例文「社会」
カテゴリー
| ・ | 무력행사도 불사하지 않다. |
| 武力行使も辞じない。 | |
| ・ | 의회는 대통령의 무력행사 권한을 제한하는 결의를 가결했습니다. |
| 議会は、大統領の武力行使の権限を制限する決議を可決しました。 | |
| ・ | 경찰은 범인의 증거를 잡았다. |
| 警察は犯人の証拠を掴んだ。 | |
| ・ | 증거를 잡기 위해 추가 조사가 필요하다. |
| 証拠を掴むために、さらなる調査が必要だ。 | |
| ・ | 증거를 잡기 전에 범인이 도망쳤다. |
| 証拠を掴む前に犯人が逃げてしまった。 | |
| ・ | 주지 스님이 불교의 가르침을 전파하기 위해 강연하고 있습니다. |
| 住職が仏教の教えを広めるために講演しています。 | |
| ・ | 주지 스님이 절 본당에서 법화를 했습니다. |
| 住職が寺の本堂で法話を行いました。 | |
| ・ | 주지 스님이 새 불상을 모시는 의식을 치렀습니다. |
| 住職が新しい仏像を拝む儀式を執り行いました。 | |
| ・ | 순양함은 해군의 주요 전투함 중 하나입니다. |
| 巡洋艦は海軍の主要な戦闘艦の一つです。 | |
| ・ | 취약 계층의 생계지원을 확대하다. |
| 脆弱階層に対する生計支援を拡大する。 | |
| ・ | 취약 계층의 목소리를 대변하는 것이 필요합니다. |
| 弱者層の声を代弁することが必要です。 | |
| ・ | 취약 계층의 경제적 지원이 필수적입니다. |
| 弱者層の経済的支援が不可欠です。 | |
| ・ | 정치인들이 당리당략에만 몰두해 국민은 뒷전이다. |
| 政治家たちが党利党略にのみ没頭し国民は後回しだ。 | |
| ・ | 선거 기간에는 모든 정책이 당리당략으로 변한다. |
| 選挙期間にはすべての政策が党利党略に変わる。 | |
| ・ | 야당은 정부 정책을 당리당략으로 비판한다. |
| 野党は政府政策を党利党略で批判する。 | |
| ・ | 평화와 안보를 정쟁의 도구로 만들다. |
| 平和と安全保障を政争の具にする。 | |
| ・ | 정쟁이 계속되어 민생이 뒷전이다. |
| 政争が続き、国民生活は後回しにされている。 | |
| ・ | 이번 국회는 정쟁으로 마비 상태다. |
| 今回の国会は政争で麻痺している。 | |
| ・ | 대포의 탄을 포탄이라 한다. |
| 大砲の弾を砲弾という。 | |
| ・ | 포탄을 발사하다. |
| 砲弾を発射する。 | |
| ・ | 포탄은 대포에 사용되는 탄환입니다. |
| 砲弾は、大砲に使用される弾丸のことです。 | |
| ・ | 누군가가 위법 행위를 하고 있다고 의심이 되는 경우는 경찰에 통보할 필요가 있습니다. |
| 誰かが違法行為を行っていると疑われる場合は、警察に通報する必要があります。 | |
| ・ | 형법상의 위법 행위에는 형벌이라는 엄한 제재가 가해진다. |
| 刑法上の違法行為には刑罰という厳しい制裁が加えられる。 | |
| ・ | 고객과의 상담 중에 위법 행위나 반윤리적인 행위를 의뢰받았다. |
| お客様との商談のなかで、違法行為や反倫理的な行為を依頼された。 | |
| ・ | 아버지는 월남전에 갔다 왔어요. |
| お父さんはベトナム戦争に行って来ました。 | |
| ・ | 그 후보는 독자적인 비전이나 공약을 보여주지 못한 채 네거티브 캠페인에 집중해 왔다. |
| その候補が独自のビジョンや公約を示せず、ネガティブキャンペーンに集中してきた。 | |
| ・ | 그는 자동차 덕후다. |
| 彼女は車オタクだ。 | |
| ・ | 일반적으로 덕후라고 하면 사회성이 부족한 사람이라는 인식이 강하다. |
| 一般的にオタクと言えば社会性が不足した人間だという認識が強い。 | |
| ・ | 그는 영화 덕후라서 매주 새로운 영화를 본다. |
| 彼は映画オタクなので、毎週新しい映画を観る。 | |
| ・ | 경전이란 불교의 세계에서 부처의 가르침과 교리를 적은 것입니다. |
| 経典とは、仏教の世界で、仏の教えや教義を記したものです。 | |
| ・ | 불교 경전은 기독교 성경, 이슬람교 코란에 해당합니다. |
| 仏教の経典は、キリスト教の聖書、イスラム教のコーランにあたります。 | |
| ・ | 탄도 미사일 발사에 강하게 항의하다. |
| 弾道ミサイル発射に強く抗議する。 | |
| ・ | 배상금을 지불하다. |
| 賠償金を支払う。 | |
| ・ | 독일은 베르사이유 조약의 결과, 거액의 배상금을 지불하게 되었다. |
| ドイツはベルサイユ条約の結果、巨額の賠償金を支払うことになった。 | |
| ・ | 귀대 날짜가 사흘 남았었다. |
| 帰隊日が3日残っていた。 | |
| ・ | 초병은 군대에서 경계나 망을 보는 임무에 맡는 병사를 말한다. |
| 哨兵は、軍隊で警戒や見張りの任にあたる兵士をいう。 | |
| ・ | 초병은 적의 습격 등을 대비해 망보며 경계하는 병사입니다. |
| 哨兵は、敵の襲撃などに備えて哨戒をする兵です。 | |
| ・ | 적군의 드론이 날아와서 초병을 촬영했다. |
| 敵軍のドローンが飛んできて哨兵を撮影した。 | |
| ・ | 유대인 관련 단체들이 홀로코스트 시절의 기록을 공개하라며 독일 정부에 압력을 넣었다. |
| ユダヤ人関連団体がホロコースト時代の記録を公開しろとドイツ政府に圧力をかけた。 | |
| ・ | 이 지역은 우리의 근거지로 사용할 예정이에요. |
| この地域は私たちの拠点として使う予定です。 | |
| ・ | 근거지가 확실하지 않으면 사업이 성공하기 어렵습니다. |
| 拠点がしっかりしていないと、事業が成功するのは難しいです。 | |
| ・ | 근거지를 잃으면 모든 활동이 어려워져요. |
| 拠点を失うと、すべての活動が難しくなります。 | |
| ・ | 왕실 결혼식은 대단한 장관이었다. |
| 王室の結婚式は大変な壮観だった。 | |
| ・ | 왕실이 있는 나라는 어디인가요? |
| 王室がある国はどこですか? | |
| ・ | 왕실은 오랜 역사와 전통을 자랑합니다. |
| 王室は長い歴史と伝統を誇っています。 | |
| ・ | 수신료를 내지 않으면 계약이 해지될 수 있습니다. |
| 受信料を支払わないと、契約が解除されることがあります。 | |
| ・ | 수신료는 공공 서비스에 사용됩니다. |
| 受信料は公共サービスのために使われます。 | |
| ・ | 수신료를 지불함으로써 질 높은 프로그램을 제공받을 수 있습니다. |
| 受信料を支払うことで、質の高い番組が提供されます。 | |
| ・ | 그는 아직 말단 공무원으로 일하고 있어요. |
| 彼はまだ下っ端公務員として働いています。 | |
| ・ | 말단 공무원의 일도 중요합니다. |
| 下っ端公務員の仕事も大切です。 | |
| ・ | 말단 공무원으로서 경험을 쌓고 있습니다. |
| 下っ端公務員としての経験を積んでいます。 | |
| ・ | 백기 들고 투항하다. |
| 白旗を上げて降参する。 | |
| ・ | 계획을 입안하다. |
| 計画を立案する。 | |
| ・ | 정책을 입안하다. |
| 政策を立案する。 | |
| ・ | 사업 계획을 입안하다. |
| 事業計画を立案する。 | |
| ・ | 타인을 비판하는 자들에게는 ‘업보’가 쌓인다. |
| 他人を批判する者たちには「業」が溜まる。 | |
| ・ | 이건 임시로 땜빵한 것 뿐이다. |
| これは一時的な穴埋めにすぎない。 | |
| ・ | 땜빵해도 근본적인 해결책은 되지 않는다. |
| 穴埋めしても、根本的な解決にはならない。 | |
| ・ | 급히 땜빵해야 한다. |
| 急いで穴埋めをしないといけない。 | |
| ・ | 총부리를 겨누다. |
| 筒先を向ける。 | |
| ・ | 총부리에서 연기가 났다. |
| 銃口から煙が出た。 | |
| ・ | 총부리를 만질 때는 장갑을 꼈다. |
| 銃口を触るときは手袋をした。 | |
| ・ | 동란 시대를 살아남은 사람들은 강한 정신을 가지고 있었다. |
| 動乱の時代に生き抜いた人々は強い精神を持っていた。 | |
| ・ | 국가는 오랜 동란 끝에 드디어 평화를 되찾았다. |
| 国は長い動乱の後、ようやく平和を取り戻した。 | |
| ・ | 동란 중, 민중은 여러 번 항의를 했다. |
| 動乱の最中、民衆は何度も抗議を行った。 | |
| ・ | 왕후의 장식품은 매우 호화로웠다. |
| 王后の装飾品は非常に豪華だった。 | |
| ・ | 왕후는 나라의 정치에 깊이 관여하고 있었다. |
| 王后は国の政治に深く関わっていた。 | |
| ・ | 왕후의 연설이 국민에게 감동을 주었다. |
| 王后のスピーチが国民に感動を与えた。 | |
| ・ | 내시는 왕궁에서 중요한 역할을 맡고 있었습니다. |
| 内侍は王宮で重要な役割を担っていました。 | |
| ・ | 내시들은 왕의 명령을 수행하는 데 중요한 임무를 맡았습니다. |
| 内侍たちは、王の命令を遂行する重要な任務を担いました。 | |
| ・ | 조선 시대의 내시들은 왕실의 여러 일을 처리하는 중요한 직책을 가졌습니다. |
| 朝鮮時代の内侍たちは、王室のさまざまな事務を処理する重要な職務を持っていました。 | |
| ・ | 궁녀들은 왕과 왕비를 보살피고 궁전의 일을 돌봤습니다. |
| 宮女たちは、王と王妃を世話し、宮殿の仕事を見守っていました。 | |
| ・ | 궁녀는 왕실에서 매우 중요한 역할을 맡고 있었습니다. |
| 宮女は王室で非常に重要な役割を担っていました。 | |
| ・ | 궁녀는 왕실의 다양한 의식에서 중요한 임무를 수행했습니다. |
| 宮女は王室のさまざまな儀式で重要な任務を果たしていました。 | |
| ・ | 그들은 매일 아침 예불한다. |
| 彼らは毎朝礼拝する。 | |
| ・ | 예불하러 절에 갔다. |
| 礼拝しに寺に行った。 | |
| ・ | 예불 시간에는 모두 조용히 해야 한다. |
| 礼拝の時間には皆静かにしなければならない。 | |
| ・ | 매일 오전 6시에 깨어나 명상하는 것으로 하루를 시작한다. |
| 毎日午前6時に目覚めて瞑想することで一日を始める。 | |
| ・ | 구석기 시대에는 아직 토기를 만드는 것을 알지 못했다. |
| 旧石器時代には、まだ土器を作ることは知らなかった。 | |
| ・ | 조직을 새롭게 개편했다. |
| 組織を新しく改編した。 | |
| ・ | 프로그램을 전면적으로 개편할 예정이다. |
| プログラムを全面的に改編する予定だ。 | |
| ・ | 교육 과정을 개편했다. |
| 教育課程を改編した。 | |
| ・ | 정당에 당원으로 가입하다. |
| 政党に党員として加入する。 | |
| ・ | 그는 여당 당원이다. |
| 彼は与党の党員だ。 | |
| ・ | 당원은 회의에 참석했다. |
| 党員は会議に参加した。 | |
| ・ | 진실을 밝히기 위해 절대 권력과 맞서다. |
| 真実を明るみにするため絶対権力と闘う。 | |
| ・ | 절대 권력은 절대 부패한다. |
| 絶対権力は絶対腐敗する。 | |
| ・ | 무속인은 신과 인간을 연결하는 존재이다. |
| 巫俗人は神と人間を結ぶ存在である。 | |
| ・ | 무속인은 마을 사람들의 마음의 버팀목입니다. |
| シャーマンは村人たちの心の支えです。 | |
| ・ | 무속인의 의식을 처음 봤어요. |
| シャーマンの儀式を初めて見ました。 | |
| ・ | 그는 9급 공무원을 준비하는 공시생입니다. |
| 彼は9級公務員を目指す公務員受験生です。 | |
| ・ | 공시생들은 일반적으로 하루 10시간 이상 공부한다. |
| 公務員試験の受験生は通常、1日10時間以上勉強する。 | |
| ・ | 공시생들은 하루 종일 공부에만 집중해야 한다. |
| 公務員試験の受験生は一日中勉強に集中しなければならない。 | |
| ・ | 출연진이 화려하다. |
| 出演陣は豪華である。 | |
| ・ | 선거는 무기명 투표다. |
| 選挙は無記名投票である。 | |
| ・ | 무기명 투표는 투표자의 선택이 다른 사람에게서 보이지 않도록 하는 투표 방식입니다. |
| 無記名投票は投票者の選択が他人から見えないようにする投票方式です。 | |
| ・ | 지금까지 용케 큰 부상도 입지 않고 살아왔다. |
| 今まで、よくぞ大怪我もなく生きてきた。 | |
| ・ | 제사상을 차리다. |
| 法事のお膳を用意する。 | |
| ・ | 할머니의 제사상을 정성껏 차렸습니다. |
| 祖母の法事のお膳を心を込めて用意しました。 | |
| ・ | 제사상을 정성스럽게 차렸습니다. |
| 法事のお膳を丁寧に準備しました。 | |
| ・ | 속도위반으로 잡히면 고액의 벌금을 물게 됩니다. |
| スピード違反で捕まると、高額な罰金を課せられます。 | |
| ・ | 법정 속도를 초과하면 고액의 벌금을 물 수 있습니다. |
| 法定速度を超過すると、高額な罰金を課せられる可能性があります。 | |
| ・ | 무임승차는 벌금을 물게 됩니다. |
| ただ乗りは罰金を科されます。 | |
| ・ | 감독이 선수단 운영의 전권을 쥐고 있다. |
| 監督が選手団の運営の全権を握っている。 | |
| ・ | 그는 전권을 가지고 교섭에 임했다. |
| 彼は全権を持って交渉に臨んだ。 | |
| ・ | 전권을 위임받은 대표가 회의에 참석했다. |
| 全権を委任された代表が会議に出席した。 | |
| ・ | 법률상 부부인 것을 증명하는 서류를 제출할 필요가 있습니다. |
| 法律上の夫婦であることを証明する書類を提出する必要があります。 | |
| ・ | 동물의 법률상 지위는 동산에 해당됩니다. |
| 動物の法律上の地位は、動産にあたります。 | |
| ・ | 법률상 혼인 신고서를 제출하지 않으면 혼인 관계가 인정되지 않습니다. |
| 法律上、婚姻届の提出がなければ婚姻関係と認められません。 | |
| ・ | 양국 간 협력 방안에 대한 폭넓은 논의를 했다. |
| 両国間の協力方案に対する幅広い議論を行った。 | |
| ・ | 양국 간의 무역 협정이 체결되었다. |
| 両国間の貿易協定が締結された。 | |
| ・ | 병무청은 대중문화예술의 입영 연기 가능 연령 상한을 최대 만 30세까지 검토할 것을 밝혔다. |
| 兵務庁は大衆文化芸術の入営延期可能年齢の上限を最大満30歳まで検討することが明らかにした。 | |
| ・ | 병무청에는 "입영을 연기할 수 있는지" 문의가 이어지고 있다. |
| 兵務庁には「入営を延期できるか」と問い合わせが相次いだ。 | |
| ・ | 병무청은 국익에 대한 기여도가 높은 대중문화예술 분야 인재의 소집을 연기하는 입법을 진행하고 있다. |
| 兵務庁は、国益への寄与度が高い大衆文化芸術分野の人材の召集を延期する立法を進めている。 | |
| ・ | 반정부 목소리를 내며 정부에 반기를 들었다. |
| 反政府の声を出して、政府に反旗をあげた。 | |
| ・ | 주군에게 반기를 들다. |
| 主君に反旗を翻す。 | |
| ・ | 전 국민을 상대로 한 재난지원금을 추진하자, 기획재정부 장관이 반기를 들었다. |
| 全国民を対象に災害支援金を支給するのを推進したことに対し、企画財政部長官が反旗を翻した。 | |
| ・ | 검찰은 피고인에게 징역 10년을 구형했다. |
| 検察は被告人に懲役10年を求刑した。 | |
| ・ | 검사는 피고에 무기징역을 구형했다. |
| 検事は被告に無期懲役を求刑した。 | |
| ・ | 집행유예 없는 징역 2년을 구형합니다. |
| 執行猶予なしの懲役2年を求刑します。 |
