【지】の例文_73
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
그 상황은 일촉즉발이었만 침착하게 대응했다.
その場は一触即発だったが、冷静に対処した。
병참 부서에 원하려고 한다.
兵站部門に応募しようと思う。
병참 체계가 무너면 군대가 무너진다.
兵站システムが崩壊すると軍隊が崩壊する。
병참 기에서 물자를 조달한다.
兵站基地で物資を調達する。
오비이락을 당하 않으려면 조심해야 한다.
烏飛梨落に遭わないためには注意が必要だ。
여행 중에 배탈도 나고 게다가 감기까 걸렸다.
旅行中に、腹も壊してその上風邪までひいた。
날이 저물고 게다가 비까 내리기 시작했다.
日が暮れてその雨まで降り始めた。
그는 자신의 행동에 대해 설명하 못하고 유구무언이었다.
彼は自分の行為に理由を説明できなかった。
그녀는 오랫동안 일했만 구조조정으로 토사구팽당했다.
彼女は長年働いたが、リストラでトサグパンされた。
그는 회사에 공헌했만 곧바로 토사구팽당했다.
彼は会社に貢献したが、すぐにトサグパンされた。
필요할 때만 부르고 쓸모가 없어면 무시하는 게 토사구팽이다.
必要な時だけ頼り、用済みになると無視するのはトサグパンだ。
그녀는 비상사태에서도 태연자약하게 시를 내렸다.
彼女は緊急事態でも泰然自若に指示を出した。
위기에서도 태연자약한 태도를 잃 않았다.
ピンチでも泰然自若な態度を崩さなかった。
그는 최근 두문불출하며 일도 하 않고 있다.
彼は最近、杜門不出で仕事もしていない。
그녀는 친구도 만나 않고 두문불출을 이어가고 있다.
彼女は友達に会わず杜門不出を続けている。
그는 겨울 내내 두문불출하며 책을 읽으며 냈다.
彼は冬の間、杜門不出で本を読んで過ごした。
소탐대실의 어리석음을 반복하 않도록 주의하자.
小貪大失の愚を繰り返さないように注意しよう。
소탐대실이 되 않으려면 냉정한 판단이 필요하다.
小貪大失にならないためには、冷静な判断が必要だ。
소탐대실에 빠 않으려면 장기적인 시각을 가져야 한다.
小貪大失に陥らないように、長期的な視点を持つことが大切だ。
무주공산인 역은 개발의 대상이 되기도 한다.
無主空山の地域は開発の対象になることもある。
무주공산인 땅에 누군가가 멋대로 집을 었다.
無主空山の土地に誰かが勝手に家を建てた。
추풍낙엽처럼 그는 위를 잃었다.
秋風落葉の如く、彼は地位を失った。
자신의 잘못을 인정하고 개과천선할 용기를 가자.
自分の過ちを認め、個過遷善する勇気を持とう。
개과천선하 않으면 다시 같은 잘못을 반복한다.
個過遷善しなければ、再び同じ過ちを繰り返す。
팀의 우승에 더해 MVP까 획득한 것은 금상첨화다.
チームの優勝に加え、MVPも獲得したのは錦上添花だ。
그의 노력이 결실을 맺고, 기회까 찾아온 것은 금상첨화다.
彼の努力が実り、さらにチャンスが舞い込んだのは錦上添花だ
그녀는 승진했고, 해외 출장까 결정됐다. 참으로 금상첨화다.
彼女は昇進し、さらに海外出張も決まった。まさに錦上添花だ。
학교와 학원이 주객전도된 금 교육의 현실.
学校と塾が主客転倒した今の教育の現実。
그의 설명은 리멸렬해서 이해할 수 없다.
彼の説明は支離滅裂なので理解できない。
리멸렬한 문장을 썼다.
支離滅裂な文章を書いてしまった。
리멸렬한 생각으로는 문제를 해결할 수 없다.
支離滅裂な考え方では問題は解決しない。
리멸렬한 논의가 계속되고 있다.
支離滅裂な議論が続いている。
생면부의 사이였만, 금방 친해졌다.
生面不知の間柄だったが、すぐに仲良くなった。
생면부의 상대와 이야기하는 것은 긴장된다.
生面不知の相手と話すのは緊張する。
생면부의 사람이 집에 찾아왔다.
生面不知の人が家を訪ねてきた。
생면부의 사람에게서 갑자기 전화가 왔다.
生面不知の人から突然電話がかかってきた。
그와는 생면부의 사이다.
彼とは生面不知の間柄だ。
유비무환을 잊 않고 항상 준비를 게을리하 않는다.
有備無患を忘れず、常に備えを怠らない。
일 끝나고 쇼핑까 하고, 일거양득이다.
仕事の帰りに買い物をして、一擧兩得だ。
반달곰은 리산에 서식한다.
ツキノワグマは智異山に生息している。
반달곰은 산림역에 산다.
ツキノワグマは森林地帯に住んでいる。
하철 문이 닫히기 전에 대시해서 탔다.
地下鉄のドアが閉まる前にダッシュして乗った。
마라톤에서 마막에 대시했다.
マラソンで最後にダッシュした。
막에 대시해서 1등을 했다.
最後にダッシュして1位になった。
비통한 하루가 나갔다.
悲痛な一日が過ぎた。
비통함을 이기 못하고 숨을 거두었다.
悲痛に耐えられず息を引き取った。
각막염이 심해면 각막이 혼탁해진다.
角膜炎が重症化すると角膜が濁る。
이 신제품은 고객의 이름을 따서 이름을 었다.
この新商品はお客様の名前にちなんで名前を付けた。
이 기차역은 마을의 이름을 따서 었다.
この駅は村の名前にちなんで名付けられた。
이 기념관은 과학자의 이름을 따서 었다.
この記念館は科学者の名前にちなんで建てられた。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (73/827)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.