<사이の韓国語例文>
| ・ | 그 사건은 사람들 사이에 분열을 일으켰습니다. |
| その事件は人々の間に分裂を引き起こしました。 | |
| ・ | 유튜브는 미국의 구글이 운영하는 동영상 투고 사이트이다. |
| ユーチューブは米グーグルが運営する動画投稿サイトである。 | |
| ・ | 유튜브는 무료로 이용할 수 있는 대표적인 동영상 공유 사이트입니다. |
| YouTubeは、無料で利用できる動画共有の代表的なサイトです。 | |
| ・ | 사건은 흐지부지되는 사이에 묻혔다. |
| 事件はうやむやのうちに葬られた。 | |
| ・ | 친구의 자리를 탐내면 사이가 나빠질 수 있다. |
| 友達のポジションを欲しがると仲が悪くなることがある。 | |
| ・ | 철창 사이로 손을 내밀었다. |
| 鉄格子の間から手を伸ばした。 | |
| ・ | 허황된 기대와 현실 사이에 좌절하다. |
| 荒唐無稽な期待と、現実の間に挫折する。 | |
| ・ | 연설 전문이 웹사이트에 올라와 있어요. |
| 演説の全文がウェブサイトに載っています。 | |
| ・ | 대화가 끊기자 이들 사이에 뻘쯤한 침묵이 퍼졌다. |
| 会話が途切れると、彼らの間にぎこちない沈黙が広がった。 | |
| ・ | 그는 나와 그녀 사이를 이간질하려고 할지 모른다 |
| 彼は私と彼女を仲たがいさせようとしている可能性がある。 | |
| ・ | 조만간 인사이동이 있을 것이라는 이야기가 귀에 들어왔다. |
| 近々人事異動があるという話が耳に入った。 | |
| ・ | 공시족 사이에 경쟁이 치열하다. |
| 公務員試験受験者の間で競争が激しい。 | |
| ・ | 두 변수 사이의 반비례 관계를 표로 정리해 보세요. |
| 2つの変数の反比例関係を表にまとめてみましょう。 | |
| ・ | 그 영화는 스트레스가 확 풀리는 핵사이다 영화다. |
| あの映画はストレスが一気に吹き飛ぶ超スカッとする映画だ。 | |
| ・ | 핵사이다 같은 해결책을 찾았다. |
| 痛快な解決策を見つけた。 | |
| ・ | 드라마 결말이 핵사이다였다. |
| ドラマの結末が痛快だった。 | |
| ・ | 그 사람의 한 마디가 정말 핵사이다! |
| その人の一言が本当に超スカッとする! | |
| ・ | 이 립스틱은 휴대하기 편리한 사이즈입니다. |
| この口紅は、持ち運びに便利なサイズです。 | |
| ・ | 사이버 공격으로 서버가 무력화되었다. |
| サイバー攻撃でサーバーが無力化された。 | |
| ・ | 시위대와 경찰 사이에 몸싸움이 있었다. |
| デモ隊と警察の間で乱闘があった。 | |
| ・ | 오랜 친구 사이에도 다툼은 생긴다. |
| 長年の友人同士でも争いは起こる。 | |
| ・ | 사람 사이에 다툼이 없을 수는 없습니다. |
| 人の間に争いが無いことはありません。 | |
| ・ | 친구들 사이에서 편을 나누는 일이 생겼다. |
| 友達の間で味方を分けることが起きた。 | |
| ・ | 막역한 사이라서 서로를 잘 이해한다. |
| 親しい間柄だからお互いをよく理解している。 | |
| ・ | 우리는 막역한 사이여서 자주 만난다. |
| 私たちは仲が良いのでよく会う。 | |
| ・ | 막역한 사이이기 때문에 편하다. |
| 親しい間柄なので楽だ。 | |
| ・ | 그와 나는 막역한 사이이다. |
| 彼と私は気兼ねしない関係だ。 | |
| ・ | 우리는 막역한 친구 사이이다. |
| 私たちは親しい友達同士だ。 | |
| ・ | 참조할 수 있는 웹사이트를 알려 주세요. |
| 参照できるウェブサイトを教えてください。 | |
| ・ | 의붓엄마와 사이가 좋지 않다. |
| 継母と仲が良くない。 | |
| ・ | 양아빠와 사이가 좋다. |
| 義理の父と仲が良い。 | |
| ・ | 그 일은 친구들 사이에서 얘깃거리가 되었다. |
| そのことは友達の間で話の種になった。 | |
| ・ | 특대 사이즈 케이크가 인기다. |
| 特大サイズのケーキが人気だ。 | |
| ・ | 특대 사이즈 신발이 필요해요. |
| 特大サイズの靴が必要です。 | |
| ・ | 특대 사이즈 옷을 주문했어요. |
| 特大サイズの服を注文しました。 | |
| ・ | 그는 친구들 사이를 이간질했다. |
| 彼は友達同士をいがみ合わせた。 | |
| ・ | 생면부지의 사이였지만, 금방 친해졌다. |
| 生面不知の間柄だったが、すぐに仲良くなった。 | |
| ・ | 그와는 생면부지의 사이다. |
| 彼とは生面不知の間柄だ。 | |
| ・ | 아는 사이여도 예의는 지켜야 해요. |
| 知り合いでも礼儀は守らなきゃいけません。 | |
| ・ | 우리는 친한 사이까진 아니고 그냥 아는 사이예요. |
| 私たちは親しい間柄まではいかず、ただの知り合いです。 | |
| ・ | 아는 사이면 좀 도와줄 수 있잖아요. |
| 知り合いなら少しは助けてくれてもいいじゃないですか。 | |
| ・ | 예전에 아는 사이였는데 지금은 연락이 없어요. |
| 以前は知り合いでしたが、今は連絡がありません。 | |
| ・ | 아는 사이였는지 몰랐어요. |
| 知り合いだったとは知りませんでした。 | |
| ・ | 전혀 아는 사이가 아닙니다. |
| まったくの他人です(面識はありません)。 | |
| ・ | 두 사람은 아는 사이라면서요? |
| 二人は知り合いだそうですね? | |
| ・ | 그 사람하고는 오래된 아는 사이예요. |
| あの人とは昔からの知り合いです。 | |
| ・ | 우리는 그냥 아는 사이예요. |
| 私たちはただの知り合いです。 | |
| ・ | 아는 사이의 사람과 지나치면 웃음으로 인사한다. |
| 知り合いの人とすれ違ったときに、笑顔で挨拶します。 | |
| ・ | 아는 사이야? |
| 顔見知りなの? | |
| ・ | 우리는 안면이 있는 사이니까 걱정 마세요. |
| 私たちは顔見知りの仲なので心配しないでください。 |
