韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
적은 밤사이 공격을 계속했다.
敵は夜通し攻撃を続けた。
비는 밤사이 계속 내렸다.
雨は夜通し降り続いた。
밤사이 심한 통증으로 잠을 깼다.
夜の間にひどい痛みで目覚めた。
이모작으로 수확량이 늘었어요.
二毛作で収穫量が増えました。
이모작을 함으로써 토지를 효율적으로 활용합니다.
二毛作をすることで土地を有効活用します。
이모작에 적합한 작물을 골랐습니다.
二毛作に適した作物を選びました。
호미로 김을 매다.
手鍬で草取りをする
호미를 이용해 정원의 꽃을 옮겨 심었다.
手鍬を使って庭の花を植え替えた。
호미로 땅을 파면 땅속에서 벌레가 나온다.
手鍬で土を掘ると、土の中から虫が出てくる。
시승을 위한 드라이브 코스가 준비되어 있었다.
試乗するためのドライブコースが用意されていた。
시승을 통해 평소 운전 스타일에 맞는지를 판단했다.
試乗することで、普段の運転スタイルに合うかを判断した。
시승을 통해 실제 연비를 확인할 수 있었다.
試乗することで、実際の燃費を確認できた。
약물 치료를 하다.
薬物治療をする。
약물 치료는 질병을 개선하는 중요한 역할을 합니다.
薬物治療は病気を改善するために重要な役割を果たします。
그는 약물 치료를 받으면서 증상이 크게 개선되었어요.
彼は薬物治療を受けて、症状が大幅に改善しました。
그녀는 섹시하기는커녕 천박해 보여요.
彼女はセクシーはおろか下品に見えます。
그의 말은 천박하다.
彼の言葉は下品だ。
저 사람은 천박하다.
あの人は下品だ。
해마다 해외에서 500억 원어치 상품을 수입하고 있다.
毎年海外から500億ウォン分の商品を輸入している。
가솔린을 육만 원어치 넣어 주세요
ガソリンを六万ウォン分入れてください。
이 콩나물 천 원어치 주세요.
この豆もやし1000ウォン分ください。
대응이 늦으면 호미로 막을 것을 가래로도 막는다.
対応が遅れれば今日の一針明日の十針になる。
호미로 막을 것을 가래로 막는 방식은 효율이 떨어진다.
鍬で防げることを鋤で防ぐようなやり方は、効率が悪い。
그의 경영 방침은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 낭비가 많다.
彼の経営方針は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、多くの無駄がある。
상사에게 굽신거리다.
上司に阿る。
어느 시대에든 자본이나 권력에 굽신거리는 학자가 있다.
どんな時代にも、資本や権力にへつらう学者がいる。
그는 다른 사람을 비하하는 말을 자주 해요.
彼は他人を卑下する言葉をよく言います。
특정 집단을 비하하는 발언은 금지돼요.
特定の集団を見下す発言は禁止されています。
자기를 비하하지 말고 자신감을 가져요.
自分を卑下せず、自信を持ちましょう。
오늘만 봐주세요.
今日のところは勘弁して下さい。
이번 한 번만 봐주시면 안 될까요?
今回、一度だけ大目にみていただけないんでしょうか。
몰랐어요. 좀 봐주세요.
知りませんでした。見逃してください。
소견을 말하다.
所見を述べる
의사의 소견을 듣다.
医者の所見を聴く。
소견을 개진하다.
所見を開陳する。
개발도상국에서 보여지는 빈곤의 연쇄는 매우 큰 문제입니다.
発展途上国にみられる、貧困の連鎖は非常に大きい問題です。
용의자는 냉혹하고 치밀한 싸이코패스입니다.
容疑者は冷酷で緻密なサイコパスです。
이 제품은 100% 정품입니다.
この製品は100%正規品です。
롤렉스 정품 판매점입니다.
ロレックスの正規品販売店です。
상품은 모두 정품입니다.
商品は全て正規品です。
폐차 절차를 밟다.
廃車手続きを踏む。
폐차를 하려면 절차가 필요하다.
廃車にするには手続きが必要になる。
어떻게 해서든지 대항마를 옹립하다.
何としても対抗馬を擁立する。
대항마로서 누군가에 대항해서 입후보하다.
対抗馬として誰かに対抗して立候補する。
그는 현 시장의 강력한 대항마입니다.
彼は現市長の強力な対抗馬です。
가게 안이 휑하다.
店の中ががらんとしている。
명절이 지나고 집이 휑해졌다.
祝日が過ぎて家が寂しくなった。
손님이 없어 거리가 휑하다.
客がいなくて通りが閑散としている。
19세기 영국이 증기기관에 의해 제 1차 산업혁명이 일어났다.
19世紀のイギリスの蒸気機関によって第一次産業革命が起きた。
증기선은 산업혁명의 상징이 되었습니다.
蒸気船は産業革命の象徴となりました。
모든 일이 힘들 때는 꿈보다 해몽이 좋다는 생각으로 긍정적으로 나아가야 해.
すべてのことが大変な時には「夢より解釈が良い」という考えでポジティブに進んでいくべきだ。
친구의 꿈을 해석해 주면서, 꿈보다 해몽이 좋다는 걸 설명해 줬어.
友達の夢を解釈しながら、「夢より解釈が良い」ということを説明してあげた。
결국, 꿈보다 해몽이 좋다는 것이 인생의 진리야, 긍정적인 마음을 가져야 해.
結局、「夢より解釈が良い」というのが人生の真理だ、ポジティブな心を持つべきだ。
그의 반응은 전광석화처럼 빠랐다.
彼の反応は電光石火のようだった。
그 선수는 전광석화처럼 빠르게 골을 넣었다.
その選手は電光石火の速さでゴールを決めた。
전광석화처럼 빠른 타이밍에 그는 질문에 대답했다.
電光石火のようなタイミングで彼は質問に答えた。
중죄에 처하다.
重罪に処する。
중죄에 해당한다.
重罪に当たる。
중죄를 저지른다면, 복역이라는 형태로 죗값을 치르게 됩니다.
重い罪を犯したら、服役という形で罪を償うことになります。
그렇게 건방을 떨면 주변 사람들이 불쾌하게 생각할 거야.
あんなに生意気な態度を取っていると、周りの人が不快に思うよ。
그는 나이가 많은 사람에게도 건방을 떨어, 아무도 그를 좋아하지 않아.
彼は年上の人に対しても生意気な態度をとって、誰も彼を好まない。
건방을 떨고 있어서 빨리 주의시키는 게 좋을 거야.
生意気な態度をとっていたので、すぐに注意したほうがいい。
치어를 키우다.
稚魚を育てる。
치어를 방류하다.
稚魚を放流する。
알에서 부화한 지 얼마 안 되는 물고기를 치어라고 부른다.
卵からかえって間のない魚を稚魚と呼ぶ。
외부와의 접촉을 끊다.
外部との接触を断つ。
접촉 사고를 일으키다.
接触事故を起こす。
접촉 빈도가 줄어들면 서로의 관계가 더욱 나빠진다.
接触頻度が下がっていくと、 お互いの関係はさらに悪くなる。
노조탈퇴를 회유하는 부당노동행위 중단을 회사에 요구하며 싸우고 있다.
労組脱退を促す不当労働行為の中止を会社側に求めて闘っている。
생산 단가를 낮추면 이익이 많이 남을 거예요.
生産単価を落とすと利益がたくさん残るはずです。
폭력이 판치다.
暴力がはびころ。
악이 판치다.
悪がのさばる。
그도 그 팀에 가세했다.
彼もそのチームに加わった。
새로운 멤버가 프로젝트에 가세하게 되었다.
新しいメンバーがプロジェクトに加わることになった。
많은 기업들이 이 캠페인에 가세했다.
多くの企業がこのキャンペーンに加わった。
전화를 하나 마나 안 받을 거예요.
電話をしようがしまいが、出ないと思います。
현안을 해결하기 위해 정보를 수집하다.
懸案を解決するために情報を収集する。
우리들은 현안을 놓고 격렬한 논쟁을 벌이기도 했다.
私たちは懸案をめぐって激しい論争を行うこともある。
리더는 현안 해결에서 주도적 역할을 하는 리더십을 보여야 한다.
リーダーは懸案解決において主導的役割をするリーダーシップを見せなくてはならない。
휴일에 근처 세차장에 가서 세차를 했다.
休日に近くの洗車場へ行って車を洗った。
근처의 세차장은 24시간 영업하고 있다.
近所の洗車場は24時間営業している。
세차용 브러시를 사용하면 세세한 부분도 깨끗하게 할 수 있다.
洗車用のブラシを使うと、細かい部分もきれいにできる。
그는 미주알고주알 다 이야기해 주었다.
彼は細かいことまで全部話してくれた。
어머니는 나의 하루 일과를 미주알고주알 물어보셨다.
母は私の一日の出来事を根掘り葉掘り聞いた。
친구가 여행 이야기를 미주알고주알 다 들려주었다.
友達が旅行の話を事細かに全部教えてくれた。
설마 내 뒷조사 해?
まさかこっそり私を調査してたの?
그 사람에 대해 뒷조사를 했다.
その人について内偵をした。
왜 나를 뒷조사했어?
なぜ私をこっそり調べたの?
너무 달려서 숨이차 숨을 고르다.
走り過ぎて息切れして、息を整える。
화가 날 때 잠시 모든 걸 멈추고 숨을 고른다.
腹が立つとき、しばらく全てのことを止めて、息を整える。
운동 후 숨을 고르기 위해 깊게 숨을 쉬었다.
スポーツの後で息を整えるために深呼吸をした。
드디어 독신 생활에 마침표를 찍었다.
ついに独身生活にピリオドを打った。
양자가 합의하는 것으로 오랜 세월에 걸친 재판이 마침표를 찍었습니다.
両者が和解することで、長きにわたった裁判はピリオドを打ちました。
온몸이 땀투성이였다.
全身が汗まみれだった。
병사의 몸은 상처투성이다.
兵士の体は傷だらけだ。
매일 땀투성이가 되어 일하고 있다.
毎日汗まみれになって働いている。
이것은 별개의 문제입니다.
これは別の問題です。
이것은 별개다.
これは別物だ。
그것과 이것은 별개야.
それとこれは別物だよ。
전인미답의 영역에 도전하다.
前人未踏の領域に挑戦する。
그는 전인미답의 기록을 세웠다.
彼は前人未踏の記録を打ち立てた。
이 연구는 전인미답의 분야다.
この研究は前人未踏の分野だ。
여행을 하다 보면 이런 일도 있기 마련이잖아요.
旅行をすると こういうこともあるものじゃないですか。
급하게 하면 실수하기 마련이에요.
急いでやると失敗するものです。
사람은 언젠가 죽기 마련이다.
人はいつか死ぬものだ。
두각을 나타내다.
頭角を現す。
그 선수는 주니어 시절에는 크게 두각을 드러내지 못했다.
あの選手は、ジュニア時代には頭角を現すことはなかった。
선수였던 부친의 영향으로 고교 시절부터 두각을 나타냈다.
柔道選手だった父親の影響で高校時代から頭角を現した。
이 책은 다양한 독자층에게 어필합니다.
この本は、様々な読者層にアピールします。
그는 자신의 예술가적 면모를 충분히 어필했다.
彼は自身が芸術家的な面を十分にアピールした。
강판 이유에 대한 자세한 설명은 없었습니다.
降板の理由について、詳しい説明はありませんでした。
강판 소식은 다양한 억측을 불러일으켰습니다.
降板のニュースは、さまざまな憶測を呼びました。
강판 발표는 많은 언론에 거론되었습니다.
降板の発表は、多くのメディアに取り上げられました。
국회는 법안 성립에 난항을 겪고 있다.
国会は、法案成立に難航している。
부족한 증거로 인해 수사는 난항을 겪게 되는데
足りない証拠の為に捜査は難航している。
새로운 사업은 시작 후 바로 난항을 겪고 있다.
新しいビジネスは立ち上げ後、すぐに難航している。
그는 기자의 질문에 긍정도 부정도 하지 않았다.
彼は記者の質問に肯定も否定もしなかった。
그녀는 소문을 부정했다.
彼女は噂を否定した。
타인의 의견을 부정하지 않는 편이 좋다.
他人の意見を否定しないほうがいい。
분쟁이나 폭력으로부터 피난온 난민에 대응하기 위해 난민캠프가 운영되고 있습니다.
紛争や暴力から逃れてきた難民に対応するため、難民キャンプが設営されています。
산림 파괴에 가담하는 기업에 대한 융자를 중지하다.
森林破壊に加担する企業への融資を中止する。
초지일관은 좌우명으로 인기 있는 말입니다.
初志貫徹は、座右の銘として人気のある言葉です。
초지일관이란, 처음 마음에 정한 의지를 마지막까지 일관하는 것입니다.
初志貫徹とは、初めに心に決めた志を最後まで貫くことです。
처음에 정한 생각을 마지막까지 해내는 초지일관이 필요합니다.
最初に決めた思いを最後までやり遂げる初志貫徹が必要です。
그는 지역 사회를 위해 활동하는 독지가입니다.
彼は地域社会のために活動する篤志家です。
독지가로서 그는 많은 자선 행사에 참여하고 있습니다.
篤志家として、彼は多くのチャリティイベントに参加しています。
독지가로서 그녀는 병원에 큰 기부를 했습니다.
篤志家として、彼女は病院に大きな寄付をしました。
[<] 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310  [>] (309/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.