例文「社会」
カテゴリー
| ・ | 의원 내각제의 일본에서는 대부분의 경우 입법권을 가진 정당이 행정권도 담당하고 있다. |
| 議院内閣制の日本ではほとんどの場合、立法権を持つ政党が行政権も担当している | |
| ・ | 의원내각제인 일본에서는 총리가 중의원 해산 권한을 갖고 있다. |
| 議院内閣制の日本では、首相が衆議院解散の権限を持っている。 | |
| ・ | 공산주의는 재산의 일부 또는 전부를 공동 소유하여 평등한 사회를 지향한다. |
| 共産主義は、財産の一部または全部を共同所有することで平等な社会をめざす。 | |
| ・ | 공산주의 나라에 자본주의가 침투하고 있다. |
| 共産主義の国に、資本主義が浸透しつつある。 | |
| ・ | 공산주의란 부를 시민에게 평등하게 분배하는 계획경제를 이상으로 하는 사상입니다. |
| 共産主義とは、富を市民に平等に分配する計画経済を理想とする思想です。 | |
| ・ | 사회주의는 생산 수단의 대다수가 사회적으로 소유되어 운영되고 있는 사회를 말한다. |
| 社会主義は、生産手段の大多数が社会的に所有され運営されている社会のことである。 | |
| ・ | 사회주의 나라에서는 재산은 국가가 소유하고, 물자나 노동력을 나라가 관리합니다. |
| 社会主義の国では、財産は国家が所有し、資源や労働力を国が管理します。 | |
| ・ | 사회주의 국가에서는 생활 수준의 평등이 중시됩니다. |
| 社会主義国では、生活水準の平等が重視されます。 | |
| ・ | 제공권을 장악하다 |
| 制空権を握る。 | |
| ・ | 가솔린을 입빠이 넣어 주세요. |
| ガソリンを満タンにいれてください。 | |
| ・ | 사거리가 긴 포병 전력이 약해 적군에 밀리고 있다. |
| 射程距離の長い砲兵戦力が弱く、敵軍に押されている。 | |
| ・ | 그는 포병으로서의 훈련을 받았습니다. |
| 彼は砲兵としての訓練を受けました。 | |
| ・ | 포병의 공격이 적진을 파괴했습니다. |
| 砲兵の攻撃が敵陣を破壊しました。 | |
| ・ | 그는 보병으로 입대했습니다. |
| 彼は歩兵として入隊しました。 | |
| ・ | 보병 훈련은 매우 엄격합니다. |
| 歩兵の訓練は非常に厳しいです。 | |
| ・ | 보병이 산을 넘어 적진으로 향했습니다. |
| 歩兵が山を越えて敵陣に向かいました。 | |
| ・ | 소환장을 발부하다. |
| 召喚状を発行する。 | |
| ・ | 소환장을 송부하다. |
| 召喚状を送付する。 | |
| ・ | 법원이 피고인이나 증인 등을 소환할 때 발급하는 영장을 소환장이라 한다. |
| 裁判所が被告人・証人などを召喚するときに発する令状を召喚状という。 | |
| ・ | 공양을 위해 꽃을 올렸습니다. |
| ご供養のために、お花を供えさせていただきました。 | |
| ・ | 공양을 위해 정성껏 제물을 바쳤습니다. |
| ご供養のために、心を込めてお供え物をしました。 | |
| ・ | 공양을 위해 꽃을 올렸습니다. |
| ご供養のために、花を供えました。 | |
| ・ | 스님이 염불하고 있다. |
| お坊さんが念仏を唱えている。 | |
| ・ | 할머니는 매일 아침 염불한다. |
| 祖母は毎朝お経を読んでいる。 | |
| ・ | 불단 앞에서 염불했다. |
| 仏壇の前で念仏を唱えた。 | |
| ・ | 죄나 잘못을 용서하는 것을 사면이라고 한다. |
| 罪や過ちを許すことを赦免という。 | |
| ・ | 사면을 대통령에게 건의하다. |
| 赦免を大統領に建議する。 | |
| ・ | 사면을 통해 즉시 석방을 촉구했다. |
| 赦免を通じた即時釈放を促した。 | |
| ・ | 형사 소송은 기소된 피고인이 범죄 행위를 했는지 어떤지를 판단하기 위한 절차입니다. |
| 刑事訴訟は、起訴された被告人が犯罪行為を行ったのかどうか、判断するための手続です。 | |
| ・ | 그는 눈치가 빠르고 권력에 대한 야욕이 강하다. |
| 彼は目ざとくて権力に対する欲望も強い。 | |
| ・ | 여죄를 추궁하다. |
| 余罪を追及する。 | |
| ・ | 밝혀진 희생자만 다섯 명으로 충분히 여죄가 있을 법하다. |
| 分かっている犠牲者だけで5名で、十分に余罪が疑われる。 | |
| ・ | 그 외에도 피해자가 있을 것으로 보고, 여죄를 조사하고 있다. |
| ほかにも被害者がいるとみて、余罪を調べている。 | |
| ・ | 경찰이 실탄을 사용했습니다. |
| 警察が実弾を使用しました。 | |
| ・ | 실탄이 부족해서 훈련이 중단됐어요. |
| 実弾が不足して訓練が中断されました。 | |
| ・ | 실탄과 공포탄을 구분해야 합니다. |
| 実弾と空砲を区別しなければなりません。 | |
| ・ | 그는 친자 소송을 제기하여 친자 관계를 확인했다. |
| 彼は親子関係を確認するために친자 소송を起こした。 | |
| ・ | 법원은 친자 관계를 인정하기 위해 증거를 신중히 검토했다. |
| 裁判所は親子関係を認定するために証拠を慎重に検討した。 | |
| ・ | 가공 무역을 통해 수출이 증가하고 있다. |
| 加工貿易を通じて輸出が増加している。 | |
| ・ | 원료를 수입해 가공하는 것에 의해 이익을 얻는 가공무역이 성행하고 있다. |
| 原料を輸入して加工することによって利益を得る加工貿易が盛んでいる。 | |
| ・ | 기업은 가공 무역으로 원자재를 수입하고 제품을 수출합니다. |
| 企業は加工貿易で原材料を輸入し、製品を輸出します。 | |
| ・ | 스캔들이 증인의 위증 논란으로 확산되며 새 국면을 맞았다. |
| スキャンダルが、証人の虚偽答弁疑惑に広がり、新たな局面を迎えた。 | |
| ・ | 위증은 형사처벌 대상이다. |
| 偽証は刑事処罰の対象だ。 | |
| ・ | 위증죄로 5년 이하의 징역에 처할 수 있다. |
| 偽証罪は5年以下の懲役に処されることがある。 | |
| ・ | 불문율을 깨다. |
| 不文律を破る。 | |
| ・ | 불문율을 지키다. |
| 不文律に従う。 | |
| ・ | 불문율은 명문화되어 있지 않은 법이다. |
| 不文律は、明文化されていない法である。 | |
| ・ | 전 재산을 기부하겠다던 이전의 약속은 공염불이 될 가능성이 크다. |
| 全財産を寄付するという以前からの約束は空念仏になる可能性が高い。 | |
| ・ | 북한 주민이 소형 어선을 타고 북방한계선(NLL)을 넘어와 귀순 의사를 밝혔다. |
| 北朝鮮住民が、小型漁船に乗って北方限界線を越えて亡命の意思を明らかにした。 | |
| ・ | 어제 북한군 1명이 귀순했다. |
| 昨日、北朝鮮軍兵士1人が亡命した。 | |
| ・ | 신앙이 독실하다. |
| 信仰心が篤い | |
| ・ | 믿음이 독실하다. |
| 信仰心が篤い。 | |
| ・ | 어머니는 독실한 신자예요. |
| お母さんは敬虔な信者です。 | |
| ・ | 기일이 가까워지고 있다. |
| 期日が迫っている。 | |
| ・ | 기일을 앞당기다. |
| 期日を引き上げる。 | |
| ・ | 기일 내에 은행 빚을 갚을 수가 없다. |
| 期間内に銀行の借金を返済できない。 | |
| ・ | 생선 대가리는 버리세요. |
| 魚の頭は捨ててください。 | |
| ・ | 콩나물 대가리를 떼다. |
| 豆もやしの頭を取る。 | |
| ・ | 시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다. |
| 義父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中心を込めて料理を作りました。 | |
| ・ | 제사날에 친척들이 모여서 제사를 지냈습니다. |
| 祭祀の日に、親戚が集まってお供えをしました。 | |
| ・ | 제사날에는 온 가족이 함께 성묘를 갑니다. |
| 祭祀の日には、家族全員でお墓参りに行きます。 | |
| ・ | 에스컬레이터족은 항상 자신의 가치 향상을 목표로 합니다. |
| エスカレーター族は常に自己価値の向上を目指しています。 | |
| ・ | 그녀는 에스컬레이터족으로서 성공을 거두었습니다. |
| 彼女はエスカレーター族として成功を収めました。 | |
| ・ | 에스컬레이터족의 증가는 교육 제도의 문제를 보여주고 있습니다. |
| エスカレーター族の増加は教育制度の問題を示しています。 | |
| ・ | 이 자식, 또 약속을 어겼나! |
| この野郎、また約束を破ったのか! | |
| ・ | 왜 이런 짓을 하는 거야, 이 자식! |
| なんでこんなことをするんだ、この野郎! | |
| ・ | 이 자식, 왜 이렇게 고집이 센 거야! |
| この野郎、どうしてこんなに頑固なんだ! | |
| ・ | 투표는 주권자인 국민이 권력을 행사하는 신성한 절차다. |
| 投票は、主権者である国民が権力を行使する神聖な手続きだ。 | |
| ・ | 그의 커밍아웃에 놀랐지만, 응원하고 있습니다. |
| 彼のカミングアウトに驚きましたが、応援しています。 | |
| ・ | 커밍아웃함으로써 새로운 관계를 맺을 수도 있습니다. |
| カミングアウトすることで、新しい関係が築けることもあります。 | |
| ・ | 그는 커밍아웃할 용기를 가지고 있습니다. |
| 彼はカミングアウトする勇気を持っています。 | |
| ・ | 애 딸린 경단녀를 반겨 주는 곳은 없어요. |
| 子どもを持つキャリアが途切れた女性を受け入れてくれる場所はありません。 | |
| ・ | 경단녀가 되지 않으려면 결혼 후에도 계속 일을 해야 한다. |
| 経歴断絶女性にならないためには、結婚後もずっと働き続けなければならない。 | |
| ・ | 경단녀가 많아서 여성의 경제적 자립이 어려운 상황이다. |
| 経歴断絶女性が多いため、女性の経済的自立が難しい状況だ。 | |
| ・ | 얼리버드족은 아침 시간을 매우 소중히 여겨요. |
| 早起き族は朝の時間を非常に大切にします。 | |
| ・ | 얼리버드족이라서 일찍 일어나 산책을 즐겨요. |
| 早起き族なので、早く起きて散歩を楽しみます。 | |
| ・ | 얼리버드족이 되면 하루가 더 길게 느껴져요. |
| 早起き族になると、一日がより長く感じられます。 | |
| ・ | 법령에 의해 서면 제출이 의무화 되어 있다. |
| 法令によって書面提出が義務づけられている。 | |
| ・ | 본계약은 대한민국의 법령에 준거한다. |
| 本契約は、大韓民国の法令に準拠する。 | |
| ・ | 용지에 관한 법령을 확인해 둡시다. |
| 用地に関する法令を確認しておきましょう。 | |
| ・ | 경치는 끝내주네. |
| 最高の景色だ。 | |
| ・ | 실력 하나는 끝내주는 프로다. |
| 実力だけはずば抜けたプロだ。 | |
| ・ | 친화력 하나는 끝내준다. |
| 親和力に限っては最高だ。 | |
| ・ | 북한 군인들이 군사 분계선을 넘어 왔다. |
| 南北の兵士が軍事境界線を越えてきた。 | |
| ・ | 한국과 북한과의 경계선은 국경이 아니고 군사 경계선입니다. |
| 韓国と北朝鮮との境界線は国境ではなく軍事境界線です。 | |
| ・ | 남북 군당국이 군사경계선을 넘어, 서로의 감시경계소(GP)를 방문했다. |
| 南北の軍当局が、軍事境界線を越え、互いの監視警戒所(GP)を訪れた。 | |
| ・ | 항소심에서 무죄를 선고받았다. |
| 控訴審で無罪を言い渡された。 | |
| ・ | 항소심에서 새로운 증거가 제출되었습니다. |
| 控訴審で新たな証拠が提出されました。 | |
| ・ | 항소심 결과가 기다려집니다. |
| 控訴審の結果が待ち遠しいです。 | |
| ・ | 총격을 받다. |
| 銃撃を受ける。 | |
| ・ | 시내에서 몇차례 폭발이 발생했고 공항 주변에서 총격이 발생했다. |
| 市内で数回爆発が発生し、空港周辺で銃撃が発生した。 | |
| ・ | 탄흔을 분석을 해 보니 근거리에서 총격을 당한 것으로 추정된다. |
| 弾痕分析によると、近距離で銃撃されたものと推定される。 | |
| ・ | 그는 사기 혐의로 고소당했다. |
| 彼は詐欺の容疑で訴えられた。 | |
| ・ | 명예훼손으로 고소당한 사건이 지금 법원에 계류 중이다. |
| 名誉毀損で告訴された事件が現在裁判所に係属している。 | |
| ・ | 식당 주인이 위생법 위반으로 고소당했다. |
| 飲食店の主人が衛生法違反で告訴された。 | |
| ・ | 미드에 푹 빠졌어. |
| アメドラにはまってるの。 | |
| ・ | 최근에 미드를 자주 보고 있습니다. |
| 最近、アメリカドラマをよく見ています。 | |
| ・ | 미드는 재미있습니다. |
| アメリカドラマは面白いです。 | |
| ・ | 그건 케바케야. |
| それはケバケだね。 | |
| ・ | 어떻게 할지는 케바케야. |
| どうするかはケバケだよ。 | |
| ・ | 케바케라서 일괄적으로 말할 수 없어. |
| ケバケだから一概には言えない。 | |
| ・ | 19세기 말의 "잠자는 사자" 중국이 근대화에 눈을 떴다. |
| 19世紀末の「眠れる獅子」の中国が近代化に目ざめた。 | |
| ・ | 근대화는 사회의 모든 분야에 영향을 미쳤습니다. |
| 近代化は社会のすべての分野に影響を与えました。 | |
| ・ | 그 나라는 근대화 과정을 거쳐 빠르게 성장했습니다. |
| その国は近代化の過程を経て、急速に成長しました。 | |
| ・ | 협정에 가입하려면 기존 가맹국 전원 찬성이란 장애물을 넘어야 한다. |
| 協定に加盟するためには、既存の加盟国すべての賛成というハードルを越えなければならない。 | |
| ・ | 여자 친구의 웃는 모습이 심쿵이야. |
| 彼女の笑顔が胸きゅんだよ。 | |
| ・ | 그녀의 미소를 보고 심쿵했다. |
| 彼女の笑顔を見て、心臓がドキッとした。 | |
| ・ | 갑작스러운 고백에 심쿵했다. |
| 突然の告白に心臓がドキッとした。 | |
| ・ | 전문가들은 주거 절벽을 우려하고 있습니다. |
| 専門家たちは住宅価格の急激な上昇を懸念しています。 | |
| ・ | 정부는 주거 절벽을 피하기 위한 대책을 마련하고 있습니다. |
| 政府は住宅価格の急激な上昇を回避するための対策を講じています。 | |
| ・ | 주거 절벽은 건설 업계에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 住宅供給の断崖は、建設業界に大きな影響を与える可能性があります。 | |
| ・ | 그는 뇌섹남이라서 대화할 때마다 매력적이다. |
| 彼は知的でセクシーだから、話しているといつも魅力的だ。 | |
| ・ | 뇌섹남은 외모보다 지적인 매력이 더 중요해. |
| 知的でセクシーな男性は、外見より知的な魅力が大事だ。 | |
| ・ | 그녀는 뇌섹남을 이상형으로 꼽았다. |
| 彼女は知的でセクシーな男性を理想のタイプに挙げた。 | |
| ・ | 앵그리맘은 교육 제도의 문제점을 지적하고 있습니다. |
| アングリーマムは教育制度の問題点を指摘しています。 | |
| ・ | 앵그리맘은 엄마의 분노를 표현하고 있습니다. |
| アングリーマムは母親の怒りを表現しています。 | |
| ・ | 종전과 철군의 조건을 명확히 해야 한다. |
| 終戦と撤退の条件を明確にしなければならない。 | |
| ・ | 의장국인 영국의 초청으로 한국, 오스트레일리아, 인도, 남아공 정상이 G7 정상회의에 참가한다. |
| 議長国である英国の招待で、韓国、オーストラリア、インド、南アフリカ共和国の首脳がG7サミットに参加する。 | |
| ・ | 김 씨는 비공식 통로로 주요 의사결정에 개입하며 비선 실세로 활동하고 있다. |
| キム氏は非公式な経路で主要な意思決定に介入しながら影の実力者として活動している。 | |
| ・ | 비선 실세가 장막 뒤에서 대통령의 일거수일투족을 조종했다. |
| 陰の実力者が黒幕として大統領の一挙手一投足を操っていた。 | |
| ・ | 배후에서 엄호가 필요하다. |
| 背後からの援護が必要だ。 | |
| ・ | 엄호를 위해 전차가 파견되었다. |
| 援護のために戦車が派遣された。 | |
| ・ | 엄호를 위해 포격이 개시되었다. |
| 援護のために砲撃が開始された。 | |
| ・ | 쿡방의 영향으로 요리사 선호도가 높아지고 있습니다. |
| 料理番組の影響で、シェフを好む傾向が強まっています。 | |
| ・ | 요즘 요리를 잘하고 싶어서 쿡방을 자주 본다. |
| 最近、料理が得意になりたくて、料理番組をよく見ている。 | |
| ・ | 쿡방을 보고 오늘은 이 레시피를 시도해 보려고 한다. |
| 料理番組を見て、今日はこのレシピを試してみようと思う。 |
