<열심の韓国語例文>
| ・ | 떨떠름하지만, 모두의 기대에 부응하기 위해 열심히 할 생각이다. |
| あまり気が乗らないけれど、みんなの期待に応えるために頑張るつもりだ。 | |
| ・ | 떨떠름하지만 해야 하니까 열심히 해보겠다. |
| 気が乗らないけど、しなければならないから頑張ってみる。 | |
| ・ | 그래서 더 열심히 해야겠다 싶어요. |
| だからもっと頑張らなければいけないと思います。 | |
| ・ | 그녀는 다른 사람들보다 더 열심히 하려고 노력했다. |
| 彼女は、ほかの人よりもっと一生懸命頑張ろうと努力をした。 | |
| ・ | 이른 아침부터 추운 가운데 열심히 하고 있습니다. |
| 朝早くから寒い中がんばってます。 | |
| ・ | 명문대에 들어가기 위해 열심히 공부하고 있습니다. |
| 名門大学に入るために一生懸命勉強しています。 | |
| ・ | 세미나의 정원 미달을 회피하려고 열심히 선전했다. |
| セミナーの定員割れを回避しようと、一生懸命広報した。 | |
| ・ | 소방관들은 인명을 구하기 위해 열심히 일했다. |
| 消防士たちは人命を救うために懸命に働いた。 | |
| ・ | 신학을 공부하는 학생들은 열심히 성경을 읽고 있습니다. |
| 神学を学ぶ学生たちは熱心に聖書を読んでいます。 | |
| ・ | 가족을 위해 매일 열심히 노력하고 있습니다. |
| ファミリーのために毎日頑張っています。 | |
| ・ | 구경꾼들은 열심히 사진을 찍으며 추억을 남기고 있었다. |
| 見物人たちは熱心に写真を撮って、思い出を残していた。 | |
| ・ | 신입 사원이지만 선배에게 배우며 열심히 하고 있습니다. |
| 新米の社員ですが、先輩から学びながら頑張っています。 | |
| ・ | 손님에게 상품을 열심히 판매하다. |
| お客さまに商品を一生懸命売り込む。 | |
| ・ | 재수생인 그는 매일 열심히 공부를 계속하고 있어요. |
| 浪人生の彼は毎日、熱心に勉強を続けている。 | |
| ・ | 말단 업무가 늘고 있지만 열심히 하고 있습니다. |
| 下っ端の仕事が増えていますが、頑張っています。 | |
| ・ | 말단 일을 열심히 해내고 있어요. |
| 下っ端の仕事を一生懸命にこなしています。 | |
| ・ | 그는 처자식을 위해 매일 열심히 일하고 있습니다. |
| 彼は妻子のために毎日一生懸命働いています。 | |
| ・ | 그는 처자를 부양하기 위해 열심히 일하고 있습니다. |
| 彼は妻子を養うために一生懸命働いています。 | |
| ・ | 아버님은 가족을 위해 항상 열심히 일하세요. |
| お父様は家族のためにいつも一生懸命働いています。 | |
| ・ | 그 선생님은 교육에 대해 열심이에요. |
| その先生は教育に対して熱心です。 | |
| ・ | 미숙하지만, 열심히 하겠습니다. |
| 未熟ですが、頑張ります。 | |
| ・ | 그는 만신창이 상태에서 열심히 팀을 위해 일했다. |
| 彼は満身創痍の状態で、懸命にチームのために働いた。 | |
| ・ | 그녀는 '빠순이'라고 불릴 정도로 아이돌을 열심히 응원하고 있습니다. |
| 彼女は「パスニ」と呼ばれるほど、アイドルを熱心に応援しています。 | |
| ・ | 팬들은 야광봉을 들고 열심히 응원했어요. |
| ファンはペンライトを持って一生懸命応援しました。 | |
| ・ | 아미는 BTS의 성공적인 활동을 위해 열심히 노력하고 있어요. |
| アーミーはBTSの成功した活動のために一生懸命努力しています。 | |
| ・ | 아미들은 BTS의 노래를 열심히 들으며 따라 불러요. |
| アーミーはBTSの歌を一生懸命聴いて歌っています。 | |
| ・ | 보컬 연습을 열심히 해야 더 나은 가수가 될 수 있어요. |
| ボーカルの練習を一生懸命しなければ、もっと良い歌手になれません。 | |
| ・ | 꿀보직을 얻기 위해 열심히 일했다. |
| 楽な仕事を得るために一生懸命働いた。 | |
| ・ | 그는 운동을 열심히 해서 말벅지가 됐다. |
| 彼は一生懸命運動して馬のような太ももになった。 | |
| ・ | 부린이라도 열심히 공부하면 투자에 성공할 수 있어. |
| 不動産初心者でも一生懸命勉強すれば、投資で成功できるよ。 | |
| ・ | 동아리 활동을 열심히 하면 인싸가 될 수 있어. |
| サークル活動を頑張ればリア充になれるよ。 | |
| ・ | 열심히 공부했는데 시험 성적이 안 좋아서 현타 왔어요. |
| 一生懸命勉強したのに試験の成績が悪くて現実に直面しました。 | |
| ・ | 캥거루족으로 있는 동안 저축을 열심히 할 계획이에요. |
| カンガルー族でいる間に貯金をしっかりする計画です。 | |
| ・ | 월급 루팡이란 말을 들을까 봐 열심히 일하고 있어요. |
| 給料泥棒と言われるのが怖くて、一生懸命働いています。 | |
| ・ | 낮에는 열심히 일하고 밤에는 늦게까지 공부했다. |
| 昼は一生懸命働き、そして夜は遅くまで勉強した。 | |
| ・ | 시험공부를 열심히 하면, 합격은 가능이야! |
| 試験勉強をしっかりすれば、合格は超可能だよ! | |
| ・ | 저는 한국어능력시험 공부를 열심히 하고 있습니다. |
| 私は韓国語能力試験の勉強に励んでいる。 | |
| ・ | 한국어 공부를 더 열심히 하고 싶어요. |
| 韓国語の勉強をもっと頑張りたいです。 | |
| ・ | 한글 문자는 어렵지만 열심히 하겠습니다. |
| ハングル文字が難しいですが、頑張ります。 | |
| ・ | 한국어는 그다지 잘하지 못하지만 열심히 공부할 생각입니다. |
| 韓国語はあまりうまくありませんが、一生懸命勉強するつもりです。 | |
| ・ | 졸업장을 위해 열심히 했어요. |
| 卒業証書のために頑張りました。 | |
| ・ | 나는 제과점을 차리기 위해 열심히 제과 공부를 하고 있다. |
| 私はベーカリーを構えるため、一生懸命パン作りの勉強をしていた。 | |
| ・ | 금주하는 것은 쉽지 않지만 열심히 하겠습니다. |
| 禁酒することは簡単ではありませんが頑張ります。 | |
| ・ | 아버지는 지금껏 회사의 사장으로서 열심히 살아 오셨습니다. |
| 父はこれまで会社の社長として頑張ってきました。 | |
| ・ | 위인전을 읽으면 나도 열심히 해야겠다는 생각이 듭니다. |
| 偉人伝を読むと自分も頑張ろうと思えます。 | |
| ・ | 미치광이처럼 열심히 임하고 있습니다. |
| 気違いのように熱心に取り組んでいます。 | |
| ・ | 서툴러도 열심히 하는 자세가 평가됩니다. |
| 下手でも頑張る姿勢が評価されます。 | |
| ・ | 열심히 했는데도 평가받지 못해 마음이 꺾였어요. |
| 頑張ったのに評価されず、心が折れました。 | |
| ・ | 열심히 공부해서 이번 시험에 꼭 합격할 거예요. |
| 一生懸命に勉強して、今回の試験には必ず合格したいと思います。 | |
| ・ | 열심히 공부하면 반드시 테스트에 합격하겠죠. |
| 頑張って勉強したら、きっとテストに合格するでしょう。 |
