<오랜の韓国語例文>
| ・ | 불알친구랑 오랜만에 술을 마셨다. |
| 親友と久しぶりに酒を飲んだ。 | |
| ・ | 그는 오랜 억압에서 벗어나고 싶어 했다. |
| 彼は長年の抑圧から抜け出したがっていた。 | |
| ・ | 오랜만에 찾은 고향이 별천지처럼 느껴졌다. |
| 久しぶりに訪れた故郷が別天地のように感じられた。 | |
| ・ | 오랜 준비가 무산되어 허탈했다. |
| 長い準備が無駄になり、虚脱した。 | |
| ・ | 사표 문제는 한국 정치의 오랜 과제다. |
| 死票の問題は韓国政治の長年の課題だ。 | |
| ・ | 반열에 드는 것은 오랜 노력의 결과이다. |
| 列に入ることは長年の努力の結果である。 | |
| ・ | 반열에 드는 것은 오랜 노력의 결과이다. |
| 列に入ることは長年の努力の結果である。 | |
| ・ | 오랜 가뭄으로 기근이 발생했다. |
| 長い干ばつで飢饉が発生した。 | |
| ・ | 오랜만에 뭍 공기를 마셨다. |
| 久しぶりに陸の空気を吸った。 | |
| ・ | 이번 문제는 오랜 관습에서 유래되었다. |
| 今回の問題は古い慣習に由来する。 | |
| ・ | 불로장생의 꿈은 인간의 오랜 욕망이다. |
| 不老長生の夢は人間の長年の欲望である。 | |
| ・ | 오랜 노력 끝에 마침내 정상에 등극했다. |
| 長年の努力の末、ついに頂点に立った。 | |
| ・ | 호수에는 오랜 시간 동안 진흙이 퇴적돼요. |
| 湖には長い時間をかけて泥が沈積します。 | |
| ・ | 오랜 운동 후 다리가 시큰시큰하다. |
| 長い運動の後、脚がじんわり痛い。 | |
| ・ | 사전 편찬은 오랜 시간이 걸리는 작업이다. |
| 辞書の編纂は長い時間がかかる作業である。 | |
| ・ | 인류 문명은 오랜 시간 동안 진화되어 왔다. |
| 人類文明は長い時間をかけて進化してきた。 | |
| ・ | 오랜 방치로 건물이 황폐화되었다. |
| 長年の放置で建物が荒れ果てた。 | |
| ・ | 오랜 억압에서 풀려나고 싶다. |
| 長い抑圧から解放されたい。 | |
| ・ | 그는 오랜 기다림 끝에 자유롭게 풀려났다. |
| 彼は長い待ちの末に自由になった。 | |
| ・ | 두 사람의 우정은 오랜 세월이 지나도 변치 않았다. |
| 二人の友情は長い年月が過ぎても変わらなかった。 | |
| ・ | 오랜 노력의 결과가 이 작품에 집약되었다. |
| 長年の努力の成果がこの作品に集約された。 | |
| ・ | 오랜 노력으로 쌓아온 신뢰가 허물어졌다. |
| 長年積み上げてきた信頼が崩れた。 | |
| ・ | 이 영화는 오랜 준비 끝에 탄생되었다. |
| この映画は長い準備の末に誕生した。 | |
| ・ | 와인이 오랜 시간 숙성되다. |
| ワインが長い時間熟成される。 | |
| ・ | 오랜 갈등을 결판내고 화해했다. |
| 長い対立にけりをつけて和解した。 | |
| ・ | 오랜 시간을 못 본 형과 회포를 풀었어요. |
| 長い間会っていなかった兄と胸のうちを打ち明けました。 | |
| ・ | 오랜만에 친구를 만나서 회포를 풀었어요. |
| 久しぶりに友達に会って胸のうちを打ち明けました。 | |
| ・ | 오랜만에 만난 친구들과 감회를 나누었다. |
| 久しぶりに会った友達と感慨を分かち合った。 | |
| ・ | 서울은 오랜만에 날이 갰어요. |
| ソウルは久しぶりの晴れです。 | |
| ・ | 그들은 오랜 세월 동안 전쟁했다. |
| 彼らは長い年月戦争を行った。 | |
| ・ | 오랜 수련 끝에 드디어 달인의 경지에 올랐다. |
| 長い修練の末についに達人の域に達した。 | |
| ・ | 그는 오랜 고민 끝에 속병이 생겼다. |
| 彼は長い思い悩みの末に心の病ができた。 | |
| ・ | 그는 오랜 꿈이 이루어졌다고 흥분하고 있다. |
| 彼は長年の夢が叶ったとして興奮している。 | |
| ・ | 그들은 오랜 친구처럼 편안하게 환담을 나누었다. |
| 彼らは長い友人のように気楽に歓談を交わした。 | |
| ・ | 그들은 오랜 친구처럼 편안하게 환담했다. |
| 彼らは長年の友人のように気楽に歓談した。 | |
| ・ | 오랜 친구들과 담소하며 시간을 보냈다. |
| 久しぶりの友達と談笑しながら時間を過ごした。 | |
| ・ | 따뜻한 분위기 속에서 오랜 친구와 담소했다. |
| 温かい雰囲気の中、旧友と談笑した。 | |
| ・ | 오랜만에 친구들과 담소하며 즐거운 시간을 보냈다. |
| 久しぶりに友達と談笑し楽しい時間を過ごした。 | |
| ・ | 오랜 연륜이 느껴지는 작품이었다. |
| 長年の経験が感じられる作品だった。 | |
| ・ | 명절에는 가족과 친척들이 오랜만에 만난다. |
| 名節には家族や親戚が久しぶりに会う。 | |
| ・ | 오랜만에 온천에서 느긋하게 자유를 만끽했다. |
| 久しぶりに、温泉でゆっくり自由を満喫した。 | |
| ・ | 여동생과 오랜만에 만났어요. |
| 妹と久しぶりに会いました。 | |
| ・ | 그는 오랜 경력 후에 프로 축구 선수로 은퇴했습니다. |
| 彼は長いキャリアの後、プロのサッカー選手として引退しました。 | |
| ・ | 오랜만에 지인과 점심을 먹었어요. |
| 久しぶりに知人と昼食を食べました。 | |
| ・ | 오랜만에 만나니까 느낌이 다르더라고요. |
| 久しぶりに会うから感じが違っていたんですよ。 | |
| ・ | 오랜만에 만났더니 너무 반가웠다. |
| 久しぶりに会ってとてもうれしかった。 | |
| ・ | 오랜만에 눈이 내렸다. |
| 久しぶりに雪が降った。 | |
| ・ | 오랜만에 도쿄에 왔어요. |
| 久しぶりに東京に来ました。 | |
| ・ | 오랜만에 친구랑 만났다. |
| 久しぶりに友達に会った。 | |
| ・ | 오랜만에 스시를 먹어요. |
| 久々に寿司を食べます。 |
