【품다】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<품다の韓国語例文>
그녀의 작품은 문단에서 극찬을 받고 있습니다.
彼女の作品は文壇で大絶賛されています。
이번 작품은 전작을 뛰어넘는 걸작이다.
今度の作品は前作を凌ぐ傑作だ。
도스토예프스키의 작품은 리얼리즘과 철학적 탐구가 융합돼 있다.
ドストエフスキーの作品は、リアリズムと哲学的探求が融合している。
도스토예프스키 작품은 깊은 인간 심리를 묘사하고 있다.
ドストエフスキーの作品は、深い人間心理を描写している。
이 문학 작품은 다른 작품과 비교해 매우 독특하다.
この文学作品は、他の作品と比べて非常にユニークだ。
그의 문학 작품은 철학적인 주제를 다루고 있다.
彼の文学作品は、哲学的なテーマを扱っている。
그의 문학 작품은 강한 메시지와 아름다운 표현이 특징이다.
彼女の文学作品は、強いメッセージと美しい表現が特徴だ。
이 문학 작품은 현대 사회의 문제를 풍자하고 있다.
この文学作品は、現代社会の問題を風刺している。
이 문학 작품은 꿈과 현실의 경계를 모호하게 한다.
この文学作品は、夢と現実の境界を曖昧にする。
이 문학 작품은 사랑과 상실을 주제로 하고 있다.
この文学作品は、愛と喪失をテーマにしている。
그 문학 작품은 시대를 초월해 사랑받고 있다.
その文学作品は、時代を超えて愛されている。
그녀의 문학 작품은 많은 언어로 번역되고 있다.
彼女の文学作品は、多くの言語に翻訳されている。
이 문학 작품은 감정이 풍부한 시적 표현이 특징이다.
この文学作品は、感情豊かな詩的な表現が特徴だ。
그의 문학 작품은 삶의 고뇌와 희망을 그리고 있다.
彼の文学作品は、人生の苦悩と希望を描いている。
대상을 받은 이 문학 작품은 많은 찬사를 받았다.
大賞を受賞したこの文学作品は、多くの賞賛を集めた。
문학 작품은 작가의 깊은 감정을 전달한다.
文学作品は、作者の深い感情を伝えるものだ。
이 문학 작품은 사회문제를 반영하고 있다.
この文学作品は、社会問題を反映している。
이 문학 작품은 가공의 세계를 무대로 하고 있다.
この文学作品は、架空の世界を舞台にしている。
그 상품은 특별한 가공 기술로 만들어졌다.
その商品は、特別な加工技術で作られている。
가공 후 제품은 품질 검사를 받는다.
加工後の製品は、品質検査を受ける。
그 문예 작품은 읽을 때마다 새로운 감동을 준다.
その文芸作品は読むたびに新たな感動を与える。
그의 문예 작품은 많은 상을 받았다.
彼の文芸作品は多くの賞を受賞した。
문예 작품은 시대를 초월하여 계속 읽힌다.
文芸作品は時代を超えて読み継がれる。
그의 픽션 작품은 깊은 철학적 주제를 담고 있다.
彼のフィクション作品は深い哲学的テーマを含んでいる。
문학상 수상 작품은 문학계에서 높이 평가된다.
文学賞の受賞作品は文学界で高く評価される。
그 드라마 관련 상품은 다 팔렸어요.
あのドラマの関連商品が売り切れた。
상품은 팔리지 않으면 가치가 없다.
商品は売れなければ価値がない。
인기 상품은 금방 매진되다.
人気商品がすぐに売り切れる。
건전지를 사용하는 소형 가전제품은 건전지를 빼고 내놓으세요.
電池を使う小型家電製品は、電池を抜いてから出してください。
당신에게 꼭 필요한 가전제품은 무엇입니까?
あなたにとって欠かせない家電はどれですか。
가전제품은 어떻게 버리면 돼요?
家電製品をどのように捨てればいいですか。
생필품은 절대적으로 부족한 형편이다.
本当の生活必需品は絶対的に不足な状態だ。
통조림 식품은 재해 시에 대비하여 가정에 대비해야 합니다.
缶詰の食品は、災害時の備えとして家庭に備えておくべきです。
세일 제품은 정가보다 싸다.
セール品は定価よりも安い。
이 상품은 정가로 판매되고 있습니다.
この商品は定価で販売されています。
상품은 후불로 구입했습니다.
商品は後払いで購入しました。
싸구려 플라스틱 제품은 금방 깨진다.
安物のプラスチック製品はすぐに割れる。
그녀는 적의를 품고 있는 것처럼 보였습니다.
彼女は敵意を抱えているように見えました。
적의를 품은 채로는 해결책을 찾을 수 없습니다.
敵意を抱えたままでは、解決策は見つかりません。
적의를 품다.
敵意を抱く。
제조업 제품은 경쟁력 있는 가격과 고품질을 양립시키고 있습니다.
製造業の製品は、競争力のある価格と高品質を両立させています。
복수심을 품은 그는 냉혹했다.
復讐心を抱いた彼は冷酷だった。
그는 복수심을 품고 상대를 바라보았다.
彼は復讐心を抱きながら相手を見つめた。
복수심을 품은 채 그는 길을 떠났다.
復讐心を抱えたまま、彼は旅立った。
그는 복수심을 품고 계속 싸웠다.
彼は復讐心を抱いて戦い続けた。
이 빵집의 간판 상품은 단팥빵이다.
このパン屋の看板商品はあんパンだ。
냉동식품은 이 나라에서 인기가 있습니다.
冷凍食品が、この国では人気があります。
신선식품은 현지 농가에서 직접 구입한다.
生鮮食品は地元の農家から直接仕入れる。
신선식품은 매일 구입하고 있습니다.
生鮮食品は毎日仕入れています。
신선식품은 냉장고에 보관해 주세요.
生鮮食品は冷蔵庫で保存してください。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/17)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.