<지の韓国語例文>
| ・ | 빙하기 후, 지구는 급격히 따뜻해졌습니다. |
| 氷河期後、地球は急激に暖かくなりました。 | |
| ・ | 빙하기는 수만 년 동안 지속되었습니다. |
| 氷河期は数万年にわたって続きました。 | |
| ・ | 근대화가 이루어지기 전에, 그 지역은 주로 농업에 의존하고 있었습니다. |
| 近代化が進む前、その地域は主に農業に依存していました。 | |
| ・ | 난세 속에서 지혜와 용기를 가진 자가 승리합니다. |
| 乱世の中で知恵と勇気を持つ者が勝利します。 | |
| ・ | 난세에는 강력한 지도자가 필요합니다. |
| 乱世には強力な指導者が必要です。 | |
| ・ | 그는 난세를 이끌었던 위대한 지도자였습니다. |
| 彼は乱世を導いた偉大な指導者でした。 | |
| ・ | 근대사에서는 제국주의와 식민지 문제도 중요한 주제입니다. |
| 近代史では帝国主義と植民地問題も重要なテーマです。 | |
| ・ | 근대 일본은 메이지 유신을 통해 큰 변화를 겪었습니다. |
| 近代日本は明治維新を通じて大きな変化を経験しました。 | |
| ・ | 왕실의 의례와 전통은 오늘날까지 이어지고 있습니다. |
| 王室の儀式と伝統は今日まで続いています。 | |
| ・ | 왕실의 역사는 한국 역사에서 중요한 부분을 차지합니다. |
| 王室の歴史は韓国の歴史において重要な部分を占めています。 | |
| ・ | 광개토대왕에 관한 사료는 그다지 많지 않다. |
| 広開土大王に関する史料はあまり多くない。 | |
| ・ | 이 회사는 여러 나라에서 근거지를 두고 글로벌 비즈니스를 하고 있어요. |
| この会社は複数の国に拠点を置き、グローバルビジネスを展開しています。 | |
| ・ | 우리 회사는 이 도시에 근거지를 두고 있습니다. |
| 私たちの会社はこの都市に拠点を置いています。 | |
| ・ | 근거지를 잃으면 모든 활동이 어려워져요. |
| 拠点を失うと、すべての活動が難しくなります。 | |
| ・ | 근거지가 확실하지 않으면 사업이 성공하기 어렵습니다. |
| 拠点がしっかりしていないと、事業が成功するのは難しいです。 | |
| ・ | 이 지역은 우리의 근거지로 사용할 예정이에요. |
| この地域は私たちの拠点として使う予定です。 | |
| ・ | 지반 침하를 막기 위한 대책이 필요해요. |
| 地盤沈下を防ぐための対策が必要です。 | |
| ・ | 지반이 약한 지역에서는 지진에 대한 대비가 필요해요. |
| 地盤が弱い地域では地震に対する備えが必要です。 | |
| ・ | 지반의 상태에 따라 건물의 형태도 달라질 수 있어요. |
| 地盤の状態によって建物の形も変わることがあります。 | |
| ・ | 지반 공사를 철저히 해야 건물의 내구성이 높아져요. |
| 地盤工事を徹底的に行うと、建物の耐久性が高まります。 | |
| ・ | 지반이 불안정한 곳에서는 건축물의 안전을 더 신경 써야 해요. |
| 地盤が不安定な場所では、建築物の安全にもっと注意を払わなければなりません。 | |
| ・ | 지반을 조사하지 않고 건물을 지으면 위험해요. |
| 地盤を調査せずに建物を建てると危険です。 | |
| ・ | 이 지역은 지반이 단단해서 안전해요. |
| この地域は地盤がしっかりしているので安全です。 | |
| ・ | 지반이 약하면 건물이 쉽게 무너질 수 있어요. |
| 地盤が弱ければ建物が簡単に崩れることがあります。 | |
| ・ | 연약한 지반에 집을 짓다. |
| 軟弱な地盤に家を建てる。 | |
| ・ | 고지대에서 자주 발생하는 문제는 산사태예요. |
| 高地でよく起こる問題は土砂崩れです。 | |
| ・ | 고지대의 산악 기후에 적응하는 것이 중요해요. |
| 高地の山岳気候に適応することが重要です。 | |
| ・ | 고지대의 경치는 정말 아름다워요. |
| 高地の景色は本当に美しいです。 | |
| ・ | 이 지역은 고지대라서 겨울이 길어요. |
| この地域は高地なので、冬が長いです。 | |
| ・ | 고지대에 살면 기후 변화가 심해요. |
| 高地に住むと気候の変化が激しいです。 | |
| ・ | 고지대는 공기가 맑고 시원해요. |
| 高地では空気が清潔で涼しいです。 | |
| ・ | 고급 주택지는 왜 고지대에 많은 걸까? |
| 高級住宅地はどうして高台に多いのか? | |
| ・ | 해일이 발생하면 고지대를 향해 도망가야 합니다. |
| 津波が発生したら高台に向かって逃げないといけません。 | |
| ・ | 저 고지대는 화산 활동이 활발한 일대로 식물도 거의 생육하지 않는다. |
| あの高地は火山活動が活発な一帯で植物もほとんど生育しない。 | |
| ・ | 협소주택이지만 실용적으로 잘 꾸며졌어요. |
| 狭小住宅ですが、実用的にうまく装飾されています。 | |
| ・ | 단층집은 땅이 넓어야 지을 수 있어요. |
| 平屋は土地が広くないと建てられません。 | |
| ・ | 이 다리는 내진 구조로 지어졌어요. |
| この橋は耐震構造で建てられました。 | |
| ・ | 지진에 대비해 내진 보강을 했습니다. |
| 地震に備えて耐震補強をしました。 | |
| ・ | 건물의 내진 보강이 이루어지고 있습니다. |
| 建物の耐震補強が行われています。 | |
| ・ | 공유지 관리비는 소유자들이 나누어 부담합니다. |
| 共有地の管理費は所有者たちで分担します。 | |
| ・ | 공유지를 임대하려면 모두의 동의가 필요합니다. |
| 共有地を賃貸するには全員の同意が必要です。 | |
| ・ | 공유지 문제는 자주 분쟁을 일으킵니다. |
| 共有地の問題はよく争いを引き起こします。 | |
| ・ | 시에서는 공유지를 체계적으로 정비하고 있어요. |
| 市では共有地を体系的に整備しています。 | |
| ・ | 공유지를 무단으로 사용하면 처벌받을 수 있어요. |
| 共有地を無断で使用すると処罰されることがあります。 | |
| ・ | 공유지는 모두가 함께 관리해야 합니다. |
| 共有地はみんなで一緒に管理しなければなりません。 | |
| ・ | 공유지를 공원으로 만들기로 했어요. |
| 共有地を公園にすることにしました。 | |
| ・ | 공유지 이용에 대해 의견이 갈렸습니다. |
| 共有地の利用について意見が分かれました。 | |
| ・ | 공유지는 마음대로 팔 수 없습니다. |
| 共有地は勝手に売ることはできません。 | |
| ・ | 이 땅은 주민들의 공유지입니다. |
| この土地は住民たちの共有地です。 | |
| ・ | 농지에는 낮은 건폐율이 적용돼요. |
| 農地には低い建蔽率が適用されます。 |
