韓国語の会話・例文、韓国語教室「ハン検」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
결국 헛고생만 하고 아무것도 얻지 못했다.
結局、骨折り損で何も得られなかった。
헛고생하지 않으려면 미리 계획을 세워야 한다.
無駄骨を折らないために、事前に計画を立てるべきだ。
그 일은 헛고생이었지만 좋은 경험이 됐다.
その仕事は骨折り損だったが、良い経験になった。
헐벗은 산
はげ山
이 동네에는 헐벗고 굶주린 아이들이 많다.
この町にはぼろを着て飢えた子ども達がたくさんいる。
헐벗은 옷을 입고 있다.
ぼろぼろの衣服を着ている。
집안 분위기가 험악하다.
家の中の雰囲気が険悪だ。
양국 관계가 험악해지다.
両国の関係が険悪になる。
분위기가 험악해졌다.
雰囲気が険悪になった。
그는 각 방면에서 재능을 발휘하고 있다.
彼は各方面で才能を発揮している。
이 문제는 각 방면에서 검토할 필요가 있다.
この問題は各方面から検討する必要がある。
그는 각 방면에서 활약하는 유명한 인물이다.
彼は各方面で活躍している有名な人物だ。
옷이 헐렁하다.
服がゆるい。
이 바지는 헐렁하다.
このズボンはだぶだぶだ。
5년 전 옷을 입으니 사이즈가 좀 헐렁하다.
5年前の服を着るとサイズがちょっとダブダブだ。
남을 헐뜯다.
他の人をこき下ろす。
남의 작품을 헐뜯다.
人の作品をこき下ろす。
동료를 헐뜯다.
同僚をこき下ろす。
개는 체온 조절을 위해서 혀를 내밀고 헐떡거리는 경우가 있습니다.
犬は体温調節のために舌を出して、はあはあすることがあります。
헐떡거리며 달려가다.
息せき切って駆けつける。
헐레벌떡 달려왔다.
息急き切って走って来た。
노력한 보람도 허무하게 헛수고를 하다.
努力の甲斐もむなしく無駄骨を折る。
모두의 노력이 헛수고가 되었습니다.
みんなの努力が無駄になりました。
몇 번이고 설득했지만 헛수고였다.
何度も説得したが無駄骨だった。
대화를 지금 호소해도 헛수고로 끝날 것이 틀림없다.
対話をいま呼びかけても無駄骨に終わるに違いない。
헹가래를 치다.
胴上げをする。
헹가래는 합격했을 때나 우승했을 때 자주 행해진다.
胴上げは合格したときや優勝した際によく行われる。
라이벌 팀의 헹가래를 눈앞에서 보는 굴욕을 맛봤다.
ライバルチームの胴上げを目にする屈辱を味わった。
그녀의 목표는 교육 시스템을 혁신하는 것입니다.
彼女の目標は教育システムを革新することです。
그는 항상 업계를 혁신하는 아이디어를 제안하고 있습니다.
彼は常に業界を革新するアイデアを提案しています。
그들은 마케팅 전략을 혁신하려고 합니다.
彼らはマーケティング戦略を革新しようとしています。
현미는 영양가가 높습니다.
玄米は栄養価が高いです。
건강을 위해서 현미를 먹고 있어요.
健康のために玄米を食べています。
현미는 흰쌀밥보다 더 씹히는 맛이 있어요.
玄米は白米よりも噛みごたえがあります。
목표를 설정하고 현상을 파악하다.
目標を設定し、現状を把握する。
한국 유학생활의 추억 사진을 현상했어요
留学生活の思い出の写真を現像しました。
필름을 현상하다.
フィルムを現像する。
허위 과대 표시를 금지하고 벌칙을 마련하는 등 규제를 강화했다.
虚偽・誇大な表示を禁止して、罰則を設けるなど規制を強化した。
허위 경력이 담긴 이력서가 언론 보도로 밝혀졌다.
虚偽の職歴を記載した履歴書がマスコミの報道で明らかになった。
이력서에 미술 공모전 수상 이력을 허위로 작성했다.
履歴書に美術公募展で受賞した履歴を虚偽で作成した。
바닷가에서 누군가 허우적거리고 있었습니다.
海辺で誰かがしきりに手足をばたばたさせていました。
그는 물에 빠져 허우적거리며 도움을 요청했다.
彼は水に落ちて必死にもがきながら助けを求めた。
정신없이 허우적거리던 아이를 겨우 구조했다.
途方に暮れてもがいていた子供をやっと救助した。
그저 허우대만 멀쩡하다.
ただ恰幅だけが良い。
비상사태에 대한 대비책이 허술했다.
非常事態に対する備えがお粗末だった。
허술한 부분을 보완하다.
不備な部分を補完する。
허술한 웃음 뒤에는 잔혹한 본성이 숨겨져 있다.
みすぼらしい笑顔の後ろには残酷な本性が隠れている。
살다보면 실수도 하고 이런저런 허물도 드러내게 된다.
生きてみれば、失敗もしてあれこれ欠点もあらわれるようになる。
남의 허물을 뒤집어 쓰다.
他人の過ちをかぶる。
친구의 허물을 덮어주기 위해 모르는 척 하다.
友達のを過ちを隠すために知らない振りで押し通す。
허망한 결말로 끝났다.
あっけない結末に終わった。
의논은 허망하게 끝났다.
議論はあっけなく終わった。
허망하게 붕괴되어 사라졌다.
あっけなく崩れ去る。
허영을 부리다.
虚栄を張る。
쓸데없이 허영을 부릴 필요는 없습니다.
無駄に虚栄を張る必要はありません。
실상과 허상의 차이가 너무 이해하기 어렵네요.
実像と虚像の違いがとても理解しにくいのです。
오늘의 주제는 공산주의의 허상과 실상입니다.
今日の主題は共産主義の虚像と実像です。
왜곡된 기억은 증거를 허상으로 만든다.
歪曲された記憶は証拠を虚像にしてしまう。
허탕을 치다.
無駄骨を折る。
노력이 허탕으로 끝나다.
努力が無駄骨に終わる。
지금껏 일이 허탕이 되었다.
これまでの仕事が無駄骨だった。
허파는 가슴의 대부분을 점하는 장기로 좌우에 하나씩 있다.
肺は胸の大部分を占める臓器で左右に1つずつある。
허파는 공기 중에서 얻은 산소를 체내로 옮긴다.
肺は空気中から得た酸素を体内に取り込む。
허파는 노폐물인 이산화탄소를 공기 중에 배출하는 역할을 갖는다.
肺は老廃物である二酸化炭素を空気中に排出する役割を持つ。
허황된 기대와 현실 사이에 좌절하다.
荒唐無稽な期待と、現実の間に挫折する。
허황된 꿈은 이제 그만 꿔.
でたらめな夢はもう見るのをやめなよ。
그는 항상 허황된 이야기를 해.
彼はいつも現実離れした話をする。
그러한 생각들은 이상주의자들의 허황한 몽상이다.
そのような考え方は理想主義者の荒唐無稽な夢想だ。
그의 허황된 말은 믿을 수 없다.
彼のとんでもない言葉は信じられない。
허황된 꿈을 꾸지 말라.
荒唐無稽な夢を見てはいけない。
허황된 주장에는 근거가 없다.
でたらめな主張には根拠がない。
헌병이 용의자를 체포했습니다.
憲兵が容疑者を逮捕しました。
헌병이 마을 순찰을 했습니다.
憲兵が町のパトロールを行いました。
헌병대가 중요한 시설을 지키고 있습니다.
憲兵隊が重要な施設を守っています。
수혈을 필요로 하는 환자의 귀중한 생명을 구하기 위해서 헌혈한다.
輸血を必要としている患者さんの尊い生命を救うために献血する。
헌혈하려면 건강하지 않으면 안 돼요.
献血するには健康でないといけません。
헌혈하는 분의 안전을 위해, 헌혈을 거절하는 경우가 있습니다.
献血する方の安全のため、献血をお断りすることがあります。
주장은 헌신적인 플레이로 존재감을 보여 주었다.
キャプテンは献身的なプレーで存在感を示した。
팀에 헌신적인 자세가 강하게 느껴졌다.
チームへの献身的な姿勢が強く伝わってきた。
그녀의 노력과 헌신은 칭찬받을 만합니다.
彼女の努力と献身には褒め称えるべきです。
헌혈을 하다.
献血をする。
헌혈을 함으로써 한 사람이라도 생명을 구할 수 있다.
献血をすることで一人でも命が助かる。
헌혈 기증자의 수는 저출산 고령화 등으로 인해 감소하고 있다.
献血ドナーの数は少子高齢化などもあり、減少している。
권리를 행사하다.
権利を行使する。
주주가 의결권을 행사하다.
株主が議決権を行使する。
범인의 행적을 쫓다.
犯人の足取りを追う。
긴 투병 생활 끝에 돌아가신 어머니가 (향년 70)가 유서를 남겼다.
長い闘病生活の末に亡くなった母が(享年70)が遺書を残した。
어제 어머니 (향년 80)가 자택에서 숨을 거두었다.
昨日母親(享年80)が自宅で息を取った。
냄새가 향기롭다.
匂いが香ばしい。
향긋한 오월의 꽃향기가 가슴깊이 그리워진다.
かぐわしい5月の花の香りが 心深く懐かしくなった。
저 카페 커피는 너무 향긋하고 맛있을 것 같아.
あのカフェのコーヒーはとても香り高く、美味しそうだ。
꽃 냄새가 향기롭다.
花の匂いが香しい。
열심히 땀 흘린 사람의 몸에서 풍겨나는 냄새가 가장 향기롭다 .
熱心に汗を流した人の体から出る香りが一番香しい。
자유를 향유하다.
自由を享有する。
지역주민이 문화를 향유할 기회가 더욱 늘어나게 됐다.
地元住民が文化を享受できる機会がさらに増えることになった。
남녀노소를 불문하고 향수를 불러 일으키는 멜로디
老若男女を問わず郷愁を誘うメロディ
표정이 풍부한 인물화도 아니고 향수를 불러 일으키는 풍경화도 아니다.
表情豊かな人物画でもなければ郷愁を誘う風景画でもない。
불쑥 치미는 향수로 고향을 찾곤 했다.
いきなり込み上げる郷愁のため、しばしば故郷を訪ねたりした。
인도 요리에는 많은 향신료가 사용되고 있습니다.
インド料理には多くの香辛料が使われています。
이 요리에는 카레 가루나 강황 등의 향신료가 필요합니다.
この料理には、カレー粉やターメリックなどの香辛料が必要です。
향신료는 요리에 깊은 맛을 줍니다.
香辛料は料理に深い味を与えます。
향후 계획을 검토해야 합니다.
今後の計画を検討する必要があります。
향후 업무 진행 방법을 알려주세요.
今後の業務の進め方をご周知ください。
세계적인 경기 불확실성 증대로 향후 수출 여건이 개선될 전망이 보이지 않는다.
世界的に景気不確実性が高まる中、今後の輸出環境が改善する見通しは立っていない。
그녀는 허겁지겁 옷을 여행가방에 처넣었다.
彼女はあたふたと服をスーツケースに詰め込んだ。
허겁지겁 우왕좌왕하는 나날입니다.
あたふたと右往左往する毎日です。
집에서 허겁지겁 나가다.
家からあたふたと出ていく。
그는 유능하다. 허나 게으르다.
彼は優秀だ。しかし、怠け者だ。
이길 줄 알았다. 허나 졌다.
勝てると思った。しかし負けた。
비가 내리고 있었다. 허나 나갔다.
雨が降っていた。しかし出かけた。
그런 사건은 주변에 허다히 널려 있다.
そんな事件は周辺にいくらでもころがっている。
회사에서는 그런 일이 허다하게 일어나요.
会社ではそんな事がいくらでも起きますよ。
자기 이름조차도 영어로 쓸 수 없는 학생들이 허다합니다.
自分の名前さえも英語で書けない学生が多いです。
기아에 허덕이다.
飢餓に苦しむ。
생활고에 허덕이다.
生活苦へあえぐ。
빈곤에 허덕이다.
貧困に喘ぐ。
허둥지둥 달아나다.
あたふたと逃げる。
허둥지둥 도망가다.
慌てて逃げる。
그는 연락을 받고 허둥지둥 뛰어왔다.
彼は連絡を受けてあわてて駆けてきた。
호텔 방은 허름하기 짝이 없었다.
ホテル部屋はとてもみすぼらしく古びていた。
오랜 세월이 흘러 매우 허름한 것처럼 보인다.
長い年月が過ぎて、ひどく古びているように見える。
허름한 집으로 이사를 갔다.
粗末な家に引っ越しをした。
남은 일도 마저 해치웠다.
残った仕事もついでに全部やってしまった。
10분 만에 숙제를 해치우고 밖으로 놀러 나갔어요.
10分で宿題を全部終わらせて外へ遊びに出かけました。
팀을 해체하다.
チームを解散する。
이사 때문에 조립식 가구를 해체했다.
引っ越しのため、組み立て式家具を解体した。
다음 달부터 구조물을 완전히 해체한다.
来月から構造物を完全に解体する。
해체된 건물의 터를 이용하는 계획이 진행 중이다.
解体された建物の跡地を利用する計画が進行中だ。
해체된 건물의 자리에는 일시적인 안전대책이 필요하다.
解体された建物の場所には、一時的な安全対策が必要だ。
해체된 벽의 잔해를 청소할 필요가 있다.
解体された壁の瓦礫を清掃する必要がある。
아버지의 넥타이가 이제는 해지고 너무 낡아 보였다.
父のネクタイが今ではすり減り、ひどく古びて見えた。
구두 밑창이 해지다.
靴の底がすり減る。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/213)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.