例文「ハン検」
カテゴリー
| ・ | 희망자는 손을 들어주세요. |
| 希望者は手を上げてください。 | |
| ・ | 희망자가 쇄도했습니다. |
| 希望者が殺到しました。 | |
| ・ | 행사 참가 희망자를 모집 중입니다. |
| イベントへの参加希望者を募集中です。 | |
| ・ | 휴게실에서 쉬고 있습니다. |
| 休憩室で休んでいます。 | |
| ・ | 휘발유를 넣으러 주유소에 들렀다. |
| ガソリンを入れるためにガソリンスタンドに寄った。 | |
| ・ | 휘발유 가격이 급등하자 정부는 보조금을 확대했다. |
| ガソリン価格が急騰すると日本政府は補助金を拡大した。 | |
| ・ | 휘발유 차에 경유를 넣으면 가속이 둔해지고 점차로 검은 연기를 배연한다. |
| ガソリン車に軽油を入れると加速が鈍くなり、次第に黒煙を排気する。 | |
| ・ | 대학에 가지 않은 걸 후회한다. |
| 大学に行かなかったことを後悔する。 | |
| ・ | 영어를 공부하지 않은 걸 후회한다. |
| 英語を勉強しなかったことを後悔している。 | |
| ・ | 후회하지 않을 즐거운 대학 생활이 되시길 바라겠습니다. |
| 後悔のない楽しい大学生活となることを願っています。 | |
| ・ | 후식은 뭐로 하시겠습니까? |
| デザートは何になさいますか。 | |
| ・ | 후식으로 커피와 녹차가 있습니다. |
| デザートはコーヒーと緑茶がございます。 | |
| ・ | 고깃집에서 후식으로 냉면을 먹었어요. |
| 焼肉屋で締めに冷麺を食べました。 | |
| ・ | 이십대 후반에는 반드시 결혼하고 싶어요. |
| 20代後半には必ず結婚したいです。 | |
| ・ | 90년대 후반 히트곡을 편집하고 있습니다. |
| 90年代後半のヒット曲を編集しています。 | |
| ・ | 전반에는 유리하게 밀어붙였는데 후반이 되어 선수 교체 시기를 놓쳐 중요한 시합에서 져버렸다. |
| 前半は有利に攻めたが、後半になって選手交代の機を逸し、大事な試合に負けてしまった。 | |
| ・ | 단기간에 효율적으로 업무를 처리합시다. |
| 短時間で効率的に仕事をこなしましょう。 | |
| ・ | 효율적인 공부법을 알려주겠습니다. |
| 効率的な勉強方法を教えます。 | |
| ・ | 효율적으로 업무를 처리하다. |
| 効率的に業務を処理する。 | |
| ・ | 그는 마을에서 유명한 효녀입니다. |
| 彼女は町で有名な孝行娘です。 | |
| ・ | 매번 투덜대면서도 바쁜 엄마를 돕는 효녀다. |
| 毎回ぶつぶつ言いながらも忙しい母を助ける孝行娘だ。 | |
| ・ | 식사 횟수를 늘리는 것이 중요합니다. |
| 食事の回数を増やすことが大切です。 | |
| ・ | 시험을 치르는 횟수를 줄여야 한다고 생각합니다. |
| 試験を受ける回数を減らすべきだと思います。 | |
| ・ | 문제를 해결하려는 횟수가 많을수록, 해결이 빨라집니다. |
| 問題に取り組む回数が多いほど、解決が早くなります。 | |
| ・ | 회비를 내다. |
| 会費を払う。 | |
| ・ | 회비를 걷다. |
| 会費を取り立てる。 | |
| ・ | 회비를 모으다. |
| 会費を集める。 | |
| ・ | 저녁에 맛있는 회를 먹었습니다. |
| 夕食に美味しい刺身をいただきました。 | |
| ・ | 여기는 회 전문점이 많이 있어요. |
| ここには刺し身専門店がたくさんありますよ。 | |
| ・ | 회를 싫어하는 한국인도 있다. |
| 刺身が嫌いな韓国人もいる。 | |
| ・ | 그는 매우 활동적인 사람입니다. |
| 彼はとても活動的な人です。 | |
| ・ | 아이들은 아침부터 활동적으로 놀고 있어요. |
| 子どもたちは朝から活動的に遊んでいます。 | |
| ・ | 주말에는 활동적으로 운동을 하고 있습니다. |
| 週末には活動的に運動をしています。 | |
| ・ | 퇴직하는 친구의 환송회에 출석했습니다. |
| 退職する友人の歓送会に出席しました。 | |
| ・ | 오늘 저를 위해서 환송회를 열어주셔서 감사합니다. |
| 今日は私のために歓送会を開いてくれてありがとう。 | |
| ・ | 오로라는 환상적이었다. |
| オーロラは幻想的だった。 | |
| ・ | 그 콘서트는 매우 환상적이었어요. |
| そのコンサートはとても幻想的でした。 | |
| ・ | 환상적인 분위기에 압도당했어요. |
| 幻想的な雰囲気に圧倒されました。 | |
| ・ | 집 안 공기를 하루 3번 이상, 환기를 시킵시다. |
| 家の中の空気を一日3回以上、換気をしましょう。 | |
| ・ | 여름철에도 실내 환기는 필수예요. |
| 夏のシーズンでも、室内換気は必須です。 | |
| ・ | 방 청소를 할 때마다 환기부터 한다. |
| 部屋の掃除をするたびに、換気からする。 | |
| ・ | 화물열차가 탈선했습니다. |
| 貨物列車が脱線しました。 | |
| ・ | 그 배는 화물을 나른다. |
| その船は貨物を運ぶ。 | |
| ・ | 아이폰은 화면이 너무 작아요. |
| アイフォンは画面がとても小さいですよ。 | |
| ・ | 화면이 밝아서 눈이 부시다. |
| 画面が明るくて目がまぶしい。 | |
| ・ | 화면이 깨지다. |
| 画面が割れる。 | |
| ・ | 전국 번화가 20곳에서 홍보 활동을 시작할 예정이다. |
| 全国の繁華街20ヶ所で、広報活動を開始する予定だ。 | |
| ・ | 현재 방송사 홍보팀에서 일하고 있어요. |
| 現在はテレビ局広報チームで働いています。 | |
| ・ | 신제품의 시장 투입을 지원하는 홍보 캠페인이 전개됩니다. |
| 新製品の市場投入を支援する広報キャンペーンが展開されます。 | |
| ・ | 2로 나누어 떨어지지 않는 정수를 홀수라 한다. |
| 二で割り切れない整数を奇数という。 | |
| ・ | 홀수는 2로 나눌 수 없다. |
| 奇数は2で割り切れない。 | |
| ・ | 1, 3, 5는 홀수다. |
| 1、3、5は奇数だ。 | |
| ・ | 행운의 여신 |
| 幸運の女神 | |
| ・ | 행운을 부르다. |
| 幸運を引き寄せる。 | |
| ・ | 행운이 따르다. |
| 幸運に恵まれる。 | |
| ・ | 행사장은 도심에 위치하고 있습니다. |
| イベント会場は都心に位置しています。 | |
| ・ | 행사장은 대중교통으로 접근이 편리합니다. |
| イベント会場は公共交通機関でアクセスが便利です。 | |
| ・ | 행사장은 근처에 주차장이 완비되어 있습니다. |
| 会場は近くに駐車場が完備されています。 | |
| ・ | 당신에게 맞는 스트레스 해소법을 찾아봅시다. |
| あなたに合ったストレス解消法を見つけましょう。 | |
| ・ | 중얼중얼 중얼거리는 것은 그에게 있어서 스트레스 해소법일지도 모릅니다. |
| ぶつぶつつぶやくのは彼にとってのストレス解消法かもしれません。 | |
| ・ | 아침에 오랜만에 해돋이를 보았다. |
| 朝久しぶりに日の出を見た。 | |
| ・ | 산꼭대기에서 해돋이를 맞이하다. |
| 山の頂で日の出を迎える。 | |
| ・ | 새해 첫 해돋이를 보기 위해 수많은 인파가 몰렸습니다. |
| 初日の出を見るために、数多くの人々が押し寄せました。 | |
| ・ | 해결책을 강구하다. |
| 解決策を講じる。 | |
| ・ | 해결책을 찾아내다. |
| 解決策を見つける。 | |
| ・ | 빈곤 문제를 해결하다. |
| 貧困問題を解決する。 | |
| ・ | 항공기가 하늘을 날다. |
| 航空機が空を飛ぶ。 | |
| ・ | 항공기 사고가 다발하고 있습니다. |
| 航空機事故が多発しています。 | |
| ・ | 민간 항공기가 추락했다. |
| 民間航空機が墜落した。 | |
| ・ | 길을 몰라서 한참 헤맸어요. |
| 道がわからなくて暫く迷いました。 | |
| ・ | 약속 시간 한참 전에 지났어요. |
| 約束の時間とっくに過ぎてますよ。 | |
| ・ | 한참 기다렸어. |
| ずいぶん待ったわ。 | |
| ・ | 강원도 횡성에서는 최고급 한우를 맛볼 수 있다. |
| 江原道の横城では最高級の韓牛を味わえる。 | |
| ・ | 한우 갈비 1인분 주세요. |
| ハヌ(韓牛)のカルビを1人前ください。 | |
| ・ | 2018년 동계올림픽이 열린 평창은 한우가 맛있는 지역이다. |
| 2018年に冬季オリンピックが開かれた平昌は韓牛が美味しい地域だ。 | |
| ・ | 인생은 한순간에 바뀝니다. |
| 人生は一瞬で変わります。 | |
| ・ | 한순간에 일어난 일이었다. |
| 一瞬の間の出来事だった。 | |
| ・ | 한순간에 끝났다. |
| 一瞬で終わった。 | |
| ・ | 그것은 한마디로 딱 잘라 이야기할 수 없다. |
| それは一言で言い切ることはできない | |
| ・ | 그리고 한마디를 덧붙였다. |
| そして、一言を付け加えた。 | |
| ・ | 한마디 해 주세요. |
| ひとことお願いします。 | |
| ・ | 한동안 쉬고 싶다. |
| しばらく休みたい。 | |
| ・ | 그녀는 은퇴 뒤 한동안 잊혀졌다. |
| 彼女は引退後、しばらく忘れられていた。 | |
| ・ | 그와는 한동안 만나지 않았어. |
| 彼とは、しばらく会ってないね。 | |
| ・ | 한눈을 팔다. |
| 脇目をする。 | |
| ・ | 그녀의 얼굴을 한눈에 알아봤다. |
| 彼女の顔をひと目で見分けた。 | |
| ・ | 아침저녁은 날씨가 춥지만 한낮은 날씨가 덥습니다. |
| 朝夕は寒いですが日中は暑いです。 | |
| ・ | 한낮의 태양이 운동장을 눈이 부시도록 비추었다. |
| 真昼の太陽が運動場を目も眩むほどに照らしあげた。 | |
| ・ | 한낮의 태양이 빛나고 있었다. |
| 真昼の太陽が輝いていた。 | |
| ・ | 하룻밤을 보내다. |
| 一晩を過ごす。 | |
| ・ | 싱글룸은 하룻밤에 얼마예요? |
| シングルルームは一晩いくらですか。 | |
| ・ | 귀가 후에 좀 피곤한 기미였는데 하룻밤 자니 부활한 듯해요. |
| 帰宅後はお疲れ気味だったのですが、ひと晩寝て復活したようです。 | |
| ・ | 필요성을 느끼다. |
| 必要性を感じる。 | |
| ・ | 필요성을 강조하다. |
| 必要性を強調する。 | |
| ・ | 그는 유학을 와서 가족의 필요성을 절실히 느꼈다. |
| 彼は留学に行き、家族の必要性を切実に感じた。 | |
| ・ | 이제 스마트폰은 생활필수품이 되었다. |
| もうスマホは生活必需品になった。 | |
| ・ | 시골에서는 차가 필수품이다. |
| 田舎では車は必需品だ。 | |
| ・ | 여름철에는 시원한 음료가 필수품입니다. |
| 夏場ならば、冷たい飲み物が必需品です。 | |
| ・ | 플러그를 꼽다. |
| プラグを差し込む。 | |
| ・ | 플러그를 뽑다. |
| プラグを抜く。 | |
| ・ | 전기차는 자동차에 충전 플러그를 꽂아 배터리를 충전한다. |
| 電気自動車は自動車に充電プラグを差し込み、バッテリーを充電する。 | |
| ・ | 주변 풍경이 무척 아름답다. |
| 周りの風景が非常に美しい。 | |
| ・ | 겨울 하면 눈 내리는 풍경이 가장 먼저 떠오른다. |
| 冬といえば、雪が降る風景がまず思い浮かぶ。 | |
| ・ | 고속도로에서 운전하다가 졸리는 것은 풍경이 변하지 않기 때문이다. |
| 高速道路を運転していると眠くなるのは、風景が変わらないからだ。 | |
| ・ | 왼쪽 도로 표지판을 보세요. |
| 左側の道路標識を見てください。 | |
| ・ | 갑자기 격력하게 내리는 비를 폭우라 부른다. |
| 急に激しく降る雨を暴雨と呼ぶ。 | |
| ・ | 국지적으로 폭우가 내릴 우려가 있다. |
| 局地的な激しい雨のおそれがある。 | |
| ・ | 오늘 오후부터 폭우가 내릴 우려가 있어, 하천 범람에 엄중한 경계가 필요합니다. |
| 本日午後より激しい雨のおそれがあり、河川の氾濫に厳重な警戒が必要です。 | |
| ・ | 포장지로 싸 주세요. |
| 包装紙で包んでください。 | |
| ・ | 포장지로 싸다. |
| 包装紙に包む。 | |
| ・ | 이걸 하나하나 다 포장지로 싸야 해요. |
| これを一つ一つ全て包装紙に包まないといけないんです。 | |
| ・ | 포도주를 자주 마셔요. |
| ワインをよく飲みます。 | |
| ・ | 할인액이 커지는 경우 판매자 측이 손해를 입는 경우도 있습니다. |
| 割引額が大きくなる場合、売り手側が損害を被ることもあります。 | |
| ・ | 그는 전학 온 첫날에 특기인 마술을 선보였다. |
| 彼は、転校初日に特技のマジックを披露した。 | |
| ・ | 제 특기는 농구입니다. |
| 僕の特技はバスケです | |
| ・ | 특기라 할만한 게 없는 것 같네요. |
| 特技と言えるものはないんですよね。 | |
| ・ | 테이프를 사용해 포스터를 벽에 붙였어요. |
| テープを使ってポスターを壁に貼りました。 | |
| ・ | 테이프가 부족해서 그런데 좀 더 가져다 주세요. |
| テープが足りないので、もう少し持ってきてください。 | |
| ・ | 이 테이프는 방수성이 있어요. |
| このテープは防水性があります。 | |
| ・ | 폭이 넓은 커다란 길을 큰길이라고 한다. |
| 幅の広い大きな道を大通りという。 | |
| ・ | 큰길을 건너다. |
| 大通りを渡る。 | |
| ・ | 큰길을 횡단하다. |
| 大通りを横切る。 | |
| ・ | 퀴즈를 내다. |
| クイズを出す。 | |
| ・ | 퀴즈를 풀다. |
| クイズを解く。 | |
| ・ | 퀴즈를 맞히다. |
| 答えを当てる。 | |
| ・ | 캠프는 텐트 등을 이용해서 야영하는 것입니다. |
| キャンプはテントなどを用いて野営することです。 | |
| ・ | 드디어 캠프 시즌이 도래했어요! |
| いよいよキャンプシーズン到来ですね! | |
| ・ | 자연 속에서의 캠프는 즐겁다. 하지만 위험도 가득하다. |
| 自然の中でのキャンプは楽しい、けれど危険もいっぱい。 | |
| ・ | 커피는 추출 방법이나 다양한 원인으로 카페인 양이 바뀝니다. |
| コーヒーは、抽出方法やいろんな要因でカフェインの量が変わってくるんです。 | |
| ・ | 카페인 과다 섭취를 삼가다. |
| カフェインのとり過ぎを控える。 | |
| ・ | 카페인은 적당히 섭취하면 집중력을 높여줍니다. |
| カフェインは、適度にとれば集中力を高めてくれます。 | |
| ・ | 카세트 테이프는 아날로그 미디어의 한 예입니다. |
| カセットテープはアナログメディアの一例です。 | |
| ・ | 친어머니는 재혼하고 집을 떠났다. |
| 実の母は再婚して、家を離れた。 | |
| ・ | 얼마전에 어머니는 내 친어머니가 아닌 것을 알게 되었어요. |
| 先日、母は私の実の母ではないことがわかりました。 | |
| ・ | 저희 친어머니는 자상하십니다. |
| 私の実の母は優しいです。 |
