例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 상권을 어제 다 읽었습니다. |
| 上巻を昨日読み終えました。 | |
| ・ | 상권에는 이야기의 도입 부분이 적혀 있습니다. |
| 上巻には物語の導入部分が書かれています。 | |
| ・ | 상권과 하권을 세트로 구매했습니다. |
| 上巻と下巻をセットで購入しました。 | |
| ・ | 그는 시골 사람이지만 매우 순수한 사람이야. |
| 彼は田舎者だけど、とても素直な人だ。 | |
| ・ | 시골 사람이라고 비웃음 당하는 게 싫어. |
| 田舎者だと馬鹿にされるのが嫌だ。 | |
| ・ | 시골 사람들의 생활이 그리운 때가 있어. |
| 田舎者の暮らしが懐かしく感じることがある。 | |
| ・ | 이 소설은 상하권으로 나뉘어 있어요. |
| この小説は上下巻に分かれています。 | |
| ・ | 상하권을 모두 다 읽었어요. |
| 上下巻をすべて読み終えました。 | |
| ・ | 상하권 중 상권만 구매했어요. |
| 上下巻のうち、上巻だけ購入しました。 | |
| ・ | 식의 마지막에 만세 삼창을 외쳤습니다. |
| 式の最後に万歳三唱を行いました。 | |
| ・ | 참가자 전원이 만세 삼창을 했습니다. |
| 参加者全員で万歳三唱をしました。 | |
| ・ | 우승을 기념하여 만세 삼창을 외쳤습니다. |
| 優勝を記念して万歳三唱をしました。 | |
| ・ | 신곡을 가족에게 헌정했습니다. |
| 新曲を家族に献呈しました。 | |
| ・ | 작품을 은사님께 헌정했습니다. |
| 作品を恩師に献呈しました。 | |
| ・ | 이 시를 연인에게 헌정합니다. |
| この詩を恋人に献呈します。 | |
| ・ | 결단식에서 팀의 목표가 발표되었어요. |
| 結団式でチームの目標が発表されました。 | |
| ・ | 새로운 동아리의 결단식이 열렸어요. |
| 新しい部活動の結団式が行われました。 | |
| ・ | 결단식에 모두가 참석했어요. |
| 結団式には全員が参加しました。 | |
| ・ | 회사 발족식이 무사히 진행되었어요. |
| 会社の発足式が無事に行われました。 | |
| ・ | 발족식에는 많은 관계자들이 참석했어요. |
| 発足式には多くの関係者が参加しました。 | |
| ・ | 발족식은 다음 주 월요일에 예정되어 있습니다. |
| 発足式は来週の月曜日に予定されています。 | |
| ・ | 그 약은 일반적으로 처방되는 약이 아닙니다. |
| その薬は一般的に処方されるものではありません。 | |
| ・ | 처방된 약의 효과를 확인하기 위해 정기적으로 진료를 받으세요. |
| 処方された薬の効果を確認するために定期的に受診してください。 | |
| ・ | 처방된 약을 잊지 말고 복용하는 것이 중요합니다. |
| 処方された薬を忘れずに服用することが大切です。 | |
| ・ | 강에서 물을 퍼내다. |
| 川で水をすくい取る。 | |
| ・ | 스폰지로 물을 퍼낸다. |
| スポンジで水をすくい取る。 | |
| ・ | 물 웅덩이에서 물을 퍼내다. |
| 水たまりから水をすくい取る。 | |
| ・ | 별세하신 분의 가족에게 애도를 표합니다. |
| 逝去された方のご家族にお悔やみ申し上げます。 | |
| ・ | 그녀의 어머니께서 별세하셨다는 것을 알고 매우 놀랐습니다. |
| 彼女の母親が逝去したことを知り、非常に驚いています。 | |
| ・ | 별세하신 분을 추모하며 조용히 기도를 올립니다. |
| 逝去された方を偲び、静かに祈りを捧げます。 | |
| ・ | 생명의 위기를 느낀 순간, 주마등처럼 과거가 스쳐 지나갔습니다. |
| 命の危機を感じた瞬間、走馬灯のように過去が駆け巡りました。 | |
| ・ | 위험한 순간에 주마등처럼 추억이 되살아났습니다. |
| 危険な場面で、走馬灯のように思い出がよみがえりました。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣고 주마등처럼 옛일을 떠올렸습니다. |
| 彼の話を聞いて、走馬灯のように昔のことを思い出しました。 | |
| ・ | 콘택트렌즈를 사용하기 시작한 후, 시야가 매우 선명해졌어요. |
| コンタクトレンズを使い始めてから、視界がとてもクリアになりました。 | |
| ・ | 아침에 일어나자마자 바로 콘택트렌즈를 꼈어요. |
| 朝起きたら、すぐにコンタクトレンズを入れました。 | |
| ・ | 그녀는 콘택트렌즈를 사용하지만, 안경도 가지고 있어요. |
| 彼女はコンタクトレンズを使っていますが、メガネも持っています。 | |
| ・ | 그의 부정행위는 엄정하게 처단되어야 합니다. |
| 彼の不正行為は厳正に処断されるべきです。 | |
| ・ | 법과 질서에 따라 공정하게 처단했습니다. |
| 法と秩序に従って公正に処断しました。 | |
| ・ | 악인은 반드시 처단될 운명에 있습니다. |
| 悪人は必ず処断される運命にあります。 | |
| ・ | 귀책 사유가 어디에 있는지 조사 중입니다. |
| 帰責事由がどこにあるのか調査中です。 | |
| ・ | 귀책 책임은 명확히 해야 합니다. |
| 帰責責任は明確にすべきです。 | |
| ・ | 귀책 여부를 판단하는 것이 중요합니다. |
| 帰責の有無を判断することが重要です。 | |
| ・ | 쌍방향 소통이 중요한 시대입니다. |
| 双方向のコミュニケーションが重要な時代です。 | |
| ・ | 쌍방향 교육은 학생들의 참여를 늘려줍니다. |
| 双方向の教育は学生の参加を増やします。 | |
| ・ | 쌍방향 대화가 관계를 더 깊게 만듭니다. |
| 双方向の対話が関係を深めます。 | |
| ・ | 양방향 소통은 현대 사회에서 필수입니다. |
| 双方向のコミュニケーションは現代社会で必須です。 | |
| ・ | 양방향 교육은 학생들의 참여를 높입니다. |
| 双方向教育は学生の参加を高めます。 | |
| ・ | 양방향 기술이 점점 발전하고 있습니다. |
| 双方向技術がますます発展しています。 | |
| ・ | 視力 검안을 예약했습니다. |
| 視力検査を予約しました。 | |
| ・ | 검안 후 안경을 맞췄습니다. |
| 検眼の後、眼鏡を作りました。 | |
| ・ | 정기적으로 검안을 받으세요. |
| 定期的に検眼を受けてください。 | |
| ・ | 거대화된 시장에서는 경쟁이 더 치열해집니다. |
| 巨大化した市場では、競争がより激しくなります。 | |
| ・ | 거대화된 제조업은 전 세계 공급망에 영향을 미치고 있습니다. |
| 巨大化した製造業は、世界中の供給チェーンに影響を与えています。 | |
| ・ | 거대화된 도시에서는 교통 체증이 심각한 문제입니다. |
| 巨大化した都市では、交通渋滞が深刻な問題です。 | |
| ・ | 이 기업은 급격히 거대화하고 있습니다. |
| この企業は急速に巨大化しています。 | |
| ・ | 도시의 거대화가 진행됨에 따라 환경 문제가 심각해지고 있습니다. |
| 都市の巨大化が進む中で、環境問題が深刻化しています。 | |
| ・ | 거대화하는 시장에 대응하기 위해 전략을 변경할 필요가 있습니다. |
| 巨大化する市場に対応するために、戦略を変更する必要があります。 | |
| ・ | 족대를 사용하면 물고기를 효율적으로 잡을 수 있습니다. |
| さであみを使って魚を効率よく捕まえることができます。 | |
| ・ | 족대는 작은 물고기를 잡는데 적합합니다. |
| さであみは小魚を捕えるのに適しています。 | |
| ・ | 족대를 사용하면 많은 물고기를 한 번에 잡을 수 있습니다. |
| さであみを使うと、大量の魚を一度に捕えることができます。 | |
| ・ | 국수는 장수를 상징하는 요리입니다. |
| ククスは長寿を象徴する料理です。 | |
| ・ | 이 식당의 국수는 특히 맛있습니다. |
| このレストランのククスは特に美味しいです。 | |
| ・ | 국수에는 다양한 재료가 들어있습니다. |
| ククスには様々な具材が入っています。 | |
| ・ | 갑처럼 보이지만 사실 그는 을의 입장이에요. |
| 甲のように見えますが、実際には彼は乙の立場です。 | |
| ・ | 을의 입장도 고려해야 해요. |
| 乙の立場も考慮するべきです。 | |
| ・ | 을은 아무 힘도 없어요. |
| 乙は全く力がありません。 | |
| ・ | 그의 직관으로 문제를 해결할 수 있었다. |
| 彼の直観で問題を解決することができた。 | |
| ・ | 직관을 믿는 것이 성공의 열쇠가 될 때가 있다. |
| 直観を信じることが成功の鍵となることがある。 | |
| ・ | 그녀의 직관은 항상 맞다. |
| 彼女の直観は常に正しい。 | |
| ・ | 다음 달 예산안에 대해 검토 중입니다. |
| 来月の予算案について検討中です。 | |
| ・ | 예산안에 대해 확인 부탁드립니다. |
| 予算案についてご確認をお願いいたします。 | |
| ・ | 새로운 예산안을 제출하도록 하겠습니다. |
| 新しい予算案を提出させていただきます。 | |
| ・ | 한국어 학습을 시작했어요. |
| 韓国語の学習を始めました。 | |
| ・ | 한국어 학습 방법을 가르쳐 주세요. |
| 韓国語の学習方法を教えてください。 | |
| ・ | 한국어 학습 교재를 찾고 있어요. |
| 韓国語学習の教材を探しています。 | |
| ・ | 한국어 한글을 공부하고 있어요. |
| 韓国語のハングルを勉強しています。 | |
| ・ | 한국어 한글을 읽을 수 있게 되었습니다. |
| 韓国語のハングルを読めるようになりました。 | |
| ・ | 한국어 한글을 쓰는 연습을 하고 있어요. |
| 韓国語のハングルを書く練習をしています。 | |
| ・ | 한국어 문자를 공부하고 있어요. |
| 韓国語の文字を勉強しています。 | |
| ・ | 한국어 문자를 읽을 수 있게 되었습니다. |
| 韓国語の文字を読めるようになりました。 | |
| ・ | 한국어 문자는 한글이라고 합니다. |
| 韓国語の文字はハングルといいます。 | |
| ・ | 한국어 기본을 배우고 싶어요. |
| 韓国語の基本を学びたいです。 | |
| ・ | 한국어의 기본적인 인사말을 알려주세요. |
| 韓国語の基本的な挨拶を教えてください。 | |
| ・ | 한국어 기본부터 공부를 시작했어요. |
| 韓国語の基本から勉強を始めました。 | |
| ・ | 한국어 강좌를 신청했습니다. |
| 韓国語の講座に申し込みました。 | |
| ・ | 한국어 강좌를 찾고 있어요. |
| 韓国語講座を探しています。 | |
| ・ | 한국어 강좌를 듣고 있어요. |
| 韓国語の講座を受けています。 | |
| ・ | 한국어 통역을 부탁드려도 될까요? |
| 韓国語の通訳をお願いできますか。 | |
| ・ | 한국어 통역이 필요합니다. |
| 韓国語の通訳が必要です。 | |
| ・ | 한국어 통역 자격증을 따고 싶어요. |
| 韓国語通訳の資格を取りたいです。 | |
| ・ | 한글 강좌에 관심이 있어요. |
| ハングル講座に興味があります。 | |
| ・ | 이 한글 강좌는 매우 알기 쉽습니다. |
| このハングル講座はとても分かりやすいです。 | |
| ・ | 한글 강좌에서 기초부터 배우고 있어요. |
| ハングル講座で基礎から学んでいます。 | |
| ・ | 한국어 단어를 외우고 있어요. |
| 韓国語単語を覚えています。 | |
| ・ | 한국어 단어의 뜻을 확인했습니다. |
| 韓国語単語の意味を確認しました。 | |
| ・ | 한국어 단어장을 샀어요. |
| 韓国語単語帳を買いました。 | |
| ・ | 한국어 공부를 시작했어요. |
| 韓国語の勉強を始めました。 | |
| ・ | 매일 한국어 공부를 하고 있어요. |
| 毎日韓国語の勉強をしています。 | |
| ・ | 한국어 공부를 더 열심히 하고 싶어요. |
| 韓国語の勉強をもっと頑張りたいです。 | |
| ・ | 한국어 예문 몇 개만 소개해 주세요. |
| 韓国語の例文をいくつかご紹介ください。 | |
| ・ | 한국어 예문을 연습하고 있어요. |
| 韓国語の例文を練習しています。 | |
| ・ | 한국어 예문을 더 알고 싶어요. |
| 韓国語の例文をもっと知りたいです。 | |
| ・ | 강아지 고양이 둘 다 좋아해요. |
| 犬も猫も両方好きです。 | |
| ・ | 카레랑 초밥 둘 다 먹고싶어요. |
| カレーも寿司も両方食べたいです。 | |
| ・ | A씨와 B씨 둘 다 만났습니다. |
| AさんとBさんの両方にお会いしました。 | |
| ・ | 전문가의 지도하에 연습을 거듭했습니다. |
| 専門家の指導の下、練習を重ねました。 | |
| ・ | 선배의 지도하에 새로운 일을 배웠습니다. |
| 先輩の指導の下、新しい仕事を学びました。 | |
| ・ | 전문가의 지도하에 기술을 습득했습니다. |
| 専門家の指導の下で、技術を習得しました。 | |
| ・ | 새로운 담당자가 전임할 예정입니다. |
| 新しい担当者が専任する予定です。 | |
| ・ | 전임함으로써 전문성이 높아집니다. |
| 専任することで、専門性が高まります。 | |
| ・ | 그는 그 일에 전임하기로 결심했어요. |
| 彼はその仕事に専任することを決心しました。 | |
| ・ | 견습생으로 매일 새로운 것을 배우고 있어요. |
| 見習いとして、毎日新しいことを学んでいます。 | |
| ・ | 견습생 일은 매우 보람이 있어요. |
| 見習いの仕事は、とてもやりがいがあります。 | |
| ・ | 견습생으로 기술을 연마하는 데 노력하고 있어요. |
| 見習いとして、スキルを磨くことに努めています。 | |
| ・ | 견습 동료와 협력하여 업무를 진행하고 있습니다. |
| 見習いの仲間と協力して業務を進めています。 | |
| ・ | 견습 시절에 배운 것을 잊지 않도록 합니다. |
| 見習いの時期に学んだことを忘れないようにします。 | |
| ・ | 견습 중에 새로운 기술을 배웠어요. |
| 見習い中に新しい技術を学びました。 | |
| ・ | 교무실 비상연락망을 확인했습니다. |
| 職員室の緊急連絡網を確認しました。 | |
| ・ | 교단의 높이를 조절했습니다. |
| 教壇の高さを調整しました。 | |
| ・ | 교단 앞에 서서 인사를 했습니다. |
| 教壇の前に立ち、挨拶をしました。 | |
| ・ | 교단에서 내려와 학생들 사이를 걸었습니다. |
| 教壇から降りて、学生の間を歩きました。 | |
| ・ | 참가자 전원이 작품을 품평했습니다. |
| 参加者全員で作品を品評し合いました。 | |
| ・ | 선생님이 작품을 품평해 주셨다. |
| 先生が作品を品評してくださった。 | |
| ・ | 작품을 하나하나 정성스럽게 품평했습니다. |
| 作品を一つ一つ丁寧に品評しました。 | |
| ・ | 새로운 상품의 품평을 실시합니다. |
| 新しい商品の品評を行います。 | |
| ・ | 여러분께 품평을 부탁드려도 될까요? |
| 皆さんに品評をお願いしてもよろしいでしょうか? | |
| ・ | 참가자들이 모여 품평이 시작되었습니다. |
| 参加者が集まり、品評が始まりました。 | |
| ・ | 다달이 예산을 세우고 있어요. |
| 毎月の予算を立てています。 | |
| ・ | 다달이 새 책을 읽고 있어요. |
| 毎月新しい本を読んでいます。 | |
| ・ | 다달이 방을 대청소합니다. |
| 毎月、部屋を大掃除します。 | |
| ・ | 소독액을 분무했습니다. |
| 消毒液を噴霧しました。 | |
| ・ | 방 전체에 분무했어요. |
| 部屋全体に噴霧しました。 | |
| ・ | 수분을 고르게 분무했어요. |
| 水分を均等に噴霧しました。 | |
| ・ | 두 사람은 손을 맞잡았습니다. |
| 二人は手を握り合いました。 | |
| ・ | 모두 손을 맞잡고 한마음으로 마음을 모았습니다. |
| 全員で手を握り合い、気持ちを一つにしました。 | |
| ・ | 가족과 손을 맞잡고 재회의 기쁨을 나눴습니다. |
| 家族と手を握り合って、再会の喜びを分かち合いました。 | |
| ・ | 지사장님이 회의에 참석하십니다. |
| 支社長が会議に出席されます。 | |
| ・ | 새로운 지사장이 취임했습니다. |
| 新しい支社長が就任されました。 | |
| ・ | 지사장과 이야기할 기회가 있었습니다. |
| 支社長とお話しする機会がありました。 | |
| ・ | 새로운 배 진수식이 열립니다. |
| 新しい船の進水式が行われます。 | |
| ・ | 진수식은 매우 감동적인 장면이었습니다. |
| 進水式はとても感動的な場面でした。 | |
| ・ | 진수식에 참석했습니다. |
| 進水式に出席させていただきました。 | |
| ・ | 자격증을 따는 것이 목표입니다. |
| 資格を取るのが目標です。 | |
| ・ | 새로운 자격증을 따기 위해 공부 중이에요. |
| 新しい資格を取るために勉強中です。 | |
| ・ | 그 위업은 지금도 구전되고 있습니다. |
| その偉業は今も語り継がれています。 | |
| ・ | 오래된 이야기는 구전되면서 전해집니다. |
| 古い物語が口承されることで受け継がれます。 | |
| ・ | 옛날 이야기는 구전되어 전해집니다. |
| 昔の話は口承されることで伝わります。 |
