韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
보랏빛이 환상적인 분위기를 자아냅니다.
紫の光が幻想的な雰囲気を醸し出します。
그녀의 눈은 보랏빛으로 빛나고 있어요.
彼女の目は紫色に輝いています。
이 보랏빛 드레스는 특별한 날에 딱 맞습니다.
この紫色のドレスは特別な日にぴったりです。
그가 갱생할 수 있도록 지원을 계속하겠습니다.
彼が更生できるよう、サポートを続けていきます。
그가 갱생할 수 있다고 믿고 있어요.
彼が更生できると信じています。
그는 갱생하기 위해 적극적으로 상담을 받고 있습니다.
彼は更生するために、積極的にカウンセリングを受けています。
팀은 준결승에서 신승하여 멋지게 결승에 진출했어요.
チームは準決勝で辛勝し、見事決勝に進出しました。
마지막 한 타에서 신승하여 우승을 결정지었어요.
最後の一打で辛勝し、優勝を決めました。
접전 끝에 어떻게든 신승할 수 있었어요.
接戦の末、なんとか辛勝することができました。
피에로가 펼치는 유머에 관객들은 웃음을 멈추지 않았습니다.
道化役者が繰り広げるユーモアに、観客は笑いが止まりませんでした。
그녀는 피에로로 특별한 이벤트에서 퍼포먼스를 했습니다.
彼女は道化役者として、特別なイベントでパフォーマンスを行いました。
피에로 역할이 이야기를 더 재미있게 만듭니다.
道化役者の役割が物語をより面白くします。
쾌승한 경기는 기억에 남는 한 판이었어요.
快勝した試合は記憶に残る一戦でした。
쾌승한 경기는 선수의 성장을 느끼게 했어요.
快勝した試合は、選手の成長を感じさせました。
쾌승한 경기는 선수에게 큰 자신감이 됩니다.
快勝した試合は、選手にとって大きな自信になります。
이 문제는 많은 분들에게 인지되고 있습니다.
この問題は多くの方に認知されています。
안내해 주신 내용이 널리 인지되기를 기대합니다.
ご案内の内容が広く認知されることを期待しています。
이 사실은 아직 인지되지 않은 것 같아요.
この事実はまだ認知されていないようです。
수중 걷기는 관절 친화적인 유산소 운동입니다.
水中ウォーキングは関節に優しい有酸素運動です。
수중 카메라로 아름다운 물고기를 촬영했습니다.
水中カメラで美しい魚を撮影しました。
수중 고고학은 흥미로운 분야입니다.
水中考古学は興味深い分野です。
펜싱 경기를 관전했어요.
フェンシングの試合を観戦しました。
펜싱 클럽에 가입했어요.
フェンシングのクラブに入会しました。
펜싱의 기본 기술을 배우고 있어요.
フェンシングの基本技術を学んでいます。
그는 일심으로 자신의 신념을 관철하고 있어요.
彼は一心で自分の信念を貫いています。
그녀는 일심으로 자신의 길을 가고 있어요.
彼女は一心で自分の道を進んでいます。
팀은 어제 경기에서 참패했어요.
チームは昨日の試合で惨敗しました。
예상치 못한 전개로 참패하고 말았습니다.
予想外の展開で惨敗してしまいました。
참패함으로써 팀의 약점이 명확해졌습니다.
惨敗したことで、チームの弱点が明確になりました。
유도 질문을 피하기 위해 사전에 질문을 체크했습니다.
誘導質問を避けるために、事前に質問をチェックしました。
유도 질문을 배제한 인터뷰가 바람직합니다.
誘導質問を排除したインタビューが望ましいです。
유도 질문이 있으면 조사의 신뢰성이 떨어집니다.
誘導質問があると、調査の信頼性が低下します。
경기 마지막 순간에 승패를 가리는 플레이가 있었어요.
試合の最終局面で勝敗を分けるプレーが見られました。
승패를 가리는 운명의 순간이 왔어요.
勝敗を分ける運命の瞬間が来ました。
승패를 가리는 순간이 가까워졌어요.
勝敗を分ける瞬間が近づいてきました。
그의 정력적인 자세가 주위에도 좋은 영향을 주고 있습니다.
彼の精力的な姿勢が、周囲にも良い影響を与えています。
그는 정력적으로 봉사활동에 참여하고 있습니다.
彼は精力的にボランティア活動に参加しています。
그녀의 정력적인 활동이 팀의 사기를 높였습니다.
彼女の精力的な働きが、チームの士気を高めました。
그는 다재다능한 인물로 다양한 분야에서 활약하고 있습니다.
彼は多芸多才な人物で、様々な分野で活躍しています。
그녀의 다재다능한 모습에는 항상 감탄합니다.
彼女の多芸多才ぶりにはいつも感心します。
그녀는 다재다능하고 다양한 취미를 가지고 있습니다.
彼女は多芸多才で、さまざまな趣味を持っています。
자신의 아이디어를 형상화하는 것이 창작의 묘미입니다.
自分のアイデアを形にするのが創作の醍醐味です。
구체적인 플랜을 형상화하는 것이 중요합니다.
具体的なプランを形にすることが重要です。
생각을 형상화하는 것을 중요하게 생각합니다.
想いを形にすることを大切にしています。
이 테이프는 점착력이 강합니다.
このテープは粘着力が強いです。
테이프 점착력이 약해져서 새 것으로 교환합니다.
テープの粘着力が弱くなってきたので、新しいものに交換します。
테이프의 점착력을 높이기 위해 표면을 깨끗하게 했습니다.
テープの粘着力を高めるために、表面をきれいにしました。
필적을 감정하다.
筆跡を鑑定する。
이 서류의 필적을 확인해 주세요.
この書類の筆跡を確認してください。
필적이 독특하고 개성적이네요.
筆跡が独特で個性的ですね。
이러쿵저러쿵하지 말고 빨리 시작하세요.
つべこべ言わずに、早く始めてください。
이러쿵저러쿵하지 말고 계획을 진행합시다.
つべこべ言わずに、計画を進めましょう。
이러쿵저러쿵하지 마시고 보고 부탁드립니다.
つべこべ言わずに、報告をお願いします。
서류를 철하기 위해 호치키스를 사용했습니다.
書類を綴じるために、ホチキスを使いました。
스크랩북을 만들기 위해 기사를 철할 예정입니다.
スクラップブックを作るために、記事を綴じる予定です。
자신의 아이디어를 노트에 철하는 습관이 있어요.
自分のアイデアをノートに綴じる習慣があります。
좋지 않은 피드백을 받고 개선안을 검토 중입니다.
芳しくないフィードバックを受けて、改善案を検討中です。
개선안에 대해 여러분의 의견을 듣고 싶어요.
改善案について、皆さんの意見を伺いたいです。
구체적인 개선안을 생각해 봤어요.
具体的な改善案を考えてみました。
전력 절감은 친환경적이고 경제적입니다.
電力の削減は、環境にやさしく経済的です。
절감책을 실시함으로써 예산을 효과적으로 관리할 수 있습니다.
節減策を実施することで、予算を効果的に管理できます。
절감을 위한 새로운 아이디어를 찾고 있습니다.
節減のための新しいアイデアを探しています。
그의 발언이 좋지 않은 인상을 주고 말았어요.
彼の発言が芳しくない印象を与えてしまいました。
그의 말은 청중에게 강한 인상을 주었어요.
このデザインは、見る人に良い印象を与えると思います。
이 디자인은 보는 사람에게 좋은 인상을 줄 거예요.
このデザインは、見る人に良い印象を与えると思います。
이 결정은 기정사실화되었습니다.
この決定は既成事実化しました。
그의 승진은 기정사실화되어 있습니다.
彼の昇進は既成事実となっています。
그들의 결혼은 기정사실화되어 있습니다.
彼らの結婚は既成事実になっています。
사내에서는 그 방침을 기정사실화하고 있습니다.
社内ではその方針を既成事実化しています。
그 방침을 기정사실화하고 있는 것 같습니다.
その方針を既成事実化しているようです。
그의 사임을 기정사실화되어 있습니다.
彼の辞任を既成事実化しています。
허리 라인을 강조한 드레스가 멋스러워요.
ウエストラインを強調したドレスが素敵です。
이 스커트는 허리 라인이 깔끔해요.
このスカートはウエストラインがすっきりしています。
허리 라인에 딱 맞는 셔츠를 골랐어요.
ウエストラインにフィットするシャツを選びました。
절호의 기회를 얻었습니다.
絶好の機会に恵まれました。
절호의 기회를 놓치지 맙시다.
絶好のチャンスを逃さないようにしましょう。
절호의 날씨로 외출하기 좋은 날씨입니다.
絶好の天気で、お出かけ日和です。
비행기 티켓을 예약했어요.
飛行機チケットを予約しました。
비행기 티켓 가격이 적당했어요.
飛行機チケットの価格が手頃でした。
비행기 티켓을 온라인으로 구입했습니다.
飛行機チケットをオンラインで購入しました。
아이들이 공원에서 연날리기를 즐기고 있었어요.
子供たちが公園で凧揚げを楽しんでいました。
연날리기 대회가 개최되어 많은 사람들이 참가했습니다.
凧揚げ大会が開催され、たくさんの人が参加しました。
연날리기에 바람이 딱 좋은 날을 선택했어요.
凧揚げのために、風がちょうど良い日を選びました。
건강한 아기를 순산하다.
元気な赤ちゃんを安産する。
친구가 무사히 순산했어요.
友人が無事に安産しました。
그녀가 순산하기를 바랍니다.
彼女が安産することを願っています。
이것은 어린이용 그림책입니다.
これは子ども用の絵本です。
어린이용 의자를 준비했습니다.
子ども用の椅子を用意しました。
이 장난감은 어린이용입니다.
このおもちゃは子ども用です。
유산할 위험을 줄이기 위해 의사의 지시를 잘 지키고 있습니다.
流産するリスクを減らすために、医師の指示をしっかり守っています。
유산할 가능성에 대해 의사와 상담을 했습니다.
流産する可能性について、医師と相談しました。
유산할 징후가 보였기 때문에 바로 검사를 받았습니다.
流産する兆候が見られたため、すぐに検査を受けました。
메시지 해독에는 시간이 걸릴지도 모릅니다.
メッセージの解読には時間がかかるかもしれません。
해독하기 위한 소프트웨어를 설치했습니다.
解読するためのソフトウェアをインストールしました。
오래된 문서를 해독하는 데 성공했습니다.
古い文書の解読に成功しました。
중요한 데이터는 모두 암호화되어 있습니다.
重要なデータはすべて暗号化されています。
받은 메일은 암호화되어 있었습니다.
受け取ったメールは暗号化されていました。
암호화된 데이터를 복원하는 방법을 확인하세요.
暗号化されたデータを復元する方法を確認してください。
보낸 메시지를 암호화했으니 안심하세요.
送信したメッセージを暗号化しましたので、安心してください。
비밀번호를 암호화하여 저장하겠습니다.
パスワードを暗号化して保存いたします。
사무실 한쪽에 휴식 공간을 마련했습니다.
オフィスの一角にリラックススペースを設けました。
도서관 한쪽에 조용한 독서 공간이 있습니다.
図書館の一角に静かな読書スペースがあります。
방 한쪽에 관엽식물을 두고 있습니다.
部屋の一角に観葉植物を置いています。
열차표를 구입했습니다.
列車の切符を購入いたしました。
열차표를 미리 예약했습니다.
列車の切符を事前に予約いたしました。
열차표를 잃어버리지 않도록 해주세요.
列車の切符をなくさないようにしてください。
자율주행 모드로 전환되었습니다.
自動運転モードに切り替わりました。
이 카메라에는 몇 가지 촬영 모드가 있습니다.
このカメラにはいくつかの撮影モードがあります。
스마트폰의 '나이트 모드'는 어두운 장소에서의 촬영에 편리합니다.
スマートフォンの「ナイトモード」は、暗い場所での撮影に便利です。
수압이 낮으면 목욕물이 차는 데 시간이 걸립니다.
水圧が低いと、お風呂が溜まるのに時間がかかります。
목욕물이 좀 미지근한 것 같아요.
風呂の水が少しぬるいようです。
목욕물을 데워놨어요.
風呂の水を温めておきました。
정비 공장에는 최신 기기가 도입되고 있습니다.
整備工場では、最新の機器が導入されています。
정비 공장 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다.
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。
정비 공장 직원이 수리 진행 상황을 수시로 알려드립니다.
整備工場のスタッフが修理の進捗状況を随時お知らせします。
표리부동한 사람은 멀리하는 게 좋다.
表裏不同な人とは距離を置くべきだ。
그의 표리부동한 모습에 실망했다.
彼の表裏不同な姿に失望した。
정직한 사람은 표리부동하지 않다.
正直な人は表裏不動ではない。
사진 뒷면에 날짜를 적었어요.
写真の裏面に日付を書きました。
어느 쪽이 동전의 뒷면인가요?
どちらがコインの裏面ですか?
이 서류 뒷면에 중요한 정보가 적혀 있다.
この書類の裏面に重要な情報が書かれている。
앞뒷면을 잘 확인해 주세요.
裏表をよく確認してください。
카드 앞뒷면을 잘 확인해 주세요.
カードの表裏をよく確認してください。
서류의 앞뒷면을 꼼꼼히 확인해주세요.
書類の裏表をしっかり確認してください。
막노동하면 체력이 붙습니다.
力仕事をすることで、体力がつきます。
막노동하는 팀원들과 미팅을 가졌습니다.
力仕事をするチームのメンバーと打ち合わせを行いました。
막노동할 때는 올바른 자세를 유지하는 것이 중요합니다.
力仕事をする際には、正しい姿勢を保つことが大切です。
노래말고 춤을 좋아해요.
歌ではなくダンスが好きです。
이거말고 저거 주세요.
これではなく、あれをください。
그녀는 너말고 나를 좋아해.
彼女はお前ではなく僕が好きなんだ。
연말 세일에서 할인을 받을 수 있었어요.
年末セールで割引を受けることができました。
온라인으로 구매하시면 할인을 받으실 수 있습니다.
オンラインで購入すると割引を受けることができます。
단체로 예약하시면 할인을 받으실 수 있습니다.
グループで予約すると割引を受けることができます。
역 앞은 북적북적하다.
駅前は賑わっている。
축제 날에는 마을이 북적북적한다.
お祭りの日は町が賑わう。
주말 쇼핑몰은 북적북적한다.
休日のショッピングモールは賑わっている。
정정 후 서면을 확인하는 대로 다시 보내드리겠습니다.
訂正後の書面を確認次第、再送いたします。
정정 내용에 궁금한 점이 있으면 알려주세요.
訂正内容に不明点がございましたら、お知らせください。
정정 내용에 대해 다시 설명드리겠습니다.
訂正の内容について、改めてご説明させていただきます。
차례대로 상품을 설명해드릴게요.
順番に商品の説明をいたします。
차례대로 행사장에 입장하시면 됩니다.
順番に会場にご入場ください。
차례대로 자리로 안내해드리겠습니다.
順番にお席へご案内いたします。
조상님께 감사의 마음을 담아 제물을 바쳤습니다.
ご先祖様に感謝の気持ちを込めて、供え物をしました。
돌아가신 분의 사진 앞에 제물을 바쳤습니다.
亡くなった方の写真の前に、お供え物をしました。
추석 기간 동안 불단에 제물을 바쳤습니다.
お盆の期間中、お仏壇に供え物をしました。
그녀의 아버지가 불행하게도 횡사하셨다고 들었습니다.
彼女の父親が不幸にも横死されたと伺いました。
부모님께서 횡사하신 것에 진심으로 조의를 표합니다.
ご両親が横死されたことに心からお悔やみ申し上げます。
가족 분이 횡사하셨다는 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다.
ご家族の方が横死されたと聞き、深い悲しみを感じています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.