【진심】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<진심の韓国語例文>
이임사는 진심 어린 감사로 가득했다.
離任の辞は心からの感謝で満ちていた。
나는 그를 진심으로 추앙한다.
私は彼を心から崇めている。
진심 어린 말이 상대에게 먹혀들었다.
心のこもった言葉が相手に届いた。
사정을 털어놓고 나서야 진심을 이해할 수 있었다.
事情を打ち明けてからこそ、本心が理解できた。
간증은 진심에서 우러나야 진정성이 있다.
証しは心から出るものでなければ真実味がない。
우롱하지 말고 진심으로 대화하자.
からかわずに真心で話そう。
신부님은 고해 성사 때 진심으로 회개하는 것이 중요하다고 말씀하셨다.
神父様は告解の時に心から悔い改めることが大切だと話された。
사과문에는 진심 어린 반성의 마음이 담겨 있었다.
謝罪文には心からの反省の気持ちが込められていた。
친구의 성공을 진심으로 축원합니다.
友達の成功を心から祝願します。
진심으로 좋아하게 된 여성에게는 쉽게 손을 대지 않는다.
本気で好きになった女性には、簡単に手を出せない。
졸작이지만 진심을 담았습니다.
拙作ですが、心を込めました。
그의 진심은 행동으로 표현되었다.
彼の本心は行動で表現された。
지난번에 초대해 주셔서 진심으로 감사했습니다.
先日はご招待いただきまして、心より感謝します。
눈물겹도록 진심 어린 사과를 받았다.
涙が出るほど心からの謝罪を受けた。
말장난 말고 진심을 보여 줘.
言葉で遊ばずに、本音を見せて。
두서없게 들릴 수도 있지만 제 진심입니다.
まとまりがないかもしれませんが、これが私の本音です。
그의 말에는 진심이 깃들어 있었다.
彼の言葉には真心がこもっていた。
청산유수의 말보다 진심 어린 한 마디가 더 감동적이다.
弁の立つ話より、心のこもった一言の方が感動的だ。
청산유수로 말하지만 진심은 느껴지지 않았다.
滑らかに話していたが、真心は感じられなかった。
그는 발림말을 하는 것이 습관이 돼서 가끔 진심을 믿지 못하겠다.
彼はお世辞を言うことが習慣になっているので、時々本心を信じられない。
발림말에 속지 마세요. 진심이 아니에요.
お世辞に騙されないでください。心からの言葉ではありません。
눈물을 훔치며 그는 진심으로 사과했다.
涙を流しながら、彼は心から謝罪した。
진심을 속을 털어놓고 이야기하는 것이 중요하다고 생각해요.
本当の気持ちを腹を割って話すことが大切だと思います。
조의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
お香典をいただき、心から感謝申し上げます。
축의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
ご祝儀をいただき、心から感謝いたします。
과부 설움은 홀아비가 안다더니, 그가 진심으로 나를 위로해 주었다.
未亡人の悲しみは独身男が知ると言うように、彼は心から私を慰めてくれた。
미사여구를 늘어놓아도 진심이 없으면 의미가 없다.
美辞麗句を並べても、心がこもっていなければ意味がない。
정말 맛있었어요. 진심으로 잘 먹었습니다.
すごくおいしかったです、心からごちそうさまでした。
선생님으로부터 받은 배려에 진심으로 감사의 말씀드립니다.
先生からいただいたお心遣いに、心から感謝申し上げます。
지성이면 감천이다. 진심을 다해 일하면 결과는 따라올 것이다.
努力すれば必ず報われる。心を込めて働けば、結果は必ずついてくる。
그녀는 그릇이 작아서 다른 사람의 성공을 진심으로 기뻐하지 못한다.
彼女は「器が小さい」ので、他人の成功を素直に喜べない。
진심으로 명복을 기원합니다. 편안히 잠드시길 바랍니다.
心から冥福を祈ります。どうか安らかにお眠りください。
부러움을 느끼면서도 그의 성공을 진심으로 축하했다.
羨ましさを感じながらも、彼の成功を心から祝福した。
쾌유하기를 진심으로 기원합니다.
快癒することを心から願っています。
자제분의 생일을 진심으로 축하드립니다.
お子様のお誕生日、心よりお祝い申し上げます。
친언니는 나보다 나이가 많지만, 항상 진심으로 도와줘요.
実の姉は私よりも年上ですが、いつも親身になって助けてくれます。
금혼식을 맞은 부모님께 진심으로 축하의 말을 전합니다.
金婚式を迎えた両親に、心からお祝いの言葉を贈ります。
그는 모범수로서 진심으로 반성하고 있습니다.
彼は模範囚として、心から反省しています。
그 사람의 사람 됨됨이는 진심으로 가득 차 있어요.
あの人の人となりは、真心で溢れています。
그의 열성팬들은 그의 성공을 진심으로 기원하고 있어요.
彼の熱心なファンたちは、彼の成功を心から願っています。
플러팅인지, 진심인지 모르겠어.
フラーティングなのか、本気なのかわからない。
수선화를 보고 있으면 봄이 오는 것을 진심으로 느낄 수 있습니다.
水仙の花を見ていると、春の訪れを心から感じることができます。
일 년 내내 변함없는 사랑을 보내주셔서 진심으로 감사드립니다.
一年中、変わらぬご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。
신입생 여러분께 진심으로 축하드립니다.
新入生の皆様に心よりお祝い申し上げます。
신입생 여러분 진심으로 환영합니다.
新入生の皆様、心より歓迎いたします。
서투른 노래라도 진심을 담아 부르는 것이 중요합니다.
下手な歌でも、心を込めて歌うことが大切です。
내빈 여러분께 진심 어린 경의를 표합니다.
来賓の皆様に心からの敬意を表します。
내빈 여러분께 진심으로 감사드립니다.
ご来賓の皆様に心より感謝申し上げます。
가족의 일원이 돌아가셔서 진심으로 조의를 표합니다.
ご家族の一員が亡くなり、心からお悔やみ申し上げます。
호의에 대해 진심으로 후사드립니다.
ご好意に対し、心から厚謝いたします。
1 2 3 4  (1/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.