<하고の韓国語例文>
| ・ | 이 스펀지는 탱탱하고 거품이 잘 납니다. |
| このスポンジはぷにぷにしていて、泡立ちが良いです。 | |
| ・ | 이 빵은 탱탱하고, 은은하고 달콤한 향기가 납니다. |
| このパンはぷにぷにしていて、ほんのり甘い香りがします。 | |
| ・ | 이 인형의 귀가 탱탱하고 너무 귀여워요. |
| このぬいぐるみの耳がぷにぷにしていて、とても可愛いです。 | |
| ・ | 이 케이크는 탱탱하고 부드러운 식감이 매력입니다. |
| このケーキはぷにぷにしていて、柔らかい食感が魅力です。 | |
| ・ | 이 음료의 타피오카가 탱탱하고 맛있습니다. |
| このドリンクのタピオカがぷにぷにしていて、美味しいです。 | |
| ・ | 이 장난감 부품은 탱탱해서 안심하고 놀 수 있습니다. |
| このおもちゃのパーツはぷにぷにしていて、安心して遊べます。 | |
| ・ | 이 떡은 탱탱하고 아주 맛있을 것 같아요. |
| このお餅はぷにぷにしていて、とても美味しそうです。 | |
| ・ | 탱탱한 피부를 유지하고 싶어요. |
| ぷるぷるの肌を保ちたいです。 | |
| ・ | 봄여름 옷을 준비하고 있어요. |
| 春夏の服を準備しています。 | |
| ・ | 과학자들은 핵융합 발전을 연구하고 있습니다. |
| 科学者たちは核融合発電を研究しています。 | |
| ・ | 누군가 우리를 이간질하고 있어요. |
| 誰かが私たちを離間させています。 | |
| ・ | 정체를 감추고 활동하고 있다. |
| 正体を隠して活動している。 정 | |
| ・ | 실토하고 사과했습니다. |
| 実吐して謝罪しました。 | |
| ・ | 상하이에서 사업을 하고 있습니다. |
| 上海でビジネスをしています。 | |
| ・ | 아이가 반항하고 있습니다. |
| 子供が反抗しています。 | |
| ・ | 박학다식한 사람들과 이야기하고 싶다. |
| 博学多識な人々と話したい。 | |
| ・ | 일문일답이 간결하고 이해하기 쉽다. |
| 一問一答は簡潔で理解しやすい。 | |
| ・ | 학교 내 풍기문란 사례가 증가하고 있다. |
| 学校内の風紀紊乱事例が増えている。 | |
| ・ | 그는 자가당착적인 행동을 반복하고 있다. |
| 彼は自家撞着な行動を繰り返している。 | |
| ・ | 그는 사진작가로 활동하고 있다. |
| 彼は写真作家として活動している。 | |
| ・ | 그의 부인은 상냥하고 미인인데 게다가 요리도 잘해요. |
| 彼の奥さんは優しくて美人で、 おまけに料理も上手なんですよ。 | |
| ・ | 그녀는 한국어도 잘하고 게다가 영어도 잘한다. |
| 彼女は韓国語も出来るし、それに英語も出来る。 | |
| ・ | 그는 자신의 책임을 인정하고 유구무언이라고 말했다. |
| 彼は自分の責任を認め、弁明の余地がないと語った。 | |
| ・ | 그는 자신의 행동에 대해 설명하지 못하고 유구무언이었다. |
| 彼は自分の行為に理由を説明できなかった。 | |
| ・ | 그는 실연 후 두문불출하며 생활을 하고 있다. |
| 彼は失恋して杜門不出の生活を送っている。 | |
| ・ | 추풍낙엽의 말로를 피하고 싶다. |
| 秋風落葉の末路を避けたい。 | |
| ・ | 자신의 잘못을 인정하고 개과천선할 용기를 가지자. |
| 自分の過ちを認め、個過遷善する勇気を持とう。 | |
| ・ | 그는 과거의 잘못을 반성하고 개과천선을 다짐했다. |
| 彼は過去の過ちを反省し、個過遷善を誓った。 | |
| ・ | 이 방법은 시간도 절약하고 성과도 올라서 일거양득이다. |
| この方法は時間も節約できて成果も上がるので一擧兩得だ。 | |
| ・ | 일 끝나고 쇼핑까지 하고, 일거양득이다. |
| 仕事の帰りに買い物をして、一擧兩得だ。 | |
| ・ | 미인박명의 운명을 피하고 싶다. |
| 美人薄命の運命を避けたい。 | |
| ・ | 인사과에서 근무하고 있다. |
| 人事課で働いている。 | |
| ・ | 비통함을 이기지 못하고 숨을 거두었다. |
| 悲痛に耐えられず息を引き取った。 | |
| ・ | 그는 매일 고된 일을 하고 있다. |
| 彼は毎日きつい仕事をしている。 | |
| ・ | 그런 일을 당하고도 태연히 있을 수 있다니 대단해. |
| あんなことをされても平気にいられるなんて、すごいね。 | |
| ・ | 그녀는 실수하고도 태연히 웃고 있었다. |
| 彼女は失敗しても平気に笑っていた。 | |
| ・ | 그 사람하고는 오래된 아는 사이예요. |
| あの人とは昔からの知り合いです。 | |
| ・ | 그 사람하고 안면이 있으신가요? |
| その人と面識がありますか? | |
| ・ | 그 사람하고는 안면이 있습니다. |
| その人とは面識があります。 | |
| ・ | 그 사람하고는 몇 번 본 구면이에요. |
| あの人とは何度か会った顔見知りです。 | |
| ・ | 심술궂은 사람과는 가능한 관계하고 싶지 않다. |
| 意地悪な人とは、出来ることなら関わりたくない。 | |
| ・ | 어떤 장소에도 심술궂은 사람이 존재하고 있습니다. |
| どんな場所にも、意地悪な人は存在しています。 | |
| ・ | 심술궂은 동료와는 일하고 싶지 않습니다. |
| 意地悪な同僚とは、仕事したくないです。 | |
| ・ | 진통을 겪는 프로젝트를 진행하기 위해 모두 협력하고 있습니다. |
| 難航するプロジェクトを進めるために、みんなで協力しています。 | |
| ・ | 업무차 출장 준비를 하고 있습니다. |
| 業務のために出張の準備をしています。 | |
| ・ | 업무차 매일 아침 일찍부터 일하고 있어요. |
| 業務のために毎日朝早くから働いています。 | |
| ・ | 여름 방학에 가족 여행을 예정하고 있어요. |
| 夏休みに家族旅行を予定しています。 | |
| ・ | 회사 발표회를 다음 달에 예정하고 있습니다. |
| 会社の発表会を来月予定しています。 | |
| ・ | 그는 다음 달 결혼식을 예정하고 있다. |
| 彼は来月結婚式を予定している。 | |
| ・ | 다음 회의는 금요일에 예정하고 있습니다. |
| 次の会合は金曜日に予定しています。 |
