<회의の韓国語例文>
| ・ | 회의가 끝난 후 의자를 원위치에 놓았습니다. |
| 会議の後、椅子を元の場所に戻しました。 | |
| ・ | 위원회는 국회의원들의 청탁이나 로비창구가 되어버렸다. |
| 委員会は国会議員たちの請託やロビー窓口になってしまった。 | |
| ・ | 회의에서 새로운 사회자로 지명되었다. |
| 会議で新しい司会者に指名された。 | |
| ・ | 회의에서 발표자로 지명되었다. |
| 会議で発表者に指名された。 | |
| ・ | 그는 회의에서 보고서를 대독했다. |
| 彼は会議で報告書を代読した。 | |
| ・ | 회의에서 여러 의견이 제안되었다. |
| 会議でさまざまな意見が提案された。 | |
| ・ | 사장은 회의 중이라 부재하다. |
| 社長は会議中で不在だ。 | |
| ・ | 그는 회의 내내 근엄한 태도를 유지했다. |
| 彼は会議中ずっと厳かな態度を保った。 | |
| ・ | 그 회의는 유익한 의견을 주고받을 수 있는 기회였다. |
| その会議は有益な意見を交換できる機会だった。 | |
| ・ | 중요한 회의가 미뤄져서 더 많은 준비 시간을 가질 수 있었다. |
| 重要な会議が延期され、さらに準備の時間が持てた。 | |
| ・ | 회의가 갑자기 미뤄졌다. |
| 会議が急に延期された。 | |
| ・ | 그 사건은 사회의 가치관을 비틀어놓았다. |
| その事件は社会の価値観を歪めた。 | |
| ・ | 회의가 시작되기 전에 자리를 잡아야 한다. |
| 会議が始まる前に席を取らなければならない。 | |
| ・ | 이 문제를 해결하려면 회의를 해야 한다. |
| この問題を解決するためには会議を開かなければならない。 | |
| ・ | 회의는 아무 결론 없이 결말지어졌다. |
| 会議は結論が出ないまま終わった。 | |
| ・ | 정기 회의는 오후 3시에 휴회했다. |
| 定例会議は午後3時に休会した。 | |
| ・ | 긴급 상황으로 인해 회의가 휴회되었다. |
| 緊急事態のため会議が休会された。 | |
| ・ | 회의는 점심시간에 휴회했다. |
| 会議は昼休みに休会した。 | |
| ・ | 중요한 회의가 도청될 위험이 있었다. |
| 重要な会議が盗聴される危険があった。 | |
| ・ | 회의 내용이 도청된 것으로 밝혀졌다. |
| 会議の内容が盗聴されていたことが分かった。 | |
| ・ | 담당자는 회의 자료를 미리 준비해 달라고 신신당부했다. |
| 担当者は会議資料を事前に準備してほしいとくれぐれも念を押した。 | |
| ・ | 회의 중에 모두 갈팡질팡하며 의견을 내지 못했다. |
| 会議中、皆は右往左往して意見を出せなかった。 | |
| ・ | 촌장이 마을 회의를 소집했다. |
| 村長が村の会議を招集した。 | |
| ・ | 그 쓸모없는 회의에 정말 싫증이 난다. |
| あの無駄な会議には本当に嫌気がさしている。 | |
| ・ | 긴 시간 동안 회의에는 싫증이 나는 경우가 많다. |
| 長時間の会議には嫌気がさすことが多い。 | |
| ・ | 회의에서 의견이 받아들여지지 않자 씩씩거리며 나왔다. |
| 会議で意見が通らず、いらいらしながら出てきた。 | |
| ・ | 신흥 산유국이 국제 사회의 주목을 받고 있다. |
| 新興の産油国が国際社会の注目を集めている。 | |
| ・ | 회의 전에 관련 유인물을 미리 준비했다. |
| 会議の前に関連資料を用意した。 | |
| ・ | 정족수가 부족하면 회의 진행 자체가 어렵다. |
| 定足数が不足すると、会議の進行自体が難しい。 | |
| ・ | 회의 정족수 확보가 우선이다. |
| 会議の定足数の確保が最優先だ。 | |
| ・ | 정족수를 채우지 못해 회의가 연기되었다. |
| 定足数を満たせず、会議は延期された。 | |
| ・ | 회의 시작 전에 정족수를 확인했다. |
| 会議開始前に定足数を確認した。 | |
| ・ | 회의 정족수를 채우지 못하면 결정을 내릴 수 없다. |
| 会議の定足数を満たせなければ、決定を下すことはできない。 | |
| ・ | 일이 많아서 바쁜데 더더구나 회의까지 잡혔다. |
| 仕事が多くて忙しいのに、ましてや会議まで入った。 | |
| ・ | 일신상의 이유로 회의에 참석하지 못했습니다. |
| 私的な理由で会議に出席できませんでした。 | |
| ・ | 내노라하는 과학자들이 모인 회의였다. |
| 一目置かれる科学者たちが集まった会議だった。 | |
| ・ | 목석같이 굳은 얼굴로 회의에 참석했다. |
| 木石のように硬い顔で会議に出席した。 | |
| ・ | 오늘 회의 내용이 좀 거시기하다. |
| 今日の会議の内容はちょっと微妙だ。 | |
| ・ | 회의실에는 긴장이 다분했다. |
| 会議室には緊張感が漂っていた。 | |
| ・ | 회의 내용이 맹숭맹숭해서 이해하기 어려웠다. |
| 会議の内容があいまいで、理解しにくかった。 | |
| ・ | 사정이 이러하므로 회의는 연기되었습니다. |
| 事情がこのようであるため、会議は延期されました。 | |
| ・ | 조속히 회의를 소집할 예정이다. |
| 速やかに会議を招集する予定です。 | |
| ・ | 가뜩이나 피곤한데 아침부터 회의라니… |
| もともと疲れているのに、朝から会議だなんて… | |
| ・ | 그의 의견은 회의의 전반적인 방향을 보여줍니다. |
| 彼の意見は、会議の全般的な方向性を示しています。 | |
| ・ | 회의가 수십 차례 열렸다. |
| 会議が数十回開かれた。 | |
| ・ | 정부 수뇌부가 긴급 회의를 열었다. |
| 政府首脳部が緊急会議を開いた。 | |
| ・ | 회의는 한 시간 남짓이 걸렸다. |
| 会議は一時間ほどかかった。 | |
| ・ | 의결권을 행사하여 회의의 결정을 지지했다. |
| 議決権を行使して会議の決定を支持した。 | |
| ・ | 의결 결과가 회의록에 기록되었다. |
| 議決結果が議事録に記録された。 | |
| ・ | 안건을 의결하기 위해 회의를 열었다. |
| 案件を議決するために会議を開いた。 |
