例文「社会」
カテゴリー
| ・ | 초병은 군대에서 경계나 망을 보는 임무에 맡는 병사를 말한다. |
| 哨兵は、軍隊で警戒や見張りの任にあたる兵士をいう。 | |
| ・ | 초병은 적의 습격 등을 대비해 망보며 경계하는 병사입니다. |
| 哨兵は、敵の襲撃などに備えて哨戒をする兵です。 | |
| ・ | 적군의 드론이 날아와서 초병을 촬영했다. |
| 敵軍のドローンが飛んできて哨兵を撮影した。 | |
| ・ | 유대인 관련 단체들이 홀로코스트 시절의 기록을 공개하라며 독일 정부에 압력을 넣었다. |
| ユダヤ人関連団体がホロコースト時代の記録を公開しろとドイツ政府に圧力をかけた。 | |
| ・ | 이 지역은 우리의 근거지로 사용할 예정이에요. |
| この地域は私たちの拠点として使う予定です。 | |
| ・ | 근거지가 확실하지 않으면 사업이 성공하기 어렵습니다. |
| 拠点がしっかりしていないと、事業が成功するのは難しいです。 | |
| ・ | 근거지를 잃으면 모든 활동이 어려워져요. |
| 拠点を失うと、すべての活動が難しくなります。 | |
| ・ | 왕실 결혼식은 대단한 장관이었다. |
| 王室の結婚式は大変な壮観だった。 | |
| ・ | 왕실이 있는 나라는 어디인가요? |
| 王室がある国はどこですか? | |
| ・ | 왕실은 오랜 역사와 전통을 자랑합니다. |
| 王室は長い歴史と伝統を誇っています。 | |
| ・ | 수신료를 내지 않으면 계약이 해지될 수 있습니다. |
| 受信料を支払わないと、契約が解除されることがあります。 | |
| ・ | 수신료는 공공 서비스에 사용됩니다. |
| 受信料は公共サービスのために使われます。 | |
| ・ | 수신료를 지불함으로써 질 높은 프로그램을 제공받을 수 있습니다. |
| 受信料を支払うことで、質の高い番組が提供されます。 | |
| ・ | 그는 아직 말단 공무원으로 일하고 있어요. |
| 彼はまだ下っ端公務員として働いています。 | |
| ・ | 말단 공무원의 일도 중요합니다. |
| 下っ端公務員の仕事も大切です。 | |
| ・ | 말단 공무원으로서 경험을 쌓고 있습니다. |
| 下っ端公務員としての経験を積んでいます。 | |
| ・ | 백기 들고 투항하다. |
| 白旗を上げて降参する。 | |
| ・ | 계획을 입안하다. |
| 計画を立案する。 | |
| ・ | 정책을 입안하다. |
| 政策を立案する。 | |
| ・ | 사업 계획을 입안하다. |
| 事業計画を立案する。 | |
| ・ | 그 도시는 적군에게 점령당했다. |
| その都市は敵軍に占領された。 | |
| ・ | 나라가 외세에 점령당했다. |
| 国が外国勢力に占領された。 | |
| ・ | 군대가 성을 점령당하고 말았다. |
| 軍隊が城を占領されてしまった。 | |
| ・ | 타인을 비판하는 자들에게는 ‘업보’가 쌓인다. |
| 他人を批判する者たちには「業」が溜まる。 | |
| ・ | 이건 임시로 땜빵한 것 뿐이다. |
| これは一時的な穴埋めにすぎない。 | |
| ・ | 땜빵해도 근본적인 해결책은 되지 않는다. |
| 穴埋めしても、根本的な解決にはならない。 | |
| ・ | 급히 땜빵해야 한다. |
| 急いで穴埋めをしないといけない。 | |
| ・ | 총부리를 겨누다. |
| 筒先を向ける。 | |
| ・ | 총부리에서 연기가 났다. |
| 銃口から煙が出た。 | |
| ・ | 총부리를 만질 때는 장갑을 꼈다. |
| 銃口を触るときは手袋をした。 | |
| ・ | 동란 시대를 살아남은 사람들은 강한 정신을 가지고 있었다. |
| 動乱の時代に生き抜いた人々は強い精神を持っていた。 | |
| ・ | 국가는 오랜 동란 끝에 드디어 평화를 되찾았다. |
| 国は長い動乱の後、ようやく平和を取り戻した。 | |
| ・ | 동란 중, 민중은 여러 번 항의를 했다. |
| 動乱の最中、民衆は何度も抗議を行った。 | |
| ・ | 왕후의 장식품은 매우 호화로웠다. |
| 王后の装飾品は非常に豪華だった。 | |
| ・ | 왕후는 나라의 정치에 깊이 관여하고 있었다. |
| 王后は国の政治に深く関わっていた。 | |
| ・ | 왕후의 연설이 국민에게 감동을 주었다. |
| 王后のスピーチが国民に感動を与えた。 | |
| ・ | 내시는 왕궁에서 중요한 역할을 맡고 있었습니다. |
| 内侍は王宮で重要な役割を担っていました。 | |
| ・ | 내시들은 왕의 명령을 수행하는 데 중요한 임무를 맡았습니다. |
| 内侍たちは、王の命令を遂行する重要な任務を担いました。 | |
| ・ | 조선 시대의 내시들은 왕실의 여러 일을 처리하는 중요한 직책을 가졌습니다. |
| 朝鮮時代の内侍たちは、王室のさまざまな事務を処理する重要な職務を持っていました。 | |
| ・ | 궁녀들은 왕과 왕비를 보살피고 궁전의 일을 돌봤습니다. |
| 宮女たちは、王と王妃を世話し、宮殿の仕事を見守っていました。 | |
| ・ | 궁녀는 왕실에서 매우 중요한 역할을 맡고 있었습니다. |
| 宮女は王室で非常に重要な役割を担っていました。 | |
| ・ | 궁녀는 왕실의 다양한 의식에서 중요한 임무를 수행했습니다. |
| 宮女は王室のさまざまな儀式で重要な任務を果たしていました。 | |
| ・ | 천민 출신이라 차별을 받았다. |
| 賤民出身で差別を受けた。 | |
| ・ | 과거 조선 시대에는 천민도 있었다. |
| 昔の朝鮮時代には賤民もいた。 | |
| ・ | 소설 속 주인공은 천민에서 신분 상승했다. |
| 小説の主人公は賤民から身分が上がった。 | |
| ・ | 그들은 매일 아침 예불한다. |
| 彼らは毎朝礼拝する。 | |
| ・ | 예불하러 절에 갔다. |
| 礼拝しに寺に行った。 | |
| ・ | 예불 시간에는 모두 조용히 해야 한다. |
| 礼拝の時間には皆静かにしなければならない。 | |
| ・ | 매일 오전 6시에 깨어나 명상하는 것으로 하루를 시작한다. |
| 毎日午前6時に目覚めて瞑想することで一日を始める。 | |
| ・ | 스님은 매일 새벽에 참선한다. |
| 僧侶は毎朝早く参禅する。 | |
| ・ | 마음을 다스리기 위해 참선했다. |
| 心を整えるために坐禅をした。 | |
| ・ | 그는 산사에서 참선하며 지냈다. |
| 彼は山寺で参禅しながら過ごした。 | |
| ・ | 구석기 시대에는 아직 토기를 만드는 것을 알지 못했다. |
| 旧石器時代には、まだ土器を作ることは知らなかった。 | |
| ・ | 조직을 새롭게 개편했다. |
| 組織を新しく改編した。 | |
| ・ | 프로그램을 전면적으로 개편할 예정이다. |
| プログラムを全面的に改編する予定だ。 | |
| ・ | 교육 과정을 개편했다. |
| 教育課程を改編した。 | |
| ・ | 정당에 당원으로 가입하다. |
| 政党に党員として加入する。 | |
| ・ | 그는 여당 당원이다. |
| 彼は与党の党員だ。 | |
| ・ | 당원은 회의에 참석했다. |
| 党員は会議に参加した。 | |
| ・ | 진실을 밝히기 위해 절대 권력과 맞서다. |
| 真実を明るみにするため絶対権力と闘う。 | |
| ・ | 절대 권력은 절대 부패한다. |
| 絶対権力は絶対腐敗する。 | |
| ・ | 무속인은 신과 인간을 연결하는 존재이다. |
| 巫俗人は神と人間を結ぶ存在である。 | |
| ・ | 무속인은 마을 사람들의 마음의 버팀목입니다. |
| シャーマンは村人たちの心の支えです。 | |
| ・ | 무속인의 의식을 처음 봤어요. |
| シャーマンの儀式を初めて見ました。 | |
| ・ | 그는 9급 공무원을 준비하는 공시생입니다. |
| 彼は9級公務員を目指す公務員受験生です。 | |
| ・ | 공시생들은 일반적으로 하루 10시간 이상 공부한다. |
| 公務員試験の受験生は通常、1日10時間以上勉強する。 | |
| ・ | 공시생들은 하루 종일 공부에만 집중해야 한다. |
| 公務員試験の受験生は一日中勉強に集中しなければならない。 | |
| ・ | 출연진이 화려하다. |
| 出演陣は豪華である。 | |
| ・ | 선거는 무기명 투표다. |
| 選挙は無記名投票である。 | |
| ・ | 무기명 투표는 투표자의 선택이 다른 사람에게서 보이지 않도록 하는 투표 방식입니다. |
| 無記名投票は投票者の選択が他人から見えないようにする投票方式です。 | |
| ・ | 지금까지 용케 큰 부상도 입지 않고 살아왔다. |
| 今まで、よくぞ大怪我もなく生きてきた。 | |
| ・ | 제사상을 차리다. |
| 法事のお膳を用意する。 | |
| ・ | 할머니의 제사상을 정성껏 차렸습니다. |
| 祖母の法事のお膳を心を込めて用意しました。 | |
| ・ | 제사상을 정성스럽게 차렸습니다. |
| 法事のお膳を丁寧に準備しました。 | |
| ・ | 속도위반으로 잡히면 고액의 벌금을 물게 됩니다. |
| スピード違反で捕まると、高額な罰金を課せられます。 | |
| ・ | 법정 속도를 초과하면 고액의 벌금을 물 수 있습니다. |
| 法定速度を超過すると、高額な罰金を課せられる可能性があります。 | |
| ・ | 무임승차는 벌금을 물게 됩니다. |
| ただ乗りは罰金を科されます。 | |
| ・ | 교통 법규를 위반하면 벌과금을 내야 한다. |
| 交通法規に違反すると罰金を支払わなければならない。 | |
| ・ | 쓰레기 무단 투기 시 벌과금이 부과된다. |
| ゴミの不法投棄をすると罰金が科される。 | |
| ・ | 연체료는 일종의 벌과금이다. |
| 延滞料は一種のペナルティ料金である。 | |
| ・ | 감독이 선수단 운영의 전권을 쥐고 있다. |
| 監督が選手団の運営の全権を握っている。 | |
| ・ | 그는 전권을 가지고 교섭에 임했다. |
| 彼は全権を持って交渉に臨んだ。 | |
| ・ | 전권을 위임받은 대표가 회의에 참석했다. |
| 全権を委任された代表が会議に出席した。 | |
| ・ | 법률상 부부인 것을 증명하는 서류를 제출할 필요가 있습니다. |
| 法律上の夫婦であることを証明する書類を提出する必要があります。 | |
| ・ | 동물의 법률상 지위는 동산에 해당됩니다. |
| 動物の法律上の地位は、動産にあたります。 | |
| ・ | 법률상 혼인 신고서를 제출하지 않으면 혼인 관계가 인정되지 않습니다. |
| 法律上、婚姻届の提出がなければ婚姻関係と認められません。 | |
| ・ | 양국 간 협력 방안에 대한 폭넓은 논의를 했다. |
| 両国間の協力方案に対する幅広い議論を行った。 | |
| ・ | 양국 간의 무역 협정이 체결되었다. |
| 両国間の貿易協定が締結された。 | |
| ・ | 병무청은 대중문화예술의 입영 연기 가능 연령 상한을 최대 만 30세까지 검토할 것을 밝혔다. |
| 兵務庁は大衆文化芸術の入営延期可能年齢の上限を最大満30歳まで検討することが明らかにした。 | |
| ・ | 병무청에는 "입영을 연기할 수 있는지" 문의가 이어지고 있다. |
| 兵務庁には「入営を延期できるか」と問い合わせが相次いだ。 | |
| ・ | 병무청은 국익에 대한 기여도가 높은 대중문화예술 분야 인재의 소집을 연기하는 입법을 진행하고 있다. |
| 兵務庁は、国益への寄与度が高い大衆文化芸術分野の人材の召集を延期する立法を進めている。 | |
| ・ | 반정부 목소리를 내며 정부에 반기를 들었다. |
| 反政府の声を出して、政府に反旗をあげた。 | |
| ・ | 주군에게 반기를 들다. |
| 主君に反旗を翻す。 | |
| ・ | 전 국민을 상대로 한 재난지원금을 추진하자, 기획재정부 장관이 반기를 들었다. |
| 全国民を対象に災害支援金を支給するのを推進したことに対し、企画財政部長官が反旗を翻した。 | |
| ・ | 검찰은 피고인에게 징역 10년을 구형했다. |
| 検察は被告人に懲役10年を求刑した。 | |
| ・ | 검사는 피고에 무기징역을 구형했다. |
| 検事は被告に無期懲役を求刑した。 | |
| ・ | 집행유예 없는 징역 2년을 구형합니다. |
| 執行猶予なしの懲役2年を求刑します。 | |
| ・ | 그 판사는 피고에게 사형을 구형했다. |
| その裁判官は被告に死刑を求刑した。 | |
| ・ | 구형이 징역 3년 이하일 경우 집행유예가 붙을 가능성이 높습니다. |
| 求刑が懲役3年以下の場合は執行猶予がつく可能性が高いです。 | |
| ・ | 구형은 누가 하나요? |
| 求刑は誰がするのですか? | |
| ・ | 사격 훈련 후, 탄피를 회수했습니다. |
| 射撃訓練後、薬莢の回収を行いました。 | |
| ・ | 탄피의 형상은 총의 종류에 따라 다릅니다. |
| 薬きょうの形状は銃の種類によって異なります。 | |
| ・ | 탄피의 내구성 향상이 연구되고 있습니다. |
| 薬きょうの耐久性向上が研究されています。 | |
| ・ | 외곽단체란 어떤 단체인가요? |
| 外郭団体とはどういう団体ですか? | |
| ・ | 외곽단체는 왜 설립되나요? |
| 外郭団体はなぜ設立されるんですか? | |
| ・ | 다음 기준에 해당하는 법인을 외곽단체로 규정하고 있습니다. |
| 次の基準に該当する法人を外郭団体と位置づけています。 | |
| ・ | 그는 국비로 유학했다. |
| 彼は国費で留学した。 | |
| ・ | 국비로 새 도로가 건설되었다. |
| 国費で新しい道路が建設された。 | |
| ・ | 국비를 들여 연구가 진행됐다. |
| 国費を使って研究が進められた。 | |
| ・ | 각종 기업 지원책이 실시되고 있습니다. |
| 各種の企業支援策が実施されております。 | |
| ・ | 생활을 지탱하기 위한 다양한 지원책이 있습니다. |
| 生活を支えるためのさまざまな支援策があります。 | |
| ・ | 아래와 같이 독자적인 긴급 지원책을 실시하고 있습니다. |
| 以下のとおり、独自の緊急支援策を行います。 | |
| ・ | 노예를 해방하다. |
| 奴隷を解放する。 | |
| ・ | 노예제도는 인간의 존엄성을 부정하고 인권의 기본 원칙을 침해하는 것이다. |
| 奴隷制度は、人間の尊厳を否定し、人権の基本的な原則を侵害するものである。 | |
| ・ | 노예 상인이 저지른 비참한 역사를 배워야 한다. |
| 奴隷商人が手掛けた悲惨な歴史を学ばなくてはならない。 | |
| ・ | 부사관으로 지원해 누구보다 열심히 뛰어나게 군 생활을 마쳤다. |
| 副士官として志願し、誰よりも一生懸命に動き、軍生活を終えた。 | |
| ・ | 연말 대통령 선거를 앞두고, 전초전이라 할 수 있는 이번 지방선거에서 야당이 압승했다. |
| 年末に大統領選挙を控えて前哨戦ともいうべき今回の地方選挙において野党が圧勝した。 | |
| ・ | 반정부 세력에 의한 테러 발생이 우려되고 있습니다. |
| 反政府勢力によるテロの発生が危惧されています。 | |
| ・ | 양안 관계는 최근 긴장되고 있다. |
| 両岸関係は近年、緊張している。 | |
| ・ | 양안 관계 개선을 위해 양측은 대화를 계속하고 있다. |
| 両岸関係の改善に向けて、双方が対話を続けている。 | |
| ・ | 양안 관계가 악화되면 지역의 안정에도 영향을 미친다. |
| 両岸関係が悪化すると、地域の安定にも影響を与える。 | |
| ・ | 차이잉원 대만 총통은 국방력 강화의 뜻을 밝혔다. |
| 台湾の蔡英文総統は国防力強化の意思を表明した。 | |
| ・ | 핵폭탄은 매우 위험하며 인류에게 심각한 위협이다. |
| 核爆弾は非常に危険で、人類にとって深刻な脅威だ。 | |
| ・ | 핵폭탄이 사용되면 엄청난 피해를 일으킬 것이다. |
| 核爆弾が使用されれば、甚大な被害を引き起こすだろう。 | |
| ・ | 핵폭탄은 한 번 사용되면 그 영향은 수십 년간 지속된다. |
| 核爆弾は一度使用されると、その影響は数十年続く。 |
