例文「社会」
カテゴリー
| ・ | 한국은 베트남전쟁에 참전했다. |
| 韓国はベトナム戦争に参戦した。 | |
| ・ | 터키는 한국전쟁의 참전국이다. |
| トルコは朝鮮戦争の参戦国だ。 | |
| ・ | 톱플레이어들이 월드컵예선에 속속 참전하고 있다. |
| トッププレイヤーがワールドカップ予選に続々参戦している。 | |
| ・ | 프로농구의 우승은 용병에 달려있다. |
| プロバスケットボールの優勝は助っ人次第だ。 | |
| ・ | 올해 프로축구의 최강용병은 누가인가. |
| 今年プロサッカーの最強助っ人は誰だろう。 | |
| ・ | 프로야구의 용병은 3명까지 가능합니다. |
| プロ野球の助っ人は3名まで可能です。 | |
| ・ | 오늘 미팅에 나올 여자는 쭉쭉빵빵한 미녀입니다. |
| 今日合コンに出る女性はボンキュッボンの美女です。 | |
| ・ | 한국에서는 쭉쭉빵빵하다고 불리는 게 여성에게 최고의 칭찬이다. |
| 韓国ではボンキュッボンと言われるのが最高の褒め言葉です。 | |
| ・ | 독일과 수교 조약을 맺다. |
| ドイツと修好条約を結ぶ。 | |
| ・ | 양국 수교의 성과는 쉽게 얻어진 것이 아닌 만큼 소중히 해야 한다. |
| 両国の国交正常化の成果は、簡単に得られたわけではないため大切にしなければならない。 | |
| ・ | 중국과 한국은 수교 30주년을 맞아 양국 관계의 미래 발전 방안을 모색하고 있다. |
| 中国と韓国は国交正常化30周年を迎えるにあたり、両国関係の未来の発展の方法を模索している。 | |
| ・ | 기아에 허덕이고 있다. |
| 飢餓に苦しんでいる。 | |
| ・ | 기아에 고통받는 아이들이 끊이질 않는다. |
| 飢餓で苦しむ子どもたちが後を絶ちません。 | |
| ・ | 세계 속의 많은 사람들이 기아의 위기에 직면해 있습니다. |
| 世界中の多くの人々が飢餓の危機に瀕しております。 | |
| ・ | 군수물자를 보급하기 위해 항구를 찾아갔다 |
| 軍需物質を補給するために、港へ立ち寄った。 | |
| ・ | 그 부부는 사실혼 관계입니다. |
| あの夫婦は事実婚関係です。 | |
| ・ | 사실혼은 법률상의 혼인신고를 제출하지 않는 결혼 형태입니다. |
| 事実婚は、法律上の婚姻届を提出しない結婚形態です。 | |
| ・ | 그들은 사실혼을 선택하고 법률적인 절차를 밟지 않았습니다. |
| 彼らは事実婚を選び、法律的な手続きを行っていません。 | |
| ・ | 이렇게 냄새가 나면 민폐녀인거 같아요 |
| このようににおいが出ると迷惑な女みたいです。 | |
| ・ | 학대를 받다. |
| 虐待を受ける。 | |
| ・ | 동물 학대를 법으로 강력하게 규제해야한다. |
| 動物虐待を法律で強く規制すべきだ。 | |
| ・ | 때리고 굶기는 것만이 학대가 아니다. |
| 殴ったり食事を与えなかったりすることだけが虐待ではない。 | |
| ・ | 정치권에서 논란이 계속되고 있다. |
| 政界で論争が続いている。 | |
| ・ | 정치권의 반응이 궁금합니다. |
| 政界の反応が気になります。 | |
| ・ | 그는 정치권에 입문했습니다. |
| 彼は政界に入門しました。 | |
| ・ | 사형은 극형이라고도 한다 |
| 死刑は極刑ともいう。 | |
| ・ | 법을 준수하는 건 시민의 의무다. |
| 法律・道徳・習慣の順守は市民の義務だ。 | |
| ・ | 무조건 항복 |
| 無条件降伏 | |
| ・ | 적군에게 항복을 권고하다. |
| 敵軍に降伏を勧告する。 | |
| ・ | 적군의 항복 요구를 거부한 채 도시 사수를 위한 전투를 이어갔다. |
| 敵軍の降伏要求を拒否し、都市死守のための戦闘を続けた。 | |
| ・ | 정우성은 기럭지라서 멋지다. |
| チョンウソンは背が高くてカッコいいね。 | |
| ・ | 우월한 기럭지 |
| 優越なキロクチ | |
| ・ | 삼국지의 주인공은 유비,관우,장비입니다. |
| 三国志の主人公は、劉備、関羽、張飛です。 | |
| ・ | 이 물품들은 가정의 생계를 짊어진 소년 소녀 가장들에게 보내진다. |
| この品物は一家の生計を背負っている少年・少女の家長などに送られる。 | |
| ・ | 증권가 찌라시 수준의 정보입니다. |
| 証券街の噂(チラシ)程度の情報です。 | |
| ・ | 찌라시를 뿌리다. |
| チラシを配る。 | |
| ・ | 검증을 하다. |
| 検証をする。 | |
| ・ | 검증을 거치다. |
| 検証を経る。 | |
| ・ | 도덕성 검증이 쟁점으로 떠오르고 있다. |
| 道徳性の検証が争点に浮上している。 | |
| ・ | 보수당은 오늘 미디어를 통해 종북세력을 비난했다. |
| 保守党は今日メディア通じてチョンブク勢力を非難した。 | |
| ・ | 한국 사회는 여러분야에서 양극화가 확대되고 있다. |
| 韓国社会はいろんな分野で格差が広がっている。 | |
| ・ | 양극화 사회는 사회학의 중요한 연구테마입니다. |
| 格差社会は社会学の重要な研究テーマです。 | |
| ・ | 불평등과 양극화가 심각해지고 있다. |
| 不平等と二極化が深刻化している。 | |
| ・ | 양극화 사회의 해소대책 |
| 格差社会の解消対策 | |
| ・ | 양극화 사회는 세계적인 현상인가? |
| 格差社会は世界的な現象か? | |
| ・ | 미국과 이란의 핵협상 |
| アメリカとイランの核協議 | |
| ・ | 핵없는 세상은 반드시 온다. |
| 核なき世界は必ず来る。 | |
| ・ | 핵은 인류의 생존을 위협하는 최대 변수가 됐다. |
| 核は、人類の生存を脅かす最大変数になった。 | |
| ・ | 혼돈의 이집트, 국제사회의 대응은? |
| 混迷のエジプト 国際社会の対応は? | |
| ・ | 저의 지도교수는 도쿄대학 국제사회과학 출신입니다. |
| 私の指導教授は東京大学国際社会科学出身です。 | |
| ・ | 명예 훼손죄로 소송을 당했다. |
| 名誉毀損罪で訴えられた。 | |
| ・ | 명예 훼손에 대한 공개 사과를 원합니다. |
| 名誉棄損に対する公開謝罪を求めます。 | |
| ・ | 명예 훼손으로 체포되었다면 피해자와 합의할 수 있는지 교섭하는 것이 중요합니다. |
| 名誉毀損で逮捕されたのなら、被害者と示談できるかどうか交渉するのが大事です。 | |
| ・ | 외교에 관한 여론 조사 |
| 外交に関する世論調査 | |
| ・ | 대통령 선거의 여론 조사에서 여당 후보가 우세하다. |
| 大統領選挙の世論調査で与党候補が優勢だ。 | |
| ・ | 방송국은 정기적으로 과학적인 여론 조사를 실시하고 있습니다. |
| 放送局は定期的に科学的な世論調査を行っています | |
| ・ | 형사재판과 민사재판의 차이 |
| 刑事裁判と民事裁判の違い | |
| ・ | 형사재판법의 제1인자 |
| 刑事訴訟法の第一人者 | |
| オンムバンヘチェラン サラメ オンムルル バンヘハヌンジェ | |
| ・ | 업무방해죄란 사람의 업무를 방해하는 죄. |
| 業務妨害罪とは、人の業務を妨害する罪 | |
| ・ | 한국과 미국사이의 상호협력 및 안보조약 |
| 韓国とアメリカとの間の相互協力及び安保条約 | |
| ・ | 안보는 안전보장의 약자 |
| 安保は安全保障の略 | |
| ・ | 민족간의 투쟁이 격화되고 있다. |
| 民族間の闘争が激化している。 | |
| ・ | 노동자들은 권리를 요구하며 투쟁을 계속하고 있다. |
| 労働者たちは権利を求めて闘争を続けている。 | |
| ・ | 그 조직 뒤에는 권력투쟁이 소용돌이치고 있다. |
| その組織の裏には権力闘争が渦巻いている。 | |
| ・ | 한국의 시민단체는 여성의 인권문제에 민감하다. |
| 韓国の市民団体は女性の人権問題に敏感だ。 | |
| ・ | 인권단체의 목표는 모두가 행복해지는 것이다. |
| 人絹団体の目標はみんなが幸せになることだ。 | |
| ・ | 시민단체가 정치성명을 내다. |
| 市民団体が政治声明を出す。 | |
| ・ | 인권단체의 성명은 사회에 큰 영향을 미친다. |
| 人権団体の声明は社会に大きな影響及ぼす。 | |
| ・ | 이번 주말에 중요한 성명이 발표될 예정입니다. |
| 今週末、重要な声明が発表される予定です。 | |
| ・ | 당신이 죽으면 누가 상속인이 되죠? |
| あなたが死んだら誰が相続人になりますか? | |
| ・ | 상속인으로서 배우자와 자식이 상속인이 되는 경우가 가장 많아요. |
| 相続人として、配偶者と子供が相続人になるケースが一番多いです。 | |
| ・ | 상속인에게 있어서 어느 정도의 비율을 상속할 수 있는지가 가장 궁금하겠지요. |
| 相続人にとって「どれだけの割合を相続できるか」は最も気になるでしょう。 | |
| ・ | 의회에서의 비준이 쉽지 않다. |
| 議会での批准は容易でない。 | |
| ・ | 조약 비준에는 많은 국가의 협력이 필요했습니다. |
| 条約の批准には多くの国の協力が必要でした。 | |
| ・ | 비준을 통해 국제 협약의 법적 구속력이 생긴다. |
| 批准を通じて国際協約の法的拘束力が生じる。 | |
| ・ | 전제 조건없이 평화 조약을 체결합시다. |
| 前提条件なしで平和条約を締結しよう。 | |
| ・ | 계약은 공공 질서에 반하지 않는 한 당사자가 자유롭게 체결할 수 있다. |
| 契約は、公の秩序に反しない限り、当事者が自由に締結できるという。 | |
| ・ | 조약 체결에는 많은 전문가들의 지혜가 모였습니다. |
| 条約の締結には多くの専門家の知恵が集まりました。 | |
| ・ | 탈춤은 한국의 전통 가면극입니다. |
| タルチュムは韓国の伝統的な仮面劇です。 | |
| ・ | 탈춤 공연을 보러 갔어요. |
| 仮面舞踏の公演を見に行きました。 | |
| ・ | 탈춤은 풍자와 해학이 특징입니다. |
| タルチュムは風刺とユーモアが特徴です。 | |
| ・ | 한국의 신문사 논조는 일반적으로 보수적이다. |
| 韓国の新聞社の論調は一般的に保守的だ。 | |
| ・ | 한국의 신문사 논조는 일반적으로 보수적이다. |
| 韓国の新聞社の論調は一般的に保守的だ。 | |
| ・ | 사형제도 폐지운동 |
| 死刑制度 廃止運動 | |
| ・ | 사형제도는 필요한가? |
| 死刑制度は必要なのか? | |
| ・ | 사형제도가 미래에 발생할 흉악범죄를 예방하는 효과가 있다고 주장하고 있다. |
| 死刑制度は将来に発生しうる凶悪犯罪を予防する効果があると主張している。 | |
| ・ | 무기 징역 아니면 사형입니다. |
| 無期懲役かもしくは死刑です。 | |
| ・ | 무기 징역은 기한이 없는 징역형으로 사형 다음으로 무거운 형벌입니다. |
| 無期懲役は期限のない懲役刑のことで、死刑に次いで重い刑罰です。 | |
| ・ | 편법을 쓰다. |
| 便法を講じる。 | |
| ・ | 편법을 사용하다. |
| 便法を講じる。 | |
| ・ | 상대방이 편법을 쓸지라도 당신은 그렇게 해서는 안 됩니다. |
| 相手が便法を講じても、あなたはそうしてはいけません。 | |
| ・ | 구제역으로 인해 가축이 살처분이 되었다. |
| 口蹄疫のため、家畜が殺処分になった。 | |
| ・ | 탈법적인 행위는 법적인 문제를 일으킵니다. |
| 脱法的な行為は法的な問題を引き起こします。 | |
| ・ | 탈법 행위를 하는 것은 도덕적으로도 문제가 있습니다. |
| 脱法行為を行うことは、道徳的にも問題があります。 | |
| ・ | 탈법 행위에 대한 벌칙이 강화되었습니다. |
| 脱法行為に対する罰則が強化されました。 | |
| ・ | 위법 행위는 절대 용서할 수 없다. |
| 違法行為は絶対許せない。 | |
| ・ | 경찰이 위법 물품을 몰수하다. |
| 警察が違法物品を没収する。 | |
| ・ | 위법 거래의 증거품을 몰수하다. |
| 違法取引の証拠品を没収する。 | |
| ・ | 한국에는 첩보기관으로 국정원이라는 것이 있습니다. |
| 韓国には諜報機関として国家情報院というのがあります。 | |
| ・ | 이를 계기로 국정원 요원이 되었다. |
| これを契機に国情院要員になった。 | |
| ・ | 국정원은 한때 최고의 엘리트 집단으로서 모두가 선망하는 최고의 직장이었다. |
| 国家情報院は、一時は最高のエリート集団として皆から羨望のまなざしを受ける最高の職場だった。 | |
| ・ | 독재자는 권력을 잃는 순간 불행한 최후를 맞는다. |
| 独裁者は権力を失った瞬間、不幸な最後を迎える。 | |
| ・ | 절대적 권력을 행사하는 지배자를 독재자라고 한다. |
| 絶対的権力を行使する支配者を独裁者という。 | |
| ・ | 독재자로서 군림하다. |
| 独裁者として君臨する。 | |
| ・ | 독재를 정당화하다. |
| 独裁を正当化する。 | |
| ・ | 많은 사람에게 독재가 최악의 정치 체재로 인식되고 있다. |
| 多くに人に独裁が最悪の政治体制と認識されている。 | |
| ・ | 인간은 독재를 싫어하지만 늘 독재자는 나타난다. |
| 人間は独裁を嫌うが常に独裁者は現れる。 | |
| ・ | 합의에 이르다. |
| 合意に至る。 | |
| ・ | 민주주의는 참가자의 합의가 필요합니다. |
| 民主主義は参加者の合議が必要です。 | |
| ・ | 아래와 같이 합의해 본계약을 체결했다. |
| 以下のとおり合意し本契約を締結した。 | |
| ・ | 범인은 어제 경찰서에 출두했다. |
| 犯人は昨日警察所に出頭した。 | |
| ・ | 법원에 출두를 명하다. |
| 裁判所に出頭を命ずる。 | |
| ・ | 소환장을 받은 자는 출두할 의무가 있다. |
| 召喚状を受けた者は出頭する義務がある。 | |
| ・ | 한시라도 빨리 자수하십시오. |
| 一刻も早く自首しなさい。 | |
| ・ | 사건 발각 전에 수사기관에 스스로 신고하는 것을 자수라고한다. |
| 事件発覚前に捜査機関に自ら申し出ることを「自首」という。 | |
| ・ | 범인 스스로가 조사 기관에 범죄 사실을 신고해, 처분을 구하는 것을 자수라고 합니다. |
| 犯人自らが捜査機関に犯罪事実を申告し、処分を求めることを自首と言います。 |
