韓国語の会話・例文、韓国語教室「グルメ」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「グルメ」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
식품 첨가물에는 보존료나 착색료 등이 있습니다.
食品添加物には保存料や着色料などがあります。
식품 첨가물은 식중독이나 감염증 등의 원인이 되는 세균의 증식을 억제해서 식중독을 미연에 방지합니다.
食品添加物は、食中毒や感染症などの原因となる細菌の増殖を抑制して食中毒を未然に防ぎます。
식품 첨가물은 반드시 목적이 있어 사용됩니다.
食品添加物は必ず目的があって使用されます。
속이 출출할 땐 밀키트로 간단하게 해결합니다.
小腹が空いた時は、ミールキットで簡単に済ませます。
한국의 주식은 쌀입니다.
韓国の主食は米です。
세계에는 여러 가지 주식이 있습니다.
世界にはいろいろな主食があります。
주식이란, 식사에서 주가 되는 음식을 말합니다.
主食とは、食事において主となる食べ物のことである。
독한 술은 못 마셔요.
強いお酒は飲めません。
식욕이 왕성해 너무 많이 먹었다.
食欲旺盛でたくさん食べすぎた。
가을이 되면, 식욕이 왕성해진다.
秋がなると、食欲が旺盛になる。
코스요리로 하지 말고, 그냥 각자 알아서 시킬까요?
コース料理で頼まないで、 それぞれ好きなものを頼みましょうか。
삶은 계란을 쉽게 까는 방법을 소개합니다.
ゆで卵を簡単に剥く方法を紹介します。
어제도 남편이 술이 떡이 돼서 들어왔어요.
昨日も夫は酔いつぶれて帰ってきました。
술을 너무 많이 마셔서 고주망태가 되었다.
酒を飲み過ぎてひどく酔いつぶれた。
노상에서 고주망태가 된 사람을 봤다.
路上で酒に酔いつぶれた人を見かけた。
고주망태가 되어 노상에 대자로 누워 자고 있는 사람이 있다.
酒に酔いつぶれて路上で大の字になって寝ている人がいる。
곤드레만드레 취할 때까지 마시다.
ぐでんぐでんになるまで飲む。
곤드레만드레 취할 때까지 마시고 싶어요.
ぐでんぐでんになるまで飲みたいです。
곤드레만드레 취했다.
ぐでんぐでんに酔っ払った。
어젯밤 파티 후에 설거지를 했어요.
昨夜のパーティーの後、皿洗いをしました。
식기세척기가 고장나서 손으로 설거지를 해야 해요.
食器洗い機が壊れたので、手で皿洗いをしなければなりません。
설거지를 할 때 저는 항상 장갑을 낍니다.
皿洗いをするとき、私は常に手袋を着用します。
포만감을 느끼다.
満腹感を覚える。
속은 포만감으로 가득 차게 된다.
お腹は満腹感でいっぱいになる。
음료는 식품에 비해서 포만감을 얻기 힘들다는 설이 있습니다.
飲料は食品と比べて満腹感が得にくいという説があります。
한국에서 과일소주 등 몸에 좋은 술이 인기입니다.
韓国でフルーツ焼酎など体にやさしい酒に人気です。
저알코올인 과일소주가 젊은이나 여성을 중심으로 일대 붐을 일으키고 있다.
低アルコールのフルーツ焼酎が若者や女性を中心に一大ブームとなった。
양식 좋아하세요?
洋食が好きですか?
눈 아래 펼쳐지는 아름다운 풍경을 보며 식사를 즐길 수 있는 양식 레스토랑입니다.
美しい風景を眼下に、お食事をお楽しみいただける洋食レストランです。
낙농 제품은 대부분의 유럽 국가들로부터 옵니다.
酪農製品はほとんどのヨーロッパの国々からきます。
소나 염소 등을 사육해 젖이나 유제품을 생산하는 축산을 낙농이라고 합니다.
牛や山羊などを飼育し、乳や乳製品を生産する畜産のことを酪農といいます。
프라이팬에 기름을 두르다.
フライパンに油をひく。
프라이팬에 기름을 두르고 야채를 볶는다.
フライパンに油をひいて、野菜を炒める。
재료비란, 원재료나 부품, 소모품 등 재료에 필요한 비용을 말합니다.
材料費とは、原材料や部品、消耗品などの材料に要した費用をいいます。
고추가 너무 매워서 입안이 얼얼해요.
唐辛子がとっても辛くて口の中がひりひりします。
밤 늦게 일하고 돌아왔더니 남편이 밥을 차려 주었다.
夜遅くに仕事から帰ってきたら、夫がご飯を作ってくれた。
주부에게는 늦은 시간에 밥 차리는 게 정말 귀찮아요.
主婦には、夜遅く食事を作るのは本当に面倒です。
이웃집 할머니 댁에 찾아가 저녁을 차려 드렸다.
隣のお婆さんのお宅を訪ね夕食を準備してさしあげた。
껍질채 먹다.
皮ごと食べる。
껍질째 먹어도 괜찮나요?
皮ごと食べて大丈夫ですか。
껍질째 바나나를 먹어 봤다.
皮ごとバナナ食べてみた。
독버섯을 잘못 먹으면 생명에 지장을 줄 수 있다.
毒キノコを誤って食べると命に関わることもある。
그는 독버섯을 분간할 수 있을지 의문이 들었다.
彼は毒キノコを見分けることができるか疑問に思った。
그녀는 독버섯 섭취로 급성 중독을 일으켰다.
彼女は毒キノコの摂取により急性中毒を起こした。
과일이나 야채 등의 껍집을 까지 않고 그대로 먹는다.
果物や野菜などの皮を、むかずにそのまま食べる。
일식 장인은 칼로 생선을 손질하는 기술이 필수입니다.
和食の職人は、包丁で鮮魚をさばく技術が必須です。
요리사는 칼로 생선을 손질할 때 빠르고 정확한 손놀림으로 놀라게 했다.
シェフは包丁で魚をさばく際、素早く正確な手つきで驚かせた。
요리 전문가는 능숙하게 칼로 생선을 손질하는 기술을 선보였습니다.
料理のプロは、巧みに包丁で魚をさばく技術を披露しました。
요리가 일품입니다.
料理が絶品です。
이 식당은 김치찌개가 일품입니다.
この食堂はキムチチゲが絶品です。
그 디저트는 일품이었어요.
そのデザートは絶品でした。
날고기는 마지막으로 조리한다.
生肉は最後に調理する。
날고기를 먹는 것은 식중독을 일으킬 수 있습니다.
生肉を食べることは、食中毒を引き起こす可能性があります。
날고기는 살모넬라균이나 대장균 등 병원균에 오염될 위험이 높다.
生肉は、サルモネラ菌や大腸菌などの病原菌に汚染されるリスクが高い。
날생선을 먹다.
生魚を食べる。
날생선은 못 먹어요.
生の魚はだめです。
저는 날생선을 싫어합니다.초밥도 회도 맛있다고 생각되지 않아요.
私は生魚が嫌いです。寿司も刺身も美味しいと思えないんです。
얼굴이 홍당무가 되다.
赤面する。
얼굴이 홍당무처럼 빨개졌습니다.
顔が赤だいこんのように赤くなりました。
밥을 짓다.
ご飯を炊く。
갓 지은 밥은 맛있죠.
炊きたてのご飯って、美味しいですよね。
같은 쌀이라도 짓는 방법에 따라 맛이 많이 달라집니다.
同じお米でも炊き方次第で、味がずいぶん変わります。
육질도 부드럽고 돼지고기 냄새도 안 나네요.
肉質もやわらかく、豚肉の臭みもないですね。
커피 타 드릴까요?
コーヒー入れてあげましょうか。
아침에 일어나면 항상 매일 커피를 타 먹습니다.
朝起きるといつも毎日コーヒーを入れて飲みます。
커피 한 잔 타 와.
コーヒー一杯淹れて来て。
약주 좀 하세요?
お酒は飲まれますか。
부침개를 부치다.
チヂミを焼く。
부침개를 부쳐 먹다.
チヂミを焼いて食べる。
엄마는 비 오는 날이면 어김없이 부침개를 부치셨다.
母は雨の降る日には決まってチヂミを焼きました。
집에서 부침개를 하려고 부침가루를 샀어요.
家でチヂミを作るために、チヂミ粉を買いました。
부침가루에 물을 넣고 부침개 반죽을 만들어요.
チヂミ粉に水を加えて、チヂミの生地を作ります。
이 레시피에서는 부침가루에 계란이나 야채를 섞어 부침개를 만듭니다.
このレシピでは、チヂミ粉に卵や野菜を混ぜて、チヂミを作ります。
맛이 간간하네요.
塩気がきいてますね。
요리의 간을 맞추다.
料理の味加減を調える。
음식 간을 잘 못 맞춰요.
料理の味を調えるの下手です。
요즘 사찰음식이 큰 인기를 끌고 있어요.
最近、精進料理が人気を集めています。
사찰음식은 여름을 건강하고 시원하게 보낼 수 있는 음식입니다.
精進料理は、夏を健康で涼しく過ごすことができる食べ物です。
사찰음식은 스님에게 마음의 평정심을 갖게 하는 음식이라고 한다.
精進料理は、僧侶に心の平常心を持たせる食べ物だと言れている。
밥을 뜸 들이다.
ご飯をよく蒸らす。
지금 밥을 뜸 들이고 있어요.
今、ご飯を蒸らしています。
가열 후 랩으로 쌓은 후 4-5분 뜸 들인다.
加熱後、ラップをしたまま4∼5分蒸らす。
몸이 지쳤을 때 꿀물을 마십니다.
体が疲れた時、蜜水を飲みます。
아이들에게 아무 음식이나 가리지 말고 골고루 먹게 하세요.
子供達にどんな食べ物でも選り好みさせないで、なんでも食べさせてください。
남편은 음식을 좀 가리는 편이에요.
夫は食べ物にちょっと好き嫌いがある方です。
음식은 가리는 거 없어요.
食べ物の好き嫌いはありません。
단백질이 부족하면 공복감을 느끼져 탄수화물이 자꾸 먹고 싶어진다.
タンパク質が不足すれば、空腹感を感じるため、炭水化物がしきりに食べたくなる。
견과류는 씹는 맛이 있어서 소량으로도 만복감을 얻기 쉬운 음식입니다.
ナッツは噛みごたえがあり、少量でも満腹感を得やすい食べ物です。
한국에서는 첨잔을 하지 않아요.
韓国では注ぎ出しはしません。
서울 마포구에서 15평짜리 작은 주점을 운영하고 있어요.
ソウル麻浦区で15坪の小さな居酒屋を営んでいます。
친구들과 주점에서 술자리를 즐겼다.
友人たちと居酒屋で飲み会を楽しんだ。
그들은 주점에서의 술자리 후에 노래방으로 이동했다.
彼らは居酒屋での飲み会後に、カラオケボックスに移動した。
제가 한턱 쏘겠습니다.
私がごちそうします。
다이어트를 위해서 몇 끼씩 굶었다.
ダイエットのために何食も抜いた。
오늘 하루 종일 한 끼도 못 먹었거든요.
今日一日中一食も食べれませんでしたからね。
세 끼를 제대로 먹으세요.
3食きちんと食べよう。
저녁상을 차리다.
夕食の膳を準備する。
파절이랑 쌈장 더 주세요.
パジョリとサムジャンをもっとください。
상추에 고기랑 쌈장을 싸서 먹으세요.
サンチュに肉とサムジャンを包んで食べてください。
고기에 소금을 뿌리다.
肉に塩をかける。
고추는 두툼하게 송송 썬다.
トウガラシは太目の小口切りにする。
무는 껍질을 깎고 깍둑썰기를 한다.
大根は皮を剥き、さいの目に切る。
肉とにんにくを添えて葉野菜で包んで食べる。
고기와 마늘을 넣어 쌈을 싸 먹는다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/26)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.