例文「グルメ」
カテゴリー
| ・ | 일본에서는 야끼니쿠 타래에 찍어 먹어요. |
| 日本では焼肉のタレにつけて食べるんですよ。 | |
| ・ | 소갈비 4인분 주세요. |
| 牛カルビ4人前ください。 | |
| ・ | 수입 소는 지방분이 적은 살코기가 많다. |
| 輸入牛は脂肪分の少ない赤身肉が多い。 | |
| ・ | 닭고기는 시장에서 싸게 구입할 수 있습니다. |
| 鶏肉は市場で安く手に入ります。 | |
| ・ | 닭고기는 속까지 깨끗이 씻은 후 꼬리와 지방을 제거합니다. |
| 鶏肉は、中までキレイに洗った後、尻尾と脂肪を除去します。 | |
| ・ | 닭한마리는 닭고기를 통째로 사용한 요리입니다. |
| タッカンマリは鶏肉を丸ごと使った料理です。 | |
| ・ | 모둠에는 저희 가게가 자랑하는 요리가 포함되어 있습니다. |
| 盛り合わせには、当店自慢の料理が含まれています。 | |
| ・ | 모둠을 하나하나 정성껏 만들었습니다. |
| 盛り合わせを一つ一つ心を込めてお作りしました。 | |
| ・ | 모둠요리에는 저희 가게의 인기 메뉴가 포함되어 있습니다. |
| 料理の盛り合わせには、当店の人気メニューが含まれています。 | |
| ・ | 알루미늄 호일로 식재료를 싸서 굽습니다. |
| アルミホイルで食材を包んで焼きます。 | |
| ・ | 알루미늄 호일을 사용해서 오븐 요리를 만들었어요. |
| アルミホイルを使って、オーブン料理を作りました。 | |
| ・ | 알루미늄 호일을 사용하면 요리를 쉽게 할 수 있습니다. |
| アルミホイルを使うと、料理が簡単にできます。 | |
| ・ | 종이 호일을 사용하여 쿠키를 구우면 눌어붙는 것을 방지할 수 있습니다. |
| クッキングシートを使ってクッキーを焼くと、焦げ付きを防げます。 | |
| ・ | 종이 호일을 사용하면 오븐 청소가 간단해집니다. |
| クッキングシートを使えば、オーブンの掃除が簡単になります。 | |
| ・ | 종이 호일을 사용해서 오븐 요리를 만듭니다. |
| クッキングシートを使って、オーブン料理を作ります。 | |
| ・ | 구운 고기를 참기름에 소금을 넣은 기름장에 찍어 먹기도 해요. |
| 焼いた肉をごま油に塩を入れたタレにつけて食べたりもします。 | |
| ・ | 이건 참기름에 소금을 넣은 기름장이에요. |
| これはごま油に塩を入れたタレですよ。 | |
| ・ | 파타야가 맛있는 집에 갔어요. |
| パタヤの美味しいお店に行きました。 | |
| ・ | 술이 약한 체질입니다. |
| お酒に弱い体質です。 | |
| ・ | 저는 술이 약해요. |
| 私はお酒に弱いです。 | |
| ・ | 세상에는 술이 강한 사람, 약한 사람, 전혀 못 마시는 사람이 있습니다. |
| 世の中にはお酒に強い人、弱い人、全く飲めない人がいます。 | |
| ・ | 매콤한 아귀찜을 주문했다. |
| アンコウのピリ辛蒸し煮を注文した。 | |
| ・ | 매우 양념으로 끓인 아귀찜에 넣은, 아삭아삭한 꽁나물과 향이 좋은 미나리가 맛있어요. |
| 辛めのタレに煮込んだあんこうに、シャキシャキした豆もやしと香りの良いせりが美味しいです。 | |
| ・ | 조리 도구를 갖추고 새로운 레시피에 도전하려고 합니다. |
| 調理道具を揃えて、新しいレシピに挑戦しようと思います。 | |
| ・ | 조리 도구를 꼼꼼히 손질하면 오래 사용할 수 있어요. |
| 調理道具を丁寧に手入れすると、長く使えますね。 | |
| ・ | 조리 도구를 사용하여 간편한 요리를 만들 수 있습니다. |
| 調理道具を使って手軽な料理を作ることができます。 | |
| ・ | 편리한 주방 용품을 샀다. |
| 便利なキッチン用品を買った。 | |
| ・ | 편리한 주방 용품을 소개합니다. |
| 便利なキッチン用品を紹介します。 | |
| ・ | 주방 용품을 구비하여 가정에서 본격적인 요리를 즐기고 있어요. |
| 厨房用品を揃えて、家庭で本格的な料理を楽しんでいます。 | |
| ・ | 그는 술만 마시면 주정을 부린다. |
| 彼は酒を飲むといつもくだを巻く。 | |
| ・ | 어제 친구가 주정을 너무 심하게 부렸어. |
| 昨日、友達がひどく酔って絡んできた。 | |
| ・ | 술 마시고 주정 부리지 마! |
| 酔って迷惑かけないで! | |
| ・ | 술을 마셔도 술주정을 부려서는 안 된다. |
| お酒を飲むにしても醜態をさらしたらダメだ。 | |
| ・ | 오늘 저녁밥은 일식으로 하려고 합니다. |
| 今夜の夜ごはんは、和食にしようと思っています。 | |
| ・ | 저녁밥 메뉴를 생각 중이에요. |
| 夜ごはんのメニューを考えているところです。 | |
| ・ | 저녁밥 준비가 되었으니 드세요. |
| 夜ごはんの準備が整いましたので、お召し上がりください。 | |
| ・ | 점심밥으로 무엇을 먹을지 아직 정하지 못했어요. |
| 昼ごはんに何を食べようか、まだ決めていません。 | |
| ・ | 점심밥 밖에서 먹을 거예요. |
| 昼ごはんを外で食べるつもりです。 | |
| ・ | 점심밥을 지참하기로 했어요. |
| 昼ごはんを持参することにしました。 | |
| ・ | 이 요리는 매우 맛있겠다. |
| この料理はとても美味しそうだ。 | |
| ・ | 음식이 맛나네요. |
| 食べ物が美味しいですね。 | |
| ・ | 이 식당 음식이 세상에서 제일 맛나요. |
| この食堂の料理が世界一美味しいです。 | |
| ・ | 녹차의 떫은맛을 좋아해요. |
| 禄茶の渋みが好きです。 | |
| ・ | 이 차는 떫은맛이 난다. |
| このお茶は渋い味がする。 | |
| ・ | 떫은맛의 요리가 건강에 좋다고 알려져 있다. |
| 渋い味の料理が健康に良いとされている。 | |
| ・ | 술 먹고 나서 해장을 꼭 해야겠어요. |
| 酒を飲んだ後は、必ずヘジャンをします。 | |
| ・ | 해장을 라면으로 하곤 했다. |
| 酔い醒ましをラーメンでしていた。 | |
| ・ | 해장에 좋은 음식 좀 추천해 줘. |
| 二日酔いに効く食べ物をおすすめして。 | |
| ・ | 마실 물 좀 사 올게요. |
| 飲む水を買ってきます。 | |
| ・ | 마실 물이 부족하다. |
| 飲み水が不足している。 | |
| ・ | 마실 물을 사러 가다. |
| 飲み水を買いに行く。 | |
| ・ | 떫은 감을 숙성시키면 홍시로 먹을수 있어요. |
| 渋い柿を熟成させたら熟柿で食べられます。 | |
| ・ | 홍시의 단맛이 입안 가득 퍼진다. |
| 熟柿の甘さが口いっぱいに広がる。 | |
| ・ | 홍시를 숟가락으로 떠먹었다. |
| 熟柿をスプーンですくって食べた。 | |
| ・ | 밥은 한 톨이라도 남겨선 안 돼요. |
| ご飯は一粒たりとも残してはいけません。 | |
| ・ | 밥을 한 톨도 남기지 않고 다 먹었어요. |
| ごはんを一粒も残さず全部食べました。 | |
| ・ | 지금 쌀 한 톨도 없다. |
| 今、米一粒もない。 | |
| ・ | 머루를 수확했다. |
| ヤマブドウを収穫した。 | |
| ・ | 머루 잼을 만들었어. |
| ヤマブドウのジャムを作った。 | |
| ・ | 머루의 과즙이 새콤달콤하다. |
| ヤマブドウの果汁が甘酸っぱい。 | |
| ・ | 푸드 코트에서 점심을 먹었어요. |
| フードコートで昼飯を食べました。 | |
| ・ | 쇼핑을 즐긴 후에 푸드 코드에서 밥을 먹었어요. |
| 買い物を楽しんだ後、フードコートでご飯を食べました。 | |
| ・ | 구수한 눌은밥을 즐겨 먹어요. |
| 香ばしいお焦げ雑炊を好んで食べます。 | |
| ・ | 누룽지에 물을 넣고 눌은밥을 끓였어요. |
| お焦げに水を入れお焦げ雑炊を煮上げました。 | |
| ・ | 구수한 눌은밥을 끓였어요. |
| 香ばしいお焦げ雑炊を煮上げました。 | |
| ・ | 생쌀을 씻은 후 밥솥에 넣습니다. |
| 生米を洗ってから炊飯器に入れます。 | |
| ・ | 생쌀을 오래 보관하면 품질이 나빠질 수 있습니다. |
| 生米を長期間保存すると、品質が悪くなることがあります。 | |
| ・ | 생쌀을 밥을 짓기 전에 물에 담가 놓으면 부드럽게 밥이 됩니다. |
| 生米を炊く前に水に浸けておくと、ふっくらと炊き上がります。 | |
| ・ | 밥을 좀 질게 지었어요. |
| ご飯をちょっと軟らかめに炊きました。 | |
| ・ | 평소보다 물을 적게 넣었더니 된밥이 되었어요. |
| いつもより水を少なく入れたら、かためのご飯になりました。 | |
| ・ | 평소보다 물을 많이 넣었더니 진밥으로 지었어요. |
| いつもより水を多く入れて、水っぽいご飯を炊きました。 | |
| ・ | 된밥보다 진밥을 좋아해요. |
| かためのご飯より水っぽいご飯が好きです。 | |
| ・ | 산미가 있다. |
| 酸味がある。 | |
| ・ | 산미가 좀 있네. |
| 酸味があるね。 | |
| ・ | 산미가 강하다. |
| 酸味がきつい。 | |
| ・ | 초콜릿처럼 단것을 너무 좋아해요. |
| チョコレートのような甘い物が大好きです。 | |
| ・ | 단것이 왠지 먹고 싶다. |
| 甘いものが無性に食べたい。 | |
| ・ | 피곤할 때는 단것이 먹고 싶어져요. |
| 疲れたときには甘いものが欲しくなります。 | |
| ・ | 접시에 덜어 먹으세요. |
| 小皿に取り分けて食べてください。 | |
| ・ | 전자레인지로 데우기만 하면 바로 먹을 수 있는 즉석 밥을 자주 이용해요. |
| レンジで温めるだけですぐ食べられるパックご飯をよく利用しています。 | |
| ・ | 즉석 밥은 백미, 현미,잡곡 등 종류도 풍부합니다. |
| ごはんパック.は白米・玄米・雑穀など種類も豊富です。 | |
| ・ | 밀키트는 미리 준비된 식재와 조미료로 요리할 수 있도록 만들어진 요리 키트입니다. |
| ミールキットは、あらかじめ準備された食材と調味料で調理するだけで作れる料理キットです。 | |
| ・ | 밀키트는 요리에 필요한 만큼의 식재가 들어 있는 단시간 용 요리 키트입니다. |
| ミールキットは、料理に必要な分だけの食材が入った時短料理キットです。 | |
| ・ | 밀키트란, 식제와 조리방법이 들어 있는 요리 세트입니다. |
| ミールキットとは、食材と作り方が入った料理セットのことです。 | |
| ・ | 결혼식에서 축하주를 마셨어요. |
| 結婚式で祝い酒を飲みました。 | |
| ・ | 승진을 축하하며 축하주를 건배했어요. |
| 昇進を祝って祝杯をあげました。 | |
| ・ | 축하주로 좋은 와인을 준비했어요. |
| 祝い酒に良いワインを用意しました。 | |
| ・ | 술 냄새가 나다. |
| 酒くさい。 | |
| ・ | 훠궈는 중국 식문화로 넓리 알려져 있는 냄비 요리입니다. |
| 火鍋は中国の食文化として広く知られている鍋料理です。 | |
| ・ | 훠궈 요리를 취급하는 요리점이 늘고 있습니다. |
| 火鍋料理を扱う料理店も増えています。 | |
| ・ | 훠궈는 맛있을 뿐만 아니라 미용이나 건강에도 좋은 요리로 알려져 있습니다. |
| 火鍋は美味しいだけではなく、美容や健康にもいい料理といわれています。 | |
| ・ | 마라탕은 중국 사천성에서 시작된 매운 탕 요리입니다. |
| マーラータンは、中国四川省発祥の辛いスープ料理です | |
| ・ | 마라탕은 매콤한 국에 당면이 들어간 중국 음식입니다. |
| マーラータンは、ピリ辛のスープに春雨が入った中国の食べ物です。 | |
| ・ | 마라탕은 중국에서 많이 사용되고 있는 당면이나 야채 등의 재료를 삶은 탕입니다. |
| 麻辣湯とは、中国で親しまれている春雨や野菜などの具材を煮込んだスープです。 | |
| ・ | 대패삼겹살이랑 항정살도 먹어 볼래요? |
| テペサムギョプサルと豚トロも食べてみますか? | |
| ・ | 명이나물은 한국의 전통적인 야채 요리입니다. |
| ミョンイナムルは韓国の伝統的な野菜料理です。 | |
| ・ | 명이나물은 영양가가 높고 건강에 좋습니다. |
| ミョンイナムルは栄養価が高く、健康に良いです。 | |
| ・ | 명이나물은 식욕을 돋우는 향이 납니다. |
| ミョンイナムルは食欲をそそる香りがします。 | |
| ・ | 항정살 한번 먹어볼래요? |
| 豚トロを食べてみますか? | |
| ・ | 오징어나 땅콩 등 마른안주가 있어요. |
| スルメとピーナッツなど乾き物があります。 | |
| ・ | 마른안주 주세요. |
| 乾き物のおつまみください。 | |
| ・ | 면이 불으니까 먼저 드세요. |
| 麺がのびちゃうから先に召し上がってください。 | |
| ・ | 라면은 빨리 안 먹으면 불어요. |
| ラーメンははやく食べないと伸びますよ。 | |
| ・ | 면이 불었어요. |
| 麺が伸びました。 | |
| ・ | 집에서는 달고 맛있는 믹스커피를 주로 마십니다. |
| 家では甘くておいしいミックスコーヒーを主に飲みます。 | |
| ・ | 커피, 프림, 설탕이 전부 들어가 있는 믹스커피를 자주 마셔요. |
| コーヒー・ミルク・砂糖が全部入ってるスティックコーヒーをよく飲みます。 | |
| ・ | 커피를 내리는 방법은 많이 있으며, 각각 맛도 다릅니다. |
| コーヒーに多くの淹れ方があり、それぞれ味も違います。 | |
| ・ | 아침에 커피를 내린다. |
| 朝にコーヒーを淹れる。 | |
| ・ | 저녁 식사 후에 커피를 내린다. |
| 夕食後にコーヒーを淹れる。 | |
| ・ | 카페 마키아토는 에스프레소에 소량의 거품을 낸 우유를 넣습니다. |
| カフェマキアートは、エスプレッソに少量の泡立てたミルクを入れます。 | |
| ・ | 맛있는 커피를 마시는데 빼놓을 수 없는 것이 커피콩입니다. |
| おいしいコーヒーを飲むのに欠かせないが、コーヒー豆です。 | |
| ・ | 커피의 차이를 알기 위해서는 커피콩의 로스팅 방법을 알 필요가 있습니다. |
| コーヒーの違いを知るためには、コーヒー豆の焙煎方法を知る必要があります。 | |
| ・ | 드립 커피를 즐길 수 있는 커피 점문점에 자주 가요. |
| ドリップコーヒーが楽しめるコーヒー専門店によく行きます。 |
