例文「ハン検」
カテゴリー
| ・ | 전원을 켜다. |
| 電源をつける。 | |
| ・ | 전원을 끄다. |
| 電源を切る。 | |
| ・ | 전원을 넣다. |
| 電源を入れる。 | |
| ・ | 찰과상을 입다. |
| かすり傷を負う。 | |
| ・ | 어린애에게 찰과상은 으레 따르기 마련이에요. |
| 子供にはかすり傷は付き物ですね。 | |
| ・ | 그녀의 팔에는 가벼운 찰과상이 보입니다. |
| 彼女の腕には軽いかすり傷が見られます。 | |
| ・ | 진동을 느끼다. |
| 振動を感じる。 | |
| ・ | 진동을 에너지로 바꾸다. |
| 振動をエネルギーに変える。 | |
| ・ | 폭음으로 유리문이 진동했다. |
| 爆音でガラス戸が振動した。 | |
| ・ | 충치가 생기다. |
| 歯痛が生じる。 | |
| ・ | 충치를 뽑다. |
| 虫歯を抜く。 | |
| ・ | 충치를 치료하다. |
| 虫歯を治療する。 | |
| ・ | 화상을 입다. |
| やけどを負う。 | |
| ・ | 뜨거워진 난방 기구에는 화상의 위험성이 많이 도사리고 있습니다. |
| 熱くなった暖房器具には、やけどの危険性が多く潜んでいます。 | |
| ・ | 주의를 기울이지 않으면 화상의 위험이 있습니다. |
| 注意を払わないとやけどの危険があります。 | |
| ・ | 재채기가 나다. |
| くしゃみが出る。 | |
| ・ | 재채기를 하다. |
| くしゃみをする。 | |
| ・ | 재채기를 할 때는 입을 막아주세요. |
| くしゃみをする時は口を塞いでください。 | |
| ・ | 코피가 나다. |
| 鼻血が出る。 | |
| ・ | 코피가 멈추지 않는다. |
| 鼻血が止まらない。 | |
| ・ | 코를 맞으면 왜 코피가 나오나요? |
| 鼻を殴られるとなぜ鼻血がでるんですか? | |
| ・ | 콧물이 나다. |
| 鼻水が出る。 | |
| ・ | 콧물을 흘리다. |
| 鼻水を流す。 | |
| ・ | 콧물이 흐르다. |
| 鼻水が流れる。 | |
| ・ | 피로를 풀다. |
| 疲労をほぐす。 | |
| ・ | 충분한 휴식과 영양은 피로를 회복하는데 필요하다. |
| 十分な休みと栄養は疲労を回復するのに必要だ。 | |
| ・ | 스트레스가 쌓이고, 피로가 쌓인다. |
| ストレスがたまって、疲れが溜まる。 | |
| ・ | 통증을 완화하다. |
| 痛みを和らげる。 | |
| ・ | 통증이 심하다. |
| 痛みが激しい。 | |
| ・ | 심한 통증을 이겨내다. |
| 激しい痛みに耐える。 | |
| ・ | 경련을 일으키다. |
| けいれんを起こす。 | |
| ・ | 경련이 일어나다. |
| けいれんが起きる。 | |
| ・ | 아이들의 뇌는 민감해서, 감기 등의 열로도 경련을 일으킬 수 있습니다. |
| 子どもの脳は熱に敏感で、風邪などの熱でもけいれんを起こすことがあります。 | |
| ・ | 현기증이 나다. |
| めまいがする。 | |
| ・ | 어느 날 갑자기 세상이 빙빙 도는 듯한 현기증이 일어났다. |
| ある日突然、世界がぐるぐる回るようなめまいに襲われた | |
| ・ | 현기증은 연령이 올라가면서 늘어납니다. |
| 目まいは、年齢が上がるに従って増えていきます。 | |
| ・ | 변비에 걸리다. |
| 便秘になる。 | |
| ・ | 변비를 해소하다. |
| 便秘を解消する。 | |
| ・ | 변비로 고생하다. |
| 便秘に悩む。 | |
| ・ | 한국어로 메일이 왔는데 글자가 깨졌다. |
| 韓国語でメールが来たが、文字化けした。 | |
| ・ | 한글로 메일을 주고 받을 수 있으면 합니다. |
| ハングルでメールをやり取りできればと思います。 | |
| ・ | 메일 친구가 되길 바랍니다. |
| メル友になりたいです。 | |
| ・ | 심한 복통이 갑자기 생겼다. |
| 強い腹痛が急に起きた。 | |
| ・ | 구역질이 나다. |
| 吐き気がする。 | |
| ・ | 구역질을 하다. |
| 吐き気がする。 | |
| ・ | 구역질을 일으키는 원인으로써는 멀미나 약의 복용에 의해 일어나는 경우가 있습니다. |
| 吐き気が起こる原因としては、乗り物酔いや薬の服用によって起こることがあります。 | |
| ・ | 전화번호를 알려주세요. |
| 電話番号を教えてください。 | |
| ・ | 전화번호가 바뀌었습니다. |
| 電話番号が変わりました。 | |
| ・ | 전화번호를 남겨 주시면 전해 드리겠습니다. |
| 電話番号を残してくだされば、お伝えいたします。 | |
| ・ | 오한이 나다. |
| 悪寒がする。 | |
| ・ | 열도 나고 오한도 있어요. |
| 熱が出て寒気もします。 | |
| ・ | 등이나 허리가 아프고 왠지 오한도 있다. |
| 背中や腰が痛いし、なんだか寒気もする。 | |
| ・ | 감기가 들다. |
| 風邪を引く。 | |
| ・ | 감기에 걸리다. |
| 風邪にかかる。 | |
| ・ | 감기가 옮다. |
| 風邪が移る。 | |
| ・ | 꾀병을 부리다. |
| 仮病を使う。 | |
| ・ | 꾀병으로 학교를 쉬었다. |
| 仮病で学校を休んだ。 | |
| ・ | 그는 항상 꾀병을 부린다. |
| 彼はいつも仮病を使う。 | |
| ・ | 상처가 아물다. |
| 傷口が癒える。 | |
| ・ | 상처를 긁다. |
| 傷口を掻く。 | |
| ・ | 상처가 나다. |
| 傷がつく。 | |
| ・ | 증상이 나타나다. |
| 症状が現れる。 | |
| ・ | 증상이 사라지다. |
| 症状が消える。 | |
| ・ | 저녁을 먹은 어린이가 발열과 구토 증상을 호소하고 있다. |
| 夕食を食べた子供が、発熱や嘔吐の症状を訴えている | |
| ・ | 게시판에 면접 일정이 붙여져 있어요. |
| 掲示板に面接の日程が貼ってあります。 | |
| ・ | 인터넷 게시판에서 뜨거운 화제가 되고 있다. |
| ネット掲示板で熱い話題となっている。 | |
| ・ | 그 드라마의 시청자 게시판에는 그의 연기에 대한 호평이 이어지고 있다. |
| そのドラマの視聴者掲示板には彼の演技に好評が続いている。 | |
| ・ | 새로운 하드웨어를 구매했습니다. |
| 新しいハードウェアを購入しました。 | |
| ・ | 하드웨어 고장으로 시스템이 중지되었습니다. |
| ハードウェアの故障が原因でシステムが停止しました。 | |
| ・ | 하드웨어 업그레이드를 고려하고 있습니다. |
| ハードウェアのアップグレードを検討しています。 | |
| ・ | 프로필 사진을 새로 찍었다. |
| プロフィール写真を新たに撮った。 | |
| ・ | 늦잠을 잤어요. |
| 寝坊してしまいました。 | |
| ・ | 늦잠을 잤습니다. |
| 寝坊しました。 | |
| ・ | 늦잠을 잔 것을 후회해도 시간을 되돌릴 수 없다. |
| 寝坊してしまったことを後悔しても、時間を戻すことはできない。 | |
| ・ | 사장님에게는 속임수가 통하지 않는다. |
| 社長にはごまかしがきかない。 | |
| ・ | 속임수를 쓰다. |
| いんちきな手を使う。 | |
| ・ | 니가 속임수 쓰는 거 봤다! |
| お前がインチキしてるの見たぞ。 | |
| ・ | 체온을 높여서 세균으로부터 몸을 보호하다. |
| 体温をあげて細菌から身を守る。 | |
| ・ | 에어컨 안의 세균이 공기중으로 퍼지며, 신체에 침투하면 호흡기질환을 일으킵니다. |
| エアコン内の細菌が空気の中に広がり、身体に浸透したら呼吸器の感染を起こします。 | |
| ・ | 세균은 사람이나 동물에 감염증을 일으키는 미생물입니다. |
| 細菌は、人や動物に感染症を引き起こす微生物です。 | |
| ・ | 곰팡이가 피다. |
| カビが生える。 | |
| ・ | 곰팡이란 육안으로 관찰되는 미생물 집락의 속칭이다. |
| カビとは、肉眼的に観察される微生物の集落の俗称である。 | |
| ・ | 입 안에 곰팡이가 증식하는 경우도 있을 수 있다. |
| 口の中にカビが増殖する事がありえる。 | |
| ・ | 음식물을 토해내는 것을 구토라고 합니다. |
| 食べ物を吐き出すことを嘔吐と言います。 | |
| ・ | 갑자기 구토를 하면서 열이 났어요. |
| 急に嘔吐をして熱が出てきました。 | |
| ・ | 암이 소화기나 뇌에 영향을 미쳐, 구역질이나 구토를 일으킬 경우도 있습니다. |
| 癌が消化器や脳に影響を与えて吐き気や嘔吐を起こす場合もあります。 | |
| ・ | 피를 토하다. |
| 血を吐く。 | |
| ・ | 피를 흘리다. |
| 血を流す。 | |
| ・ | 피가 나다. |
| 血が出る。 | |
| ・ | 땀을 흘리다. |
| 汗を流す。 | |
| ・ | 땀이 흐르다. |
| 汗が流れる。 | |
| ・ | 땀이 비 오 듯이 흘렀다. |
| 汗が雨の降るように流れた。 | |
| ・ | 무료로 드립니다. |
| ご自由にお持ちください | |
| ・ | 쇼핑몰 주차비가 무료입니다. |
| ショッピングモールの駐車料金が無料です。 | |
| ・ | 무료 샘플을 배포하고 있습니다. |
| 無料のサンプルを配布しています。 | |
| ・ | 귀지를 파다. |
| 耳垢を取る。耳を掃除する。 | |
| ・ | 귀지가 너무 쌓여서 귀가 잘 들리지 않았다. |
| 耳あかがたまりすぎて、耳が聞こえにくくなった。 | |
| ・ | 귀지가 신경 쓰여서 자주 귀를 긁고 있다. |
| 耳あかが気になって、頻繁に耳を掻いている。 | |
| ・ | 코딱지를 파다. |
| 鼻くそをほじる。 | |
| ・ | 코딱지 좀 그만 파. |
| 鼻くそほじるのやめなよ。 | |
| ・ | 아이가 코딱지를 후비고 있다. |
| 子供が鼻くそをほじっている。 | |
| ・ | 눈곱을 떼다. |
| 目やにを取る。 | |
| ・ | 눈곱이 끼다. |
| 目やにがつく。目やにがでる。 | |
| ・ | 눈꼽이 생기다. |
| 目やにが出る。 | |
| ・ | 딸꾹질이 나다. |
| しゃっくりが出る。 | |
| ・ | 딸꾹질이 멈추지 않는다. |
| しゃっくりが止まらない。 | |
| ・ | 딸꾹질이 안 멈춰면 숨을 한번 참아 봐. |
| しゃっくりが止まらなければ、息を止めてみて。 | |
| ・ | 비듬이 생기다. |
| ふけが溜まる。 | |
| ・ | 비듬을 털다. |
| ふけを払う。 | |
| ・ | 비듬이 신경 쓰여서 샴푸를 바꿨어요. |
| ふけが気になるので、シャンプーを変えました。 | |
| ・ | 사람 앞에서 트림을 하는 것은 매너 위반입니다. |
| 人前でのゲップはマナー違反です。 | |
| ・ | 트림의 정체는 음식물과 함께 삼킨 공기입니다. |
| ゲップの正体は食べ物と一緒に飲み込んだ空気です。 | |
| ・ | 위에 들어간 공기가 되돌아가 입에서 나오는 것이 트림입니다. |
| 胃に入った空気が逆戻りして口から出たのがゲップです。 | |
| ・ | 하품을 하다. |
| あくびをする。 | |
| ・ | 하품이 나오다. |
| あくびが出る。 | |
| ・ | 하품을 참다. |
| あくびをこらえる。 | |
| ・ | 인터넷을 사용하고 싶어요. |
| インターネットを利用したいです。 | |
| ・ | 인터넷 접속이 안 돼요. |
| インターネットに接続できません。 | |
| ・ | 집에 인터넷을 깔다. |
| 家にインターネットを引く。 | |
| ・ | 구체적인 정보는 홈페이지를 봐 주세요. |
| 詳しい情報はホームページをご覧ください。 | |
| ・ | 인터넷 홈페이지 운영서비스를 하고 있어요. |
| インターネットホームページ運営サービスを行っています。 | |
| ・ | 이 회사의 홈페이지는 아주 보기 쉽습니다. |
| この会社のホームページはとても見やすいです。 | |
| ・ | 더블 클릭을 하세요. |
| ダブルクリックしてください。 | |
| ・ | 클릭으로 자세한 내용을 볼 수 있습니다. |
| クリックで詳細を表示できます。 | |
| ・ | 아래 사이트를 클릭해 보세요. |
| 下のサイトをクリックして下さい。 | |
| ・ | 쌀 비축 창고를 준비하고 있다. |
| 米の備蓄をする倉庫を準備している。 | |
| ・ | 만일의 경우에 대비해 식량을 비축해 두는 것은 중요하다. |
| いざというときに備えて食糧を備蓄しておくことは重要だ。 | |
| ・ | 비축은 비상시를 위한 중요한 준비입니다. |
| 備蓄は、非常時のための大切な準備です。 | |
| ・ | 지진에 대비해 조속한 방재 대책이 요구되고 있다. |
| 大地震に備え早急な防災対策が求められている。 | |
| ・ | 방재 대책은 신중하게 이루어져야 한다. |
| 防災対策は入念に行われなければならない。 | |
| ・ | 재해나 방재에 관한 긴급정보를 발신하고 있습니다. |
| 災害や防災に関する緊急情報を発信しております。 | |
| ・ | 피난 경보가 발령되어 주민들은 인근 체육관에서 밤을 밝혔다. |
| 避難警報が発令され、住民たちは近所の体育館で夜を明かした。 | |
| ・ | 피난 경보가 나오면 신속하게 대피해야 한다. |
| 避難警報が出たら、速やかに退避しなければならない。 | |
| ・ | 우리 형은 한때 깡패짓을 하고 돌아다녔다. |
| 私たちのお兄さんはあるとき、ヤクザをして歩き回っている。 | |
| ・ | 깡패는 가까이 하지 않는 게 좋아. |
| ヤクザは近づかないほうがいいよ。 | |
| ・ | 뺑소니 사건의 목격자를 찾고 있다. |
| ひき逃げ事件の目撃者を探している。 | |
| ・ | 당시 현장에 목격자는 없었다. |
| 当時、現場に目撃者はいなかった。 | |
| ・ | 용기를 낸 목격자에게 고맙다는 인사를 전하고 싶었습니다. |
| 勇気を出した目撃者に感謝の言葉を伝えたかったんです。 | |
| ・ | 그는 살인 용의자이다. |
| 彼は殺人の容疑者だ。 | |
| ・ | 경찰이 용의자를 쫓고 있다. |
| 警察が容疑者を追いかけている。 | |
| ・ | 용의자를 감시하다. |
| 容疑者をはる。 |
