例文「社会」
カテゴリー
| ・ | 생활 보호 등의 공적 지원에 의지하는 사람들이 늘고 있다. |
| 生活保護などの公的支援を頼る人々が増えている。 | |
| ・ | 인권 침해를 받았다. |
| 人権侵害を受けた。 | |
| ・ | 노동자 조합 대표를 초빙해, 노동자에 대한 심각한 인권 침해에 대해 강연회를 열었다. |
| 労働者組合代表を招聘し、労働者への深刻な人権侵害について講演会を開いた。 | |
| ・ | 조선 왕조에서는 국왕의 정식 후계자를 세자라 부른다. |
| 朝鮮王朝で国王の正式な後継者のことを世子と言う。 | |
| ・ | 조선 왕조에서는 국왕이 되지 못했던 너무나 슬픈 세자가 5명이나 있었다. |
| 朝鮮王朝には国王になれなかったあまりに悲しい世子が5人もいた。. | |
| ・ | 갑작스런 형님의 죽음으로 세자의 자리에 올랐다. |
| 突然の兄の死で皇太子の席に就いた。 | |
| ・ | 물리치료사는 환자의 회복을 지원하는 중요한 역할을 맡고 있습니다. |
| 理学療法士は患者の回復をサポートする重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 물리치료사의 지도 하에 재활을 진행하고 있습니다. |
| 理学療法士の指導の下でリハビリを行っています。 | |
| ・ | 명예훼손은 친고죄예요. |
| 名誉毀損は親告罪です。 | |
| ・ | 친고죄는 고소가 있어야 처벌돼요. |
| 親告罪は告訴がなければ処罰されません。 | |
| ・ | 친고죄 사건은 피해자의 고소가 필수예요. |
| 親告罪の事件は被害者の告訴が必須です。 | |
| ・ | 법률이 합헌인지 위헌인지를 헌법재판소가 심사한다. |
| 法律が合憲か違憲かを憲法裁判所が審査する。 | |
| ・ | 헌법재판소는 헌법 재판을 행하는 법원이다. |
| 憲法裁判所とは、憲法裁判を行う裁判所である。 | |
| ・ | 헌법재판소는 형법에 정해져 있는 낙태죄에 대해, 헌법에 합치하지 않는다는 결정을 내렸다. |
| 憲法裁判所は、刑法に定められている堕胎罪に対し、憲法に合致しないという決定をくだした。 | |
| ・ | 표결 결과를 예측하기 어려운 상황입니다. |
| 票決の結果は予測できない状況です。 | |
| ・ | 법안 표결이 다가오고 있습니다. |
| 法案の票決が近づいています。 | |
| ・ | 법안은 표결로 가결되었습니다. |
| 法案は票決で可決されました。 | |
| ・ | 탄약을 창고에 보관했다. |
| 弾薬を倉庫に保管した。 | |
| ・ | 탄약을 보급할 필요가 있다. |
| 弾薬を補給する必要がある。 | |
| ・ | 그 상자에는 탄약이 가득 들어 있다. |
| その箱には弾薬がいっぱい入っている。 | |
| ・ | 언제든 북한의 도발에 대응할 수 있는 충분한 억지력을 갖추고 있다. |
| 常に北朝鮮の挑発に対応できる十分な抑止力を備えている。 | |
| ・ | 군사훈련은 적에 대한 억지력이 된다. |
| 軍事演習は敵に対する抑止力となる。 | |
| ・ | 군사력 증강이 적국에 대한 억지력이다. |
| 軍事力の増強が敵国に対する抑止力だ。 | |
| ・ | 주한 미군 없이 안보를 담보할 수 없는 게 현실일지 모른다. |
| 在韓米軍なしでは韓国の安全保障を守れないのが現実かもしれない。 | |
| ・ | 위임장이란 제 3자에게 위임한 것을 기재한 문서입니다. |
| 委任状とは、第三者に委任したことを記載した文書です。 | |
| ・ | 위임장은 본인을 대신해 법률상의 절차를 밟는 권한이 부여된 것을 증명하는 문서입니다. |
| 委任状は本人に代わり法律上の手続きを行う権限が与えられていることを証明する文書です。 | |
| ・ | 위임장을 대리인에게 위임하다. |
| 委任状を代理人へ委任する。 | |
| ・ | 단순한 의혹 정도로 여겨졌던 이 사건은 고발인의 추가 폭로와 녹취록 공개로 새 국면을 맞았다. |
| 単なる疑惑程度とみなされたこの事件は、告発人のさらなる暴露と録音記録の公開によって新たな局面をむかえた。 | |
| ・ | 적군의 격퇴를 상정한 실전 연습을 실시했다. |
| 敵軍の撃退を想定した実戦演習を実施した。 | |
| ・ | 귀여워 죽겠어요. |
| 可愛くてたまんないです。 | |
| ・ | 피곤해 죽겠어. |
| 本当に疲れた。 | |
| ・ | 여자 친구가 보고 싶어 죽겠다. |
| 彼女に会いたくてたまらない。 | |
| ・ | 한국 고전 춘향전은 기생과 양반의 사랑이야기이다. |
| 韓国の古典「春香伝」は妓生と両班の恋物語である。 | |
| ・ | 신학대학을 졸업하고 나서 목회자가 되었다. |
| 神学大学を卒業してから、牧師になった。 | |
| ・ | 목회자로서의 역할을 다하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 牧会者としての役割を全うするために努力しています。 | |
| ・ | 교회의 목회자가 따뜻한 메시지를 주셨습니다. |
| 教会の牧会者が温かいメッセージをくださいました。 | |
| ・ | 상업 포경은 1986년부터 금지돼었다. |
| 商業捕鯨は1986年から禁止された。 | |
| ・ | 전 세계적인 반대에도 불구하고 상업 포경을 재개한다. |
| 世界的な反対にもかかわらず、商業捕鯨を再開する。 | |
| ・ | 1986년 국제포경위원회(IWC)가 멸종 위기의 고래 보호를 위해 상업포경을 금지했다. |
| 1986年に国際捕鯨委員会(IWC)が絶滅危機の鯨保護のため商業捕鯨を禁止した。 | |
| ・ | 성형 괴물에 대한 화제가 늘고 있습니다. |
| 整形モンスターについての話題が増えています。 | |
| ・ | 성형 괴물이 되지 않도록 조심하고 있습니다. |
| 整形モンスターにならないように気を付けています。 | |
| ・ | 성형 괴물에 관한 기사를 읽었습니다. |
| 整形モンスターに関する記事を読みました。 | |
| ・ | 성경이란 어떤 책인가요? |
| 聖書とはどのような書物ですか? | |
| ・ | 성경은 신과 인간과의 역사에서의 만남의 이야기이다. |
| 聖書は,神と人間との歴史における出会いの物語である。 | |
| ・ | 성경은 기독교 예수를 구세주로 믿는 종교다. |
| 聖書はキリスト教 ・ イエスを救世主として信じる宗教である。 | |
| ・ | 성경책을 읽다. |
| 聖書を読む。 | |
| ・ | 나는 매일 성경책을 읽어요. |
| 僕は毎日聖書を読みます。 | |
| ・ | 선거권은 국민의 가장 중요한 참정권이다. |
| 選挙権は、国民の最も重要な参政権である。 | |
| ・ | 참정권은 국민이 국가의 정책 형성 과정에 참가하는 권리이다. |
| 参政権は、国民が国家の政策形成過程に参加する権利である。 | |
| ・ | 참정권은 기본적 인권을 지키기 위한 권리이다. |
| 参政権は、基本的人権を守るための権利である。 | |
| ・ | 신에 대해 경건한 태도를 취하다. |
| 神に対して敬虔な態度を執る。 | |
| ・ | 경건이란 깊은 존경과 사랑을 의미합니다. |
| 敬虔とは深い尊敬や愛を意味します。 | |
| ・ | 신앙심이 깊다. |
| 信仰心の深い。 | |
| ・ | 그의 신앙심은 깊다. |
| 彼の信仰心は深い。 | |
| ・ | 그녀의 신앙심은 확고하다. |
| 彼女の信仰心は揺るぎない。 | |
| ・ | 그녀는 최신 영화에 대한 논평을 쓰고 있습니다. |
| 彼女は最新の映画についての論評を書いています。 | |
| ・ | 그 논평은 새로운 정책에 대한 비평을 제공하고 있습니다. |
| その論評は、新しい政策に対する批評を提供しています。 | |
| ・ | 그 논평은 그 연구 논문의 방법론을 상세하게 분석하고 있습니다. |
| その論評は、その研究論文の方法論を詳細に分析しています。 | |
| ・ | 그 땅의 소유권은 그에게 있다. |
| その土地の所有権は彼にある。 | |
| ・ | 소유권을 양도하는 계약을 체결해야 한다. |
| 所有権を譲渡する契約を結ぶ必要がある。 | |
| ・ | 소유권 분쟁으로 재판이 일어났다. |
| 所有権の争いで裁判が起こされた。 | |
| ・ | 권력이 있는 곳에는 저항이 있다. |
| 権力があるところに、抵抗がある。 | |
| ・ | 격렬한 저항에 부딪히다. |
| 激しい抵抗にぶつかる。 | |
| ・ | 수영은 물의 저항을 이용한 운동입니다. |
| 水泳は水の抵抗を利用した運動です。 | |
| ・ | 대통령의 임기가 일 년밖에 안 남아 레임덕에 빠졌다. |
| 大統領の任期が残り1年しかなく、レームダックに陥ってきた。 | |
| ・ | 통치란 일정 영역의 사람들에게 배타적으로 지배력을 행사하는 것입니다. |
| 統治とは、一定の領域の人々に対して、排他的に支配力を行使することです。 | |
| ・ | 통치와 지배의 차이는 무엇입니까? |
| 統治と支配の違いは何ですか? | |
| ・ | 전제 군주로서 나라를 통치하다. |
| 専制君主として国を統治する。 | |
| ・ | 국가는 방위 예산을 증액해 군의 능력 향상에 힘쓰고 있다. |
| 国は防衛予算を増額し、軍の能力向上に取り組んでいる。 | |
| ・ | 방위 조직은 항상 최신 기술과 훈련된 병사를 유지하는 것을 목표로 하고 있다. |
| 防衛組織は常に最新の技術と訓練を受けた兵士を維持することを目指している。 | |
| ・ | 정부는 방위 체제의 개혁에 적극적으로 임하고 있으며, 국방 현대화를 추진하고 있다. |
| 政府は防衛体制の改革に積極的に取り組んでおり、国防の現代化を進めている。 | |
| ・ | 추징금 30억원을 확정 판결을 받았다. |
| 追徴金30億ウォンの確定判決を受けた。 | |
| ・ | 법원에서 추징금이 선고되었다. |
| 裁判所で追徴金が言い渡された。 | |
| ・ | 그는 범죄수익에 대해 추징금을 냈다. |
| 彼は犯罪収益に対して追徴金を支払った。 | |
| ・ | 적대국에 전사자가 다수 나왔다. |
| 敵対国に戦死者が多数出た。 | |
| ・ | 적대감에 넘치다. |
| 敵対感に満ちる。 | |
| ・ | 상장기업을 대상으로 한 적대적 매수에 성공했다. |
| 上場会社を対象とする敵対的買収に成功した。 | |
| ・ | 그는 똥고집을 부리며 자신의 생각을 바꾸지 않는다. |
| 彼は片意地を張って、自分の考えを変えない。 | |
| ・ | 그는 똥고집이 세서 자신의 입장을 굽히지 않는다. |
| 彼は片意地が強く、自分の立場を曲げない。 | |
| ・ | 작전 중에 정보원을 잃었어요. |
| 作戦中に情報員を失いました。 | |
| ・ | 냉정 시대, 서방 측에 잠입한 KGB정보원이 이중 스파이였던 적도 있었다. |
| 冷戦時代、西側に潜入したKGB情報員が二重スパイとなったことばあった。 | |
| ・ | 그는 우수한 정보원으로 알려져 있다. |
| 彼は優秀な情報員として知られている。 | |
| ・ | 기득권을 쥐고 있는 윗세대를 타파하다. |
| 既得権を握る上の世代を打ち破る。 | |
| ・ | 기득권자들은 노동 문제에 무관심하다. |
| 既得権者は労働問題に無関心だ。 | |
| ・ | 판사・검사・변호사처럼 법률을 취급하는 전문직으로서 그 실무에 관여하는 사람을 말한다. |
| 裁判官・検事・弁護士のように法律を扱う専門職としてその実務に携わる者をいう。 | |
| ・ | 다섯 식구를 책임지고 있는 소년 가장이다. |
| 10人の家族の面倒をみている少年家長だ。 | |
| ・ | 아침과 점심을 겸하는 식사를 아점이라 한다. |
| 朝食と昼食を兼ね備えた食事のことをブランチという。 | |
| ・ | 카페에 아점을 먹으러 갔다. |
| カフェにブランチを食べに行った。 | |
| ・ | 백화점이나 마트에서도 아점 용의 식품 매장이 소비자에게 인기를 끌고 있다. |
| 百貨店、マートでも、ブランチ用の食品売場が消費者に受けている。 | |
| ・ | 기업 측에 갑질 방지 대책을 의무화할 예정입니다. |
| 企業側にパワハラの防止対策を義務付ける見通しです。 | |
| ・ | 대기업 회장이 여객기 승무원들에게 갑질을 했다는 논란이 제기됐습니다. |
| 大手企業の会長が旅客機の乗務員にパワハラを行ったという問題が提起されました。 | |
| ・ | 이 사건의 본질은 재벌 3세의 갑질이다. |
| この事件の本質は、財閥三世のパワハラだ。 | |
| ・ | 공직 후보자를 뽑을 권리를 선거권이라 부릅니다. |
| 公職の候補者を選ぶ権利を選挙権といいます。 | |
| ・ | 공직에서 물러나다. |
| 公職から退く。 | |
| ・ | 그는 공직에 있습니다. |
| 彼は公職に就いています。 | |
| ・ | 기강이 해이하다. |
| 紀綱が緩む。 | |
| ・ | 기강을 다잡다. |
| 紀綱を引き締める。 | |
| ・ | 기강에 따라 행동합니다. |
| 紀綱に従って行動します。 | |
| ・ | 군대에서 항명은 중대한 범죄다. |
| 軍隊での抗命は重大な犯罪だ。 | |
| ・ | 군대에서 항명은 중대한 범죄다. |
| 軍隊での抗命は重大な犯罪だ。 | |
| ・ | 항명 혐의로 조사가 진행 중이다. |
| 抗命の疑いで調査が進行中だ。 | |
| ・ | 야당은 오늘, 대통령의 탄핵을 요구하는 의안을 국회에 제출했다. |
| 野党は、今日、大統領の弾劾を求める議案を国会に提出した。 | |
| ・ | 대통령이 탄핵으로 파면되었다. |
| 大統領が弾劾で罷免された。 | |
| ・ | 대통령을 탄핵해 파면할 수 있다. |
| 大統領を弾劾し、罷免することができる。 | |
| ・ | 대권을 꿈꾸다. |
| 大統領になることを夢見る。 | |
| ・ | 그는 현재 대권을 노리는 대통령 후보다. |
| 彼は現在、大権を目指す有力な大統領候補だ。 | |
| ・ | 대권을 꿈꾸는 대권주자는 자기 관리에 철저해야 한다. |
| 大権を夢見る大権走者は自己管理を徹底的にすべきだ。 | |
| ・ | 좌선을 하다. |
| 座禅を組む。 | |
| ・ | 열정 페이를 강요하는 회사는 이제 없어져야 합니다. |
| 情熱搾取を強要する会社は、もう無くなるべきです。 | |
| ・ | 열정 페이로 일하면서 너무 힘들었어요. |
| 情熱搾取で働いて、とても大変でした。 | |
| ・ | 열정 페이를 당연하게 여기는 사회는 문제입니다. |
| 情熱搾取を当然とする社会は問題です。 | |
| ・ | 곧 지원부대가 도착할 것입니다. |
| 間もなく支援部隊が到着するはずです。 | |
| ・ | 관객들이 국내외 공연 문화의 든든한 지원군이 되길 바랍니다. |
| 観客の皆さんが国内外の公演文化の頼もしい支援部隊になることを願います。 | |
| ・ | 어머니는 결정적인 순간에는 나의 든든한 지원군이 되어준다. |
| お母さんは、決定的な瞬間には僕の頼れる支援軍になってくれる。 | |
| ・ | 독립운동가들은 군자금을 모으기 위해 노력했습니다. |
| 独立運動家たちは軍資金を集めるために努力しました。 | |
| ・ | 군자금이 부족해서 무기를 살 수 없었어요. |
| 軍資金が足りなくて武器を買えませんでした。 | |
| ・ | 많은 사람들이 자발적으로 군자금을 기부했습니다. |
| 多くの人が自発的に軍資金を寄付しました。 | |
| ・ | 미국이 이스라엘을 지원하자 아랍 산유국들이 미국에 대해 석유 금수 조치를 단행했다. |
| 米国がイスラエルを支援すると、アラブ産油国は米国に対して石油禁輸措置を断行した。 | |
| ・ | 면죄부를 줄지 신중하게 검토하겠습니다. |
| 免罪符を与えるかどうか、慎重に検討いたします。 | |
| ・ | 면죄부를 줌으로써 두고두고 문제가 될 수 있습니다. |
| 免罪符を与えることで、後々問題になる可能性があります。 | |
| ・ | 쉽게 면죄부를 주면 문제의 근본이 해결되지 않아요. |
| 簡単に免罪符を与えると、問題の根本が解決しません。 | |
| ・ | 혐의가 적힌 고발장을 전달했다. |
| 容疑が記された告発状を手渡した。 |
