【았】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
그의 제안은 양두구육이었다.기대했던 것만큼 좋지 않어.
彼の提案は羊頭狗肉だった。期待していたほど良くなかった。
그녀는 격앙되어 방을 뛰쳐나가고 말습니다.
彼女は激昂して、部屋を飛び出してしまいました。
그는 격앙되어 이성을 잃고 무모한 행동을 하고 말습니다.
彼は激昂して理性を失い、無謀な行動に出てしまいました。
그는 갑자기 격앙되어 방의 가구를 부수고 말습니다.
彼は突然激昂して、部屋の家具を壊してしまいました。
그 사건의 경과는 복잡해서 아직 해명되지 않습니다.
その事件の経過は複雑で、まだ解明されていません。
이제 12월도 얼마 안 남네요!
もう12月も残りわずかですね!
하늘 높이 날아오르는 매를 보다.
空高く舞い上がるタカを見た。
얼토당토 않은 변명을 장황하게 늘어놓다.
突拍子もない言い訳をぐだぐだと並べ立てた。
단 한 번도 하품을 하거나 지루한 표정을 짓지도 않다.
ただ一度もあくびをしたり、退屈な表情を作ったりしなかった。
이 나라의 산업화는 국내외 투자를 끌어모습니다.
この国の産業化は、国内外の投資を引き寄せました。
그룹 토론 중, 참가자는 아이디어나 의견을 교환하기 위해 질문을 주고받다.
グループディスカッション中、参加者はアイデアや意見を交換するために質問をし合った。
프레젠테이션 마지막에 청중으로부터 질문을 받다.
プレゼンテーションの最後に、聴衆からの質問を受け付けた。
질투하지 말으면 좋겠어요.
嫉妬しないで欲しいです。
손전등을 더듬어 찾다.
懐中電灯を手探りで探した。
범인은 경찰에 체포돼 조사를 받다.
犯人は警察に逮捕され、取り調べを受けた。
탈옥 과정에서 많은 어려움을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않다.
脱獄の過程で多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。
탈주한 동물은 숲 속에 숨어서 잡히지 않고 살아남습니다.
脱走した動物は森の中に隠れ、捕まることなく生き延びました。
그의 무고함을 증명하기 위해 변호사는 진범을 찾습니다.
彼の無実を証明するために、弁護士は真犯人を探しました。
그는 누명을 벗기 위해 진범을 쫓습니다.
彼は冤罪を晴らすために真犯人を追い求めました。
진범이 체포될 때까지 사건의 수수께끼는 해결되지 않습니다.
真犯人が逮捕されるまで、事件の謎は解決されませんでした。
그녀는 남편의 불륜 사실을 알고 충격을 받다.
彼女は夫の不倫の事実を知り、ショックを受けた。
GPS의 잘못된 안내에 따라 길을 잘못 들어 우회하고 말다.
GPSの誤った案内に従って道を間違え、遠回りしてしまった。
빗속에서 길을 잘못 들어서 흠뻑 젖고 말다.
雨の中、道を間違えてしまい、びしょ濡れになってしまった。
새로운 마을에서 길을 잘못 들어서 예정보다 늦어지고 말어요.
新しい町で道を間違え、予定よりも遅れてしまいました。
까치가 나무 꼭대기에 집을 지어 놓다.
カササギが木のてっぺんに家を作っておいた。
그는 봉사활동으로 그 단체로부터 인정을 받습니다.
彼はボランティア活動でその団体から認められました。
올해 한국 경제성장률이 주요 20개국 중 네 번째로 높다.
今年の韓国の経済成長率が主要20カ国の中では4番目に高かった。
수리 작업을 위해 그는 도끼를 사용하여 목재를 깎습니다.
修理作業で、彼は斧を使って古い家具を分解しました。
펜치를 사용해서 못을 뽑어요.
ペンチを使って釘を引き抜きました。
드라이버를 사용하여 나사를 벽에 박아요.
ドライバーを使ってネジを壁に打ち込みました。
그들은 못을 사용하여 간판을 달습니다.
彼らは釘を使って看板を取り付けました。
망치를 사용하여 벽에 못을 박습니다.
ハンマーを使って壁に釘を打ちました。
평소 요리에 관심도 없고 부엌에 잘 들어가지도 않어요.
普段は料理に関心もなく、キッチンに入ることもなかったです。
최근 예기치 못한 일로 홍역을 앓다.
最近、思わぬ出来事で気をもんでいる。
그녀는 어린 시절 소아마비를 앓다.
彼女は子供の頃、小児麻痺を患った。
그는 부주의로 칼로 손을 찔러 상처를 내고 말다.
彼は不注意で刃物で手を刺し傷つけてしまった。
밥상에 온 가족이 둘러 앉다.
食卓に家族全員が揃いました。
그녀는 요리 솜씨를 보여주기 위해 오므라이스를 만들어 보습니다.
彼女は料理の腕前を見せるために、オムライスを作ってみました。
집이 그렇게 유복하지 않기에 고교 시절에는 아르바이트로 학비를 벌었습니다.
家がそう裕福ではなかったため、高校時代はアルバイトで学費を稼いでいました。
건강을 회복하기 위해 악전고투하면서 그는 계속 치료를 받습니다.
健康を回復するために悪戦苦闘しながら、彼は治療を受け続けました。
오랜 치료 기간을 거쳐 그는 천신만고 끝에 건강을 되찾다.
長い治療期間を経て、彼は千辛万苦の末に健康を取り戻した。
차가운 격류에 발을 담그고 청량감을 맛보습니다.
冷たい激流に足を浸し、清涼感を味わいました。
그는 시험 전에 설렁설렁 공부했고 결과가 좋지 않어요.
彼はテスト前に適当に勉強し、結果が芳しくありませんでした。
형은 늘 공부하는 척하면서 놀다.
兄はいつも勉強するふりをして遊んでいた。
그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않지만 실제로는 재미있었다.
その映画のプロモーションが貧乏くさいので、期待していなかったが、実際は面白かった。
서로 오해가 있어서 그런지 대화가 원활하게 진행되지 않다.
お互いに誤解があったからか、会話がスムーズに進まなかった。
진작 예약해 두었으면 좋을 텐데.
前もって予約しておけばよかっただろうに。
그 정치가는 뒷돈을 받습니다.
その政治家は裏金をもらいました。
어렸을 때부터 눈에 띄는 외모로 어디를 가나 주목을 받다.
幼い頃から人目を惹く外見で何処に行っても注目を浴びた。
설마 한 뒤 뒤통수를 맞다.
まさかと思った後に裏切られた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/52)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.