가 필요하다. |
| 大金持ちになるためには、良いビジネスのアイデアが必要だ。 | |
| ・ | 갑부가 되려면 노력과 운이 필요하다. |
| 大金持ちになるためには、努力と運が必要だ。 | |
| ・ | 한 갑부가 자신의 재산을 모두 사회에 기부했다. |
| ある金持ちが自身の財産をすべて社会に寄付した。 | |
| ・ | 갑부가 되고 싶다. |
| 大金持ちになりたい。 | |
| ・ | 입시를 준비하려면 계획적인 공부가 필요합니다. |
| 入試を準備するには、計画的な勉強が必要です。 | |
| ・ | 정부가 교육 기관에 자금을 공급함으로써 학습 환경이 개선되었습니다. |
| 政府が教育機関に資金を供給することで、学びの環境が整いました。 | |
| ・ | 생얼로 있는 일이 많아서 피부가 좋아졌어요. |
| すっぴんでいることが多いので、肌がきれいになりました。 | |
| ・ | 햇볕에 탄 피부가 쓰려요. |
| 日焼けした肌がひりひりします。 | |
| ・ | 피해액의 일부는 정부가 지원하기로 했다. |
| 被害額の一部は政府が支援することになった。 | |
| ・ | 피부가 늘어져서 주름이 자꾸 생겨요. |
| 肌がたるんでしわができるんです。 | |
| ・ | 두 사람의 실력은 천지 차가 나서, 승부가 안 된다. |
| 二人の実力には天地の差があり、勝負にならない。 | |
| ・ | 이렇게 한낮에 밖을 걸으면 피부가 탈 것 같다. |
| こんな真昼間に外を歩くと、日焼けしそうだ。 | |
| ・ | 전시에는 정부가 긴급 조치를 취하는 경우가 있다. |
| 戦時には政府が緊急措置を取ることがある。 | |
| ・ | 군부가 총칼을 무기로 강제로 국민들을 굴복시켰다. |
| 軍部が銃刀を武器に強制的に国民を屈服させた。 | |
| ・ | 폭리를 취하는 업체에 대해 정부가 규제를 강화했습니다. |
| 暴利を取る業者に対して、政府が規制を強化しました。 | |
| ・ | 이 핸드크림을 바르면 피부가 반질반질해진다. |
| このハンドクリームを塗ると、肌がつるつるになる。 | |
| ・ | 부부가 함께 가게를 꾸려 나가고 있습니다. |
| 夫婦でお店を切り盛りしています。 | |
| ・ | 특별시에서는 지방 정부가 중앙 정부와 직접 협상할 수 있습니다. |
| 特別市では、自治体が中央政府と直接交渉することができます。 | |
| ・ | 영토의 일부가 이웃 나라에 점령당했다. |
| 領土の一部が隣国に占領されている。 | |
| ・ | 생채기는 피부가 조금 벗겨지는 정도여서 심각하지 않다. |
| 擦り傷は少しだけ皮膚が削れる程度なので、深刻ではない。 | |
| ・ | 컨텐츠 제공자에게는 열람 횟수에 따라서 광고 요금의 일부가 지불되는 시스템이다. |
| コンテンツ提供者には閲覧回数に応じて広告料金の一部が支払われる仕組みである。 | |
| ・ | 대장부가 울고 있는 것을 본 적 있나요? |
| 大の男が泣いているのを見たことがありますか? | |
| ・ | 사내 대장부가 울고 있다 . |
| 大の男が泣いている。 | |
| ・ | 금혼식에서 부부가 결혼 반지를 교환하기도 합니다. |
| 金婚式には、夫婦が結婚指輪を交換することがあります。 |
