例文「社会」
カテゴリー
| ・ | 돌파구를 찾다. |
| 突破口を探す。 | |
| ・ | 돌파구를 모색하다. |
| 突破口を模索する。 | |
| ・ | 경제 위기의 돌파구를 찾을 수 있을지의 귀추가 주목된다. |
| 経済危機の突破口を見つけることができるかの成り行きが注目されている。 | |
| ・ | 야당은 정부의 국정 난맥상과 혼란이 도를 넘었다고 비판했다. |
| 野党は政府の国政乱脈と混乱は度を越していると批判した。 | |
| ・ | 민중은 굶고, 위정자는 사리사욕에 빠지다. |
| 民衆は飢え、為政者は私利私欲に走る。 | |
| ・ | 선거 후에도 위정자의 행동을 감시하다. |
| 選挙後も、為政者の行動を監視する。 | |
| ・ | 위정자는 정치를 행하는 자입니다. |
| 為政者は、政治を行う者です。 | |
| ・ | 그는 오명을 벗기 위해 필사적으로 노력했다. |
| 彼は汚名を返上するために必死に努力した。 | |
| ・ | 그녀는 부정행위의 오명을 썼다. |
| 彼女は不正行為の汚名を着せられた。 | |
| ・ | 회사는 오명을 피하기 위해 철저한 조사를 실시했다. |
| 会社は汚名を避けるために徹底的な調査を行った。 | |
| ・ | 약식 재판에서는 변호사가 활동할 여지가 없어요. |
| 略式裁判では弁護士が活動する余地がありません。 | |
| ・ | 약식 재판은 검사가 제출한 증거만 근거하여 심리됩니다. |
| 略式裁判は検察官の提出した証拠のみに基づいて審理されます。 | |
| ・ | 약식 재판은 어느 정도 시간이 걸리나요? |
| 略式裁判はどのくらい時間がかかりますか? | |
| チョサンクォン チメヘウィ ムンジェテムネ サジンギジャドゥルィ コミニ キポジンダ | |
| ・ | 초상권 침해의 문제 때문에 사진기자들의 고민이 깊어진다. |
| 肖像権侵害の問題のため、写真記者は悩ましんでいる。 | |
| ・ | 일요일에는 아침 열 시에 미사가 있어요. |
| 日曜日には朝十時にミサがあります。 | |
| ・ | 미사를 드리다. |
| ミサをあげる。 | |
| ・ | 미사를 올리다 |
| ミサをあげる | |
| ・ | 국기에 경례하다. |
| 国旗に敬礼する。 | |
| ・ | 경례는 경의를 표하는 인사입니다. |
| 敬礼は敬意を表する挨拶です。 | |
| ・ | 군인이 총을 메고 상관에게 경례했다. |
| 軍人が銃を担いで上官に敬礼した。 | |
| ・ | 이 케이크 진짜 끝판왕이다! |
| このケーキ、本当に究極だ! | |
| ・ | 그 축구선수는 실력으로 보면 끝판왕이지. |
| あのサッカー選手は実力でいえばラスボスだね。 | |
| ・ | 요즘 유행하는 그 드라마가 진짜 끝판왕이야. |
| 最近流行ってるあのドラマ、まさに究極だよ。 | |
| ・ | 시민사회는 자국 제일주의가 아닌 연대로 위협에 맞서야 합니다. |
| 市民社会は、自国第一主義に拠ることなく、連帯して脅威に立ち向かわなければなりません。 | |
| ・ | 법률사무소에서 변호사로 일하고 있어요. |
| 法律事務所で弁護士として働いています。 | |
| ・ | 그는 항상 똘마니들을 데리고 동네 애들을 괴롭힌다. |
| 彼はいつも子分を連れて町の子供達を虐める。 | |
| ・ | 한 달 동안 개고생해서 손에 쥐고 온 돈은 고작 백만 원이었다. |
| 1か月間超絶苦労して手にしたお金はたったの百万ウォンだった。 | |
| ・ | 여행지에서 개고생했어. |
| 旅行地でものすごく苦労したんだ。 | |
| ・ | 그는 국내 굴지의 로펌 대표 변호사입니다. |
| 彼は国内屈指のローフォームの代表弁護士です。 | |
| ・ | 로펌이란 다수의 변호사를 고용하고, 전문 분야별로 조직화된 대규모 법률사무소를 말한다. |
| ローファームとは多数の弁護士をかかえ、専門別に組織化された大規模法律事務所をいう。 | |
| ・ | 많은 기업들이 자선 활동에 적극적으로 나서고 있습니다. |
| 多くの企業が慈善活動に積極的に取り組んでいます。 | |
| ・ | 자선에 참여함으로써 사회에 공헌할 수 있습니다. |
| チャリティーに参加することで、社会に貢献することができます。 | |
| ・ | 그녀는 생일에 자선 활동을 하기로 결정했습니다. |
| 彼女は自分の誕生日に慈善活動を行うことを決めました。 | |
| ・ | 대통령은 국회에서 시정 연설을 했다. |
| 大統領は国会で施政方針演説を行った。 | |
| ・ | 이번 시정 연설에서는 경제 회복이 강조되었다. |
| 今回の施政演説では経済回復が強調された。 | |
| ・ | 시정 연설은 정기국회 개회식에서 이뤄진다. |
| 施政方針演説は定期国会の開会式で行われる。 | |
| ・ | 죄질이 매우 나쁘다. |
| 罪質が非常に悪い。 | |
| ・ | 이 사건은 죄질이 나쁘다. |
| この事件は罪質が悪い。 | |
| ・ | 죄질이 양형에 영향을 미쳤다. |
| 罪質が量刑に影響した。 | |
| ・ | 형량을 줄이다. |
| 量刑を軽くする。 | |
| ・ | 법원에서 형량을 선고했습니다. |
| 裁判所が刑期を言い渡しました。 | |
| ・ | 법원에서 형량을 선고했습니다. |
| 裁判所が刑期を言い渡しました。 | |
| ・ | 학교에서 성적순으로 학생들을 줄세웠다. |
| 学校で成績順に生徒たちを並べた。 | |
| ・ | 회사에서는 업무 성과에 따라 줄세우기를 한다. |
| 会社では業務の成果に応じてランク付けをする。 | |
| ・ | 줄세우기는 때때로 경쟁을 과열시키기도 한다. |
| ランク付けは時に競争を過熱させることもある。 | |
| ・ | 무슬림들은 돼지고기를 안 먹어요. |
| ムスリムの人たちは、豚肉を食べないです。 | |
| ・ | 세계 3대 종교의 하나인 이슬람교를 믿고 있는 사람들을 무슬림이라고 부릅니다. |
| 世界三大宗教の一つであるイスラム教を信仰している人々のことをムスリムといいます。 | |
| ・ | 그의 최전성기는 지났다는 게 중론이다. |
| 彼の最盛期は過ぎたというのが大半の意見である。 | |
| ・ | 한국의 국제적 위상은 더 높아졌다는 게 중론이다. |
| 韓国の国際的地位はさらに高まったというのが大方の評価だ。 | |
| ・ | 그 지역은 아직도 지뢰밭이다. |
| その地域は今も地雷原だ。 | |
| ・ | 지뢰밭에 들어가는 것은 매우 위험하다. |
| 地雷原に入るのは非常に危険だ。 | |
| ・ | 그 문제는 정치적 지뢰밭이다. |
| その問題は政治的な地雷原だ。 | |
| ・ | 그 가게 앞에는 항상 삐끼가 서 있습니다. |
| あの店の前には、いつも客引きが立っている。 | |
| ・ | 삐끼는 가끔 불편하다고 느끼는 사람들이 많습니다. |
| 客引きは時々迷惑だと感じる人も多い。 | |
| ・ | 번화가에서는 삐끼가 눈에 띕니다. |
| 繁華街では客引きが目立ちます。 | |
| ・ | 일이 뜻대로 되지 않고 불발로 끝났다. |
| ものごとが思い通りにいかず不発に終わった。 | |
| ・ | 불발된 탄약이 발견되었다. |
| 不発の弾薬が発見された。 | |
| ・ | 그의 계획은 불발로 끝났다. |
| 彼の計画は不発に終わった。 | |
| ・ | 그들은 의도적으로 아이를 낳지 않고 맞벌이를 하는 딩크족입니다. |
| 彼らは意図的に子どもを生まず共働きする夫婦です。 | |
| ・ | 그들은 맞벌이 딩크족으로 여행을 좋아해요. |
| 彼らは共働きのディンク族で、旅行が大好きです。 | |
| ・ | 딩크족은 자유 시간이 많아서 취미에 몰두할 수 있어요. |
| ディンク族は自由な時間が多いので、趣味に没頭できます。 | |
| ・ | 맞고소를 제기하다. |
| 反訴を提起する。 | |
| ・ | 경선을 치르다. |
| 党内選挙を行う。 | |
| ・ | 경선을 이기다. |
| 党内選挙で選ばれる。 | |
| ・ | 여세를 몰아 결선투표 없이 경선을 승리로 이끌었다. |
| この勢いで決選投票なしに党予備選を勝利に導けた。 | |
| ・ | 니 꼬라지가 이게 뭐냐? |
| 俺のこのざまはなんだ? | |
| ・ | 다이어트를 아무리 해도 체중이 줄지 않아 김샜어요. |
| ダイエットをいくらしても体重が減らなくて萎えました。 | |
| ・ | 그는 알몸뚱이으로 바다에 뛰어들었습니다. |
| 彼は真っ裸で海に飛び込みました。 | |
| ・ | 아기는 알몸뚱이로 웃고 있어요. |
| 赤ちゃんは真っ裸で笑っています。 | |
| ・ | 알몸뚱이로 거울 앞에 섰습니다. |
| 真っ裸で鏡の前に立ちました。 | |
| ・ | 새로운 차을 사서 뿅갔어요. |
| 新しい車を買ってルンルン気分になりました。 | |
| ・ | 그녀는 술을 마셔 뿅갔다. |
| 彼女は酒を飲んでいい気持ちになった。 | |
| ・ | 귀족 칭호는 세습에 의해 전해집니다. |
| 貴族の称号は世襲によって伝わります。 | |
| ・ | 정치인의 세습이 문제시되고 있습니다. |
| 政治家の世襲が問題視されています。 | |
| ・ | 세습제 때문에 장남이 대를 잇게 되었습니다. |
| 世襲制のため、長男が跡を継ぐことになりました。 | |
| ・ | 옥살이를 하다. |
| 監獄暮らしを送る。 | |
| ・ | 옥살이 한 달 만에 보석으로 풀려났다. |
| 監獄暮らしから1カ月で保釈された。 | |
| ・ | 옥살이는 고독과 시간의 경과를 뜻한다. |
| 監獄暮らしは孤独と時間の経過を意味する。 | |
| ・ | 국회에서 청문회가 열렸다. |
| 国会で聴聞会が開かれた。 | |
| ・ | 그는 청문회에 증인으로 출석했다. |
| 彼は聴聞会に証人として出席した。 | |
| ・ | 청문회에서 많은 질문이 오갔다. |
| 聴聞会で多くの質問が交わされた。 | |
| ・ | 전관예우 때문에 법원이 공정성을 잃었다는 비판이 많다. |
| 前官優遇のため裁判所が公平性を失ったとの批判が多い。 | |
| ・ | 전직 판사가 변호사로 개업한 뒤 전관예우를 받는 사례가 빈번하다. |
| 元裁判官が弁護士として開業した後、前官優遇を受ける事例が頻繁にある。 | |
| ・ | 전관예우를 방지하기 위해 변호사법이 개정되었다. |
| 前官優遇を防止するため弁護士法が改正された。 | |
| ・ | 전신주에 삐라를 붙였다. |
| 電柱にビラを張った。 | |
| ・ | 민원을 넣다. |
| 陳情を提出する。 | |
| ・ | 민원을 제기하다. |
| 請願を提起する。 | |
| ・ | 민원 또는 이의 제기를 접수하다. |
| 苦情または異議申立てを受け取る。 | |
| ・ | 그 회사는 시장에서 완전 슈퍼갑이에요. |
| その会社は市場で完全に優位な立場です。 | |
| ・ | 요즘 대기업이 슈퍼갑으로 행동한다는 비판이 많아요. |
| 最近、大企業がスーパー甲として振る舞っているという批判が多いです。 | |
| ・ | 슈퍼갑 앞에서 을은 할 말을 잃어요. |
| スーパー甲の前では乙は何も言えなくなります。 | |
| ・ | 타국의 국내 문제에 간섭하는 것을 내정간섭이라고 한다. |
| 他国の国内問題に干渉することを内政干渉という。 | |
| ・ | 내정을 간섭하지 말라고 요구했다. |
| 内政に干渉することのないよう要求した。 | |
| ・ | 공수표를 남발하다. |
| 空手形を乱発する。 | |
| ・ | 공수표로 끝나다. |
| 空手形に終わる。 | |
| ・ | 그 정치인의 공약은 결국 공수표가 되었다 |
| あの政治家の公約は結局空手形になった。 | |
| ・ | 문재인 정부의 지지층 이탈이 이어지고 있다. |
| ムン・ジェイン政権支持層の離反が続いている。 | |
| ・ | 읽씹하지 마! |
| 既読無視しないで。 | |
| ・ | 카카오톡에서 읽었는데도 답장을 하지 않으면 "읽씹"이라고 한다. |
| カカオトークで、読んだのに返事をしないと「イクシプ」という。 | |
| ・ | 어제 보낸 메시지를 읽씹당했어요. |
| 昨日送ったメッセージを無視されたんです。 | |
| ・ | 그녀는 정말 아름답다, 마치 낫닝겐 같다." |
| 彼女は本当に美しいね、まるで 낫닝겐みたいだ。 | |
| ・ | 저 가수는 낫닝겐이야. 보통 사람처럼 안 보여. |
| あの歌手は 낫닝겐だ。普通の人間には見えない。 | |
| ・ | 손흥민, 오늘 경기에서 진짜 낫닝겐이었어! |
| ソン・フンミン、今日の試合で本当に人間離れしてたよ! | |
| ・ | 씨발, 왜 이런 일이 일어난 거야! |
| くそ、どうしてこんなことに! | |
| ・ | 씨발, 또 지각했어. |
| くそ、また遅刻してしまった。 | |
| ・ | 씨발! 왜 그런 말을 하는 거야! |
| くそ!なんでそんなことを言うんだ! | |
| ・ | 갑툭튀로 나타난 친구 때문에 깜짝 놀랐어요. |
| 突然現れた友達にびっくりしました。 | |
| ・ | 갑툭튀 캐릭터가 스토리를 망쳤어요. |
| 突然現れたキャラクターがストーリーを台無しにしました。 | |
| ・ | 갑툭튀 상황이 재미있었어요. |
| 突然の状況が面白かったです。 | |
| ・ | 급속한 경제 성장을 지속하고 있는 나라를 신흥국이라 부른다. |
| 急速に経済成長を続けている国を新興国と呼ぶ。 | |
| ・ | 신흥국은 앞으로도 빠른 스피드로 경제 규모를 확대할 것으로 예측되고 있습니다. |
| 新興国は、今後も速いスピードで経済規模を拡大すると予測されています。 | |
| ・ | 신흥국은 세계 국토 면적의 약 80퍼센트, 인구의 약 90퍼센트라는 거대한 규모를 자랑한다. |
| 新興国は世界の国土面積の約8割、人口の約9割という巨大な規模を誇る。 | |
| ・ | 코리아구스는 캐나다구스의 한국판 카피 제품입니다. |
| コリアグースは、カナダグースの韓国版コピー商品です。 | |
| ・ | 코리아구스는 디자인이 캐나다구스와 매우 유사합니다. |
| コリアグースは、デザインがカナダグースと非常に似ています。 | |
| ・ | 코리아구스는 원래 브랜드의 가치를 훼손할 가능성이 있습니다. |
| コリアグースは、オリジナルブランドの価値を損なう可能性があります。 | |
| ・ | 게임 중독이 심해지면 사회적 관계가 파탄 날 수 있다. |
| ゲーム中毒が進行すると、社会的な関係も破綻することがある。 | |
| ・ | 게임 중독에서 벗어나기 위해 상담을 받기로 결심했다. |
| ゲーム中毒から抜け出すために、カウンセリングを受けることを決めた。 | |
| ・ | 게임 중독 치료에는 전문가의 도움을 받는 것이 중요하다. |
| ゲーム中毒の治療には、専門家の助けを借りることが重要だ。 | |
| ・ | 우리는 커플통장을 만들어서 데이트 비용을 나눠요. |
| 私たちはカップル通帳を作ってデート費用を分けています。 | |
| ・ | 커플통장에 매달 일정 금액을 저축하고 있어요. |
| カップル通帳に毎月一定額を貯金しています。 | |
| ・ | 커플통장에 예산을 정해 놓으니 다툴 일이 줄었어요. |
| カップル通帳で予算を決めたので、喧嘩することが減りました。 | |
| ・ | 남자 친구가 밥 사준다고 했지만 튕겼어. |
| 彼氏がご飯おごってくれるって言ったけど断った。 | |
| ・ | 아무리 예뻐도 너무 튕기는 여자는 짜증 나. |
| いくらかわいくてもあまりにも引く女はむかつく。 | |
| ・ | 이제 그만 튕겨라. |
| もうその気がない振りするのはやめなよ。 |
