<포장の韓国語例文>
| ・ | 포장된 상품은 반품이 어렵다. |
| 包装された商品は返品が難しい。 | |
| ・ | 음식은 위생적으로 포장되어야 한다. |
| 食べ物は衛生的に包装されなければならない。 | |
| ・ | 선물 상자가 예쁘게 포장되었다. |
| プレゼントの箱がきれいに包装された。 | |
| ・ | 음식이 테이크아웃용으로 포장되었다. |
| 食べ物が持ち帰り用に包まれた。 | |
| ・ | 이 상품은 안전하게 포장되어 있다. |
| この商品は安全に包装されている。 | |
| ・ | 조심조심해서 보따리 포장했다 |
| 慎重に包みを包んだ。 | |
| ・ | 포장하기 전에 상품의 무게를 달아야 한다. |
| 包装する前に商品の重量を量らなければならない。 | |
| ・ | 포장된 상품을 트럭에서 하역했다. |
| 梱包された商品をトラックから降ろした。 | |
| ・ | 상자를 포장지로 예쁘게 쌌어요. |
| 箱を包装紙できれいに包みました。 | |
| ・ | 포장하시겠어요? |
| お持ち帰りですか? | |
| ・ | 이사 비용을 절약하기 위해 직접 짐을 포장했습니다. |
| 引っ越しの費用を節約するために、自分で荷造りしました。 | |
| ・ | 포장해 주세요. |
| 包んでください(お持ち帰りです)。 | |
| ・ | 포장해 드릴까요? |
| ラッピング致しましょうか。 | |
| ・ | 이 제품의 포장은 투명한 플라스틱으로 되어 있다. |
| この製品の包装は透明なプラスチックでできている。 | |
| ・ | 문구류는 한 다스씩 포장되어 있습니다. |
| 筆記用具は1ダースごとに包装されています。 | |
| ・ | 구성품이 깨끗하게 포장되어 있다. |
| 構成品がきれいに包装されている。 | |
| ・ | 배불리 먹고 남은 음식은 포장했다. |
| お腹いっぱい食べて残った料理は包んだ。 | |
| ・ | 도시락집은 보통 포장과 배달 서비스를 제공합니다. |
| 弁当屋は通常、持ち帰りと配達サービスを提供しています。 | |
| ・ | 여행용으로 간편하게 포장된 세면도구를 샀어요. |
| 旅行用で簡単に包装された洗面道具を買いました。 | |
| ・ | 김떡순을 파는 포장마차를 찾고 있어요. |
| キムトクスンが売っている屋台を探しています。 | |
| ・ | 찜닭을 포장해 왔어요. |
| チムタクをお持ち帰りしました。 | |
| ・ | 감자탕을 포장해 왔어요. |
| カムジャタンをテイクアウトしました。 | |
| ・ | 한국의 포장마차에서 소주를 마셨어요. |
| 韓国の居酒屋で焼酎を飲みました。 | |
| ・ | 출하 전 반드시 포장 리스트를 확인해주세요. |
| 出荷前に必ず梱包リストを確認してください。 | |
| ・ | 포장지 뒷면에는 가격이 적혀 있는 경우가 있다. |
| 包装紙の裏面には値段が記載されていることがある。 | |
| ・ | 서울시 중심에 있는 광장시장에는 맛있고 싼 포장마차가 즐비하게 늘어서 있다. |
| ソウル市中心にある広蔵市場にはおいしくて安い屋台が立ち並んでいる。 | |
| ・ | 수제 김치와 포장 김치, 어느 게 더 좋아요? |
| 手作りのキムチとパックキムチ、どちらが好きですか? | |
| ・ | 포장 김치가 있으니 요리하기가 편하다. |
| パックキムチがあるから、料理を作るのが楽だ。 | |
| ・ | 포장 김치를 사 왔어. |
| パックキムチを買ってきた。 | |
| ・ | 이 포장 김치는 정말 맛있다. |
| このパックキムチはとても美味しい。 | |
| ・ | 한국의 포장마차에서 순대를 자주 본다. |
| 韓国の屋台で、スンデをよく見かける。 | |
| ・ | 그는 포장 공사 시공에 종사하는 기술자입니다. |
| 彼は舗装工事の施工に従事する技術者です。 | |
| ・ | 박스를 포장할 종이가 부족합니다. |
| ボックスを包むための紙が足りません。 | |
| ・ | 파전은 한국의 포장마차에서도 자주 볼 수 있는 요리입니다. |
| パジョンは韓国の屋台でもよく見かける料理です。 | |
| ・ | 닭갈비를 포장해서 집에서 먹었어요. |
| タッカルビを持ち帰って家で食べました。 | |
| ・ | 보존식을 장기 보관하기 위해 진공포장했습니다. |
| 保存食を長期保存するために真空パックにしました。 | |
| ・ | 상품을 찬찬히 포장해 주세요. |
| 丁寧に商品を梱包してください。 | |
| ・ | 이삿짐센터에 포장 이사를 의뢰했어요. |
| 引越しセンターで荷物の梱包を依頼しました。 | |
| ・ | 시계방에서 선물 포장을 부탁했어요. |
| 時計店でギフトラッピングをお願いしました。 | |
| ・ | 이 교차로 부근도 포장이 되면 교통 흐름이 좋아집니다. |
| この交差点付近も舗装されると、交通の流れが良くなります。 | |
| ・ | 고속도로 일부가 다음 달에 포장될 예정입니다. |
| 高速道路の一部が来月に舗装される予定です。 | |
| ・ | 주차장 입구가 포장되면 차량 출입이 편해집니다. |
| 駐車場の入口が舗装されると、車の出入りが楽になります。 | |
| ・ | 시청 앞 광장이 다시 포장될 예정입니다. |
| 市役所の前の広場が再度舗装される予定です。 | |
| ・ | 일부 도로가 포장되면 혼잡이 해소될 겁니다. |
| 一部の道路が舗装されると、混雑が解消されるでしょう。 | |
| ・ | 이 거리는 몇 달 후에 포장될 예정입니다. |
| この通りは数ヶ月後に舗装される予定です。 | |
| ・ | 상가 보도가 포장되면 걷기 편해져요. |
| 商店街の歩道が舗装されると歩きやすくなります。 | |
| ・ | 길의 일부가 포장되면 차량 통행이 개선됩니다. |
| 道の一部が舗装されることで、車の通行が改善されます。 | |
| ・ | 공사가 끝나는 대로 도로가 포장될 예정입니다. |
| 工事が終わり次第、道路が舗装される予定です。 | |
| ・ | 자전거 주차장 바닥이 포장된다고 들었어요. |
| 駐輪場の地面が舗装されると聞きました。 | |
| ・ | 다음 주에 공사가 시작되어 길이 포장된다고 합니다. |
| 来週、工事が始まり、道が舗装されるそうです。 |
