韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그는 피해자들을 구조했다.
彼は、被害者を救助した
화재의 예방이나 소화, 구급, 구조 활동을 전개하고 있다.
火災の予防や消火、救急、救助活動を展開している。
발견된 화석을 분석한 결과 신종의 익룡이라고 판명되었다.
発掘された化石を分析した結果、新種の翼竜と判明した。
신종 질병 중의 하나다.
新種の疾病のうちのひとつだ。
화면에서 눈을 뗄 수가 없었어요.
画面から目を離すことができませんでした。
그녀를 또 울리고 말았다.
彼女をまた泣かせてしまった。
영수가 영미를 울렸다.
ヨンスがヨンミを泣かせた。
어린 아이를 울리면 안 돼.
幼い子どもを泣かせればだめだよ。
그는 사소한 일에 쉽게 성낸다.
彼は些細なことで簡単に怒る。
너무 성내지 마세요.
そんなに怒らないでください。
아버지는 자식에게 성내지 않았다.
父は子どもに怒らなかった。
계획없는 소비는 우리 사회를 병들게 한다.
無計画の消費は、私たちの社会を蝕んでいる。
이 나무는 병든 것 같다.
この木は病気みたいだ。
지구가 병들고 있습니다.
地球が病んでいます!
가을이 깊어지고 있습니다.
秋が深くなっています。
겁내지 마.
怖がるな。
크게 성공하려면 실패를 겁내지 말고 여러 가지 일을 겪어 봐야 해요.
大きく成功するには、失敗を恐れずいろいろなことを経験してみなくてはいけませんね。
더 이상 가만있을 수 없다.
これ以上黙っていることができない。
가만있지 않을 거야.
ただじゃ置かないから。
더 이상 지구가 파괴되는 것을 보고 가만있을 수는 없어요.
これ以上地球が破壊されるのを見て、黙っているわけにはいきません。
전력을 노출하다.
戦力を露出する。
피부를 노출하다.
肌を露出する。
주홍색 드레스가 무대를 화려하게 수놓습니다.
朱色のドレスが舞台を華やかに彩ります。
이 그림에는 주홍색 꽃이 인상적으로 그려져 있습니다.
この絵には朱色の花が印象的に描かれています。
주홍색 단풍이 가을 풍경을 아름답게 하고 있습니다.
緋色の紅葉が秋の風景を美しくしています。
빨간색과 초록색을 섞으면 노랑이 됩니다.
赤と緑を混ぜると黄色になります。
노랑 모자를 쓰고 외출했어요.
黄色の帽子をかぶってお出かけしました。
이 스포츠카는 노랑으로 눈에 띕니다.
このスポーツカーは黄色で目立ちます。
빨강은 무슨 색을 섞어서 만드나요?
赤色は何色をまぜてつくるんですか?
이 차는 선명한 빨강입니다.
この車は鮮やかな赤色です。
날림으로 지은 건물
ぞんざいな造りの建物
사람은 왜, 비합리적인 행동을 취하는 걸까?
人はなぜ、非合理的な行動をとるのか?
소비자의 비합리적인 행동을 분석하다.
消費者の非合理的な行動を分析する。
비합리적인 감정에 의해 다양한 판단이 내려지는 경우가 많다.
非合理的な感情によって様々な判断がくだされることが多い。
구태의연한 방식으로는 개혁할 수 없다.
旧態依然たるやり方では改革できない。
그 선생님의 사고방식은 구태의연하고 시대에 뒤떨어진다.
あの先生の考え方は旧態依然で時代遅れだ。
구태의연한 회사라서 새로운 분야에 도전하지 않는다.
旧態依然とした会社だから、新しな分野へのチャレンジはしない。
공원 마당에는 작은 부채꼴 화단이 배치되어 있습니다.
公園の庭には小さな扇形の花壇が配置されています。
그 건물의 현관은 부채꼴 아치로 장식되어 있습니다.
その建物の玄関は扇形のアーチで装飾されています。
공원의 연못에는 부채꼴 모양의 분수가 있습니다.
公園の池には扇形の噴水があります。
그녀의 얼굴은 두려움으로 새파랗게 질렸다.
彼女の顔は恐ろしさで真っ青になった。
그녀를 보자마자 그는 새파랗게 질렸다.
彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。
그녀는 그 소식을 듣고 새파랗게 질렸다.
彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。
수건을 홱 잡아당기다.
タオルをぐいっと引っ張る。
문을 홱 밀었다.
ドアをぐいっと押した。
핸들을 홱 돌리다.
ハンドルをぐいっと回す。
그녀는 엄마와 꼭 닮았다.
彼女は母親にそっくりだ。
두 사람은 꼭 형제처럼 매우 닮았다.
あの二人はまるで兄弟のようによく似ている。
두 사람은 꼭 닮았다.
二人は非常に良く似ている。
텅텅 비다.
がらんと空く。
식당이 텅텅 비었다.
食堂がガラガラに空いてる。
너무 예뻐서 넋을 잃고 쳐다봤다.
とても綺麗で我を忘れて見つめていた。
노랫소리를 넋을 잃고 들었다.
歌声に聞き惚れた。
그녀의 얼굴의 아름다움에 나는 그저 넋을 잃고 있었다.
彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。
갑자기 한국어 실력이 부쩍부쩍 늘었습니다.
急に韓国語の実力がづンづン伸びました。
재능이 쭉쭉 늘다.
才能がぐんぐん伸びる。
기억력이 쭉쭉 높아지다.
記憶力がぐんぐん高まる!
쭉쭉 늘어나다.
ぐんぐん伸びる。
방이 책과 옷으로 뒤범벅이다.
部屋が本と服でごちゃまぜになっている。
서류가 뒤죽박죽 뒤범벅이다.
書類がめちゃくちゃに混ざっている。
그의 말은 사실과 거짓이 뒤범벅이다.
彼の言葉は事実と嘘が入り混じっている。
시계 바늘이 재깍재깍 소리를 내고 있습니다.
時計の針がかちかちと音を立てています。
이제부터 계속 행복하게 해줄게.
これからはずっと幸せにするよ。
사람들은 어디론가 사라졌다.
人々は、どこかに消えた。
감염 확대로 일용품을 매점하는 움직임이 보인다.
感染拡大を受けて日用品を買い占める動きがみられる。
특정 목적을 가지고 매집하는 행동을 매점이라 한다.
特定の目的を持って買い集める行動の事を買い占めという。
상품의 매점은 가격 상승에 의한 이익 획득을 목적으로 한다.
商品の買占めは値上りによる利益獲得を目的としている。
연달아 일어나는 비상식적인 사건을 수사하다.
相ついて起こる非常識な捜査を捜査する。
아무렇지도 않게 쓰레기를 도로에 버리는 그녀는 비상식적이다.
平気でゴミを道路に捨てる彼女は非常識だ。
에티켓을 지키다.
エチケットを守る。
그의 행동은 에티켓에 어긋난다.
彼の行動はエチケットに反する。
골프 매너와 에티켓을 일러스트로 알기 쉽게 배워보다!
ゴルフのマナーやエチケットなどイラストで分かりやすく学ぼう!
미망인은 남편을 잃은 여성을 가리킵니다.
未亡人は夫を失った女性を指します。
남편을 여의고 재혼하지 않은 여성을 흔히 미망인이라고 부른다.
夫に先立たれ、再婚していない女性を俗に未亡人と呼ぶ。
미망인은 종종 사회적인 지원이 필요합니다.
未亡人はしばしば社会的な支援が必要とされます。
진보적인 종교 지도자는 사회 정의와 관용을 설파합니다.
進歩的な宗教指導者は社会正義と寛容を説きます。
스님은 신자들에게 가르침을 설파합니다.
お坊さんは信者に教えを説きます。
목사는 사람들에게 사랑과 자비를 설파합니다.
牧師は人々に愛と慈悲を説きます。
그는 상대방의 주장을 논파했다.
彼は相手の主張を論破した。
토론에서 상대의 의견을 논파했다.
討論で相手の意見を論破した。
논파할 수 없는 명백한 증거가 있다.
論破できない明白な証拠がある。
이 정제는 신체적 고통을 경감시킨다.
この錠剤は身体的な痛みを軽減させる。
혼전에서 벗어나다.
混戦から抜け出す。
골문 앞 혼전 상황에서 공을 밀어 넣으며 득점에 성공했다.
ゴール前の混戦からボールを押し込み、得点を決めた。
그의 발언이 회의에서 혼선을 빚었다.
彼の発言が会議で混乱を引き起こした。
예기치 않은 문제로 혼선을 빚었다.
予期しないトラブルが混乱を引き起こした。
정보가 너무 많아서 혼선을 빚었다.
情報が多すぎて、混乱を引き起こした。
연락 과정에 혼선이 있었을 가능성이 높다.
連絡過程に行き違いがあった可能性が高い。
통신 혼선이 발생했다.
通信の混線が発生した。
정보 전달에 혼선이 있었다.
混線のせいで誤解が生じた。
돌고래는 바다에 서식한다.
イルカは海に棲む。
박쥐는 동굴에서 서식한다.
コウモリは洞窟に棲む。
낙타는 사막에 서식한다.
ラクダは砂漠に棲む。
진드기는 동물 등에 달라 붙어서 이동하여 서식 범위를 넓힌다.
マダニは動物などにくっついて移動することで生息範囲を広げる。
신청서 서식을 확인해주세요.
申請書の書式を確認してください。
이 서식에 따라 필요 사항을 기입해 주세요.
この書式に従って、必要事項を記入してください。
서식을 갖추면 문서가 읽기 쉬워집니다.
書式を整えることで、文書が読みやすくなります。
합주하기 위해서 악보를 준비했어요.
合奏するために楽譜を準備しました。
합주하는 건 처음인데 기대돼요.
合奏するのは初めてですが、楽しみです。
합주할 때는 리듬이 중요합니다.
合奏する際は、リズムが重要です。
그녀는 무대에서 독창을 불렀다.
彼女はステージで独唱を歌った。
독창 대회에 참가했다.
独唱大会に参加した。
독창 연습을 매일 한다.
独唱の練習を毎日している。
삼중주로 아름다운 하모니를 연주했습니다.
三重奏で美しいハーモニーを奏でました。
피아노 3중주 연주회에 갔어요.
ピアノ3重奏の演奏会に行きました。
어제 3중주는 감동적이었어요.
昨日の三重奏は感動的でした。
투구벌레는 알에서 유충, 번데기 그리고 성충으로 크게 모습을 변화시켜간다.
カブトムシは卵から幼虫、サナギ、そして成虫と大きく姿を変化させていく。
주변 숲을 산책하며 투구벌레의 성충을 잡아보자.
周辺の森を散策し、かぶと虫の幼虫をつかまえよう。
테러는 어떤 경우에도 정당화될 수 없는 반인륜적인 범죄행위입니다.
テロはいかなる場合でも正当化されない反人倫的な犯罪行為です。
이번 조치로 인해 아태 지역에서의 군비경쟁 가능성이 커질 것이다.
今回の措置により、アジア太平洋地域での軍拡競争の可能性が高まるだろう。
아이엠에프는 아태 지역의 올해 성장률 전망치를 7%로 발표했다.
IMFは、アジア太平洋地域の今年の成長率を7%と予測した。
흔들리지 않는 용기로써 한 걸음씩 앞으로 나아가다.
ゆれない勇気で、一歩ずつ前に進む。
한걸음에 달려가다.
すぐさま駆けつける。
그 후 그 사람은 나에게 한걸음 더 다가왔다.
その後、あの人は私に一歩近づいた。
사장까지는 이제 한걸음 남았을 뿐이다.
社長まではあと一歩だけだ。
돈이 없다고 끙끙거리지 마라!
お金のことでくよくよするな!
끙끙거리는 성격은 무리하게 고칠 필요는 없어요.
くよくよする性格は無理に直す必要ありません。
작은 일에 끙끙거리지 마!
小さいことにくよくよするな!
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (203/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.