【지】の例文_262
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하만, 균형 잡힌 식사가 중요하다.
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いというが、バランスの取れた食事が重要だ。
젊어서 고생은 사서도 한다니까 힘들어도 포기하 말자.
若い時の苦労は買ってでもしろと言うから、辛くても諦めないでおこう。
젊어서 고생은 사서도 한다는 말이 맞아, 그때 배운 것이 금의 나를 만들었어.
若い時の苦労は買ってでもしろという言葉は本当だ、あの時学んだことが今の私を作ったんだ。
젊어서 고생은 사서도 해야 한다고 생각하만, 그것은 적절한 환경에서 해야 한다.
若いうちの苦労は買ってでもするべきだと思うが、それは適切な環境で行うべきだ。
할아버는 젊어서 고생은 사서도 한다고 자주 말씀하셨다.
若いうちの苦労は買ってでもするべきだと、祖父はよく言っていた。
금의 고생이 미래의 자신감으로 이어진다.
今の苦労が将来の自信につながる。
고생을 두려워하 않고 도전하는 것이 중요하다.
苦労を恐れずに挑戦することが大切だ。
경쟁은 두렵 않습니다.
競争は怖くありません。
노력해서 결과가 나오 않아도 경험은 남는다.
努力して結果が出ないとしても、経験が残る。
경험이 금의 나를 만든다.
経験が今の私を作る。
금의 고생은 미래를 위한 투자다.
今の苦労は未来への投資だ。
금의 고생이 내일의 성공으로 이어진다.
今の苦労が明日の成功につながる。
그는 가족을 탱하기 위해 많은 고생을 했다.
彼は家族を支えるために多くの苦労を経験した。
금 회사는 미래가 없다.
今の会社に未来はない。
인류와 구의 미래는 확실히 밝은 방향으로 나아간다고 믿고 있습니다.
人類と地球の未来は確実に明るい方向へと進んでゆくと信じています。
다 날 성장시키는 밑거름이 되겠.
すべては私を成長させる礎となるだろう!
젊다는 이유 하나만으로도 뭐든 도전할 기회가 있습니다.
若いという理由ひとつだけでも、何でも挑戦する機会があります。
젊다는 게 얼마나 큰 행복인 모른다.
若いということが、どれだけ大きな幸福なのかわからない。
새로운 분야에 도전하기 시작했만, 습득까 앞길이 구만 리 같다.
新しい分野に挑戦し始めたが、習得まで前途が九万里のようだ。
큰 빚을 고 있어, 상환까 앞길이 구만 리 같다.
大きな借金を抱え、返済まで前途が九万里のようだ。
올림픽 출전을 목표로 하고 있만, 앞길이 구만 리 같다.
オリンピック出場を目指しているが、前途が九万里のようだ。
새로운 언어를 배우기 시작했만, 앞길이 구만 리처럼 느껴진다.
新しい言語を学び始めたが、前途が九万里のように感じる。
의사가 되고자 하는 꿈을 가고 있만, 앞길이 구만 리 같다.
医者になる夢を抱いているが、前途が九万里のようだ。
창업한 얼마 안 되어 앞길이 구만 리 같만 열심히 하고 싶다.
起業したばかりで、前途が九万里のようだが頑張りたい。
유학을 결심했만, 앞길이 구만 리처럼 느껴진다.
留学を決意したが、前途が九万里のように感じる。
한순간도 방심하 않고 어떤 사고도 발생하 않도록 최선을 다하겠습니다.
一瞬たりとも油断せず、どんな事故も発生しないよう最善を尽くします。
양국의 다툼이 파국으로 치닫는 않겠만 방심은 금물이다.
両国の争いが破局に突き進むことはないだろうが油断は禁物だ。
방심하 마세요.
油断しないで下さい。
중요한 약속을 잊어버리 않도록 해야 해.
大切な約束を忘れないようにしなければならない。
그 때 무슨 얘기를 했는 잊어버렸어요.
その時何の話をしたのか忘れてしまいました。
시간이 나면 잊어버리기 마련입니다.
時間が過ぎれば忘れてしまうものです。
나이가 들어서 그런 이야기를 들으면 금방 잊어버려요.
年を取ったせいか、話を聞くとすぐ忘れてしまいます。
메모하 않으면 잊어버리기 십상이다.
メモしておかないと忘れがちだ。
충고를 무시하 마, 설마가 사람 잡는다는 사실을 잊 말아야 해.
助言を無視しないで、まさかが人を捕まえるという事実を忘れないように。
작은 실수로 일이 커질 수 있어, 설마가 사람 잡는다는 것을 잊 마.
小さなミスで事が大きくなる可能性がある、まさかが人を捕まえるということを忘れないで。
신중함을 잊 마라. 설마가 사람 잡는 일이 있다.
慎重さを忘れるな。まさかが人を捕まえることがあるのだ。
건강검진을 미루 마라. 설마가 사람 잡을 수 있다.
健康診断を先延ばしにするな。まさかが人を捕まえるかもしれない。
안전 대책을 소홀히 하 마라. 설마가 사람 잡을 수도 있다.
安全対策を怠るな。まさかが人を捕まえることもある。
여행의 매력은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 실제로 가봐야 안다.
旅行先の魅力は、百聞は一見に如かず。実際に行ってみないとわからない。
그렇게 하기 싫었만, 일 때문에 울며 겨자 먹기로 참석했어.
そうしたくなかったけど、仕事のために泣きながらからしを食べる覚悟で参加した。
항상 결과를 확인하기 전에 행동하 마, 김칫국부터 마신다는 말이 있어.
いつも結果を確認する前に行動しないで、「キムチスープから飲む」という言葉がある。
성적 발표 전에 너무 흥분하 마, 김칫국부터 마신다는 말처럼 조심해야 해.
成績発表前にあまり興奮しないで、「キムチスープから飲む」という言葉のように注意しないと。
복권 당첨도 확인하 않고 거금을 쓸 계획을 세우는 것은 김칫국부터 마시는 격이다.
lottery当選も確認していないのに大金を使う計画を立てるのは、キムチスープから飲むようなものだ。
면접도 보 않았는데 입사 후 계획을 세우다니, 김칫국부터 마시는 것 같다.
面接も受けていないのに入社後の計画を立てるなんて、キムチスープから飲んでいるようだ。
선거 결과도 나오 않았는데 승리 선언을 하다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
選挙結果も出ていないのに勝利宣言をするなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
프로포즈도 하 않았는데 결혼식장을 예약하다니, 김칫국부터 마시고 있네.
プロポーズもしていないのに結婚式場を予約するなんて、キムチスープから飲んでいるね。
경기도 끝나 않았는데 승리를 확신하다니, 김칫국부터 마시는 격이다.
試合も終わっていないのに勝利を確信するなんて、キムチスープから飲むようなものだ。
매일 조금씩 공부하면 티끌 모아 태산처럼 식이 쌓여간다.
毎日少しずつ勉強すれば、塵も積もれば山となるように知識が増えていく。
친구들 사이에서 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 한다는 소리를 듣고 싶 않아.
友達の間で「肝臓にくっついたり、胆嚢にくっついたりする」という声を聞きたくない。
간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 태도는 장기적으로 좋은 결과를 가져오 않는다.
肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする態度は、長期的には良い結果をもたらさない。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (262/830)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.