名詞
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 日常会話
機嫌 / 비위
A: 비위를 맞추다.
機嫌に合わせる。
B: 비위가 약하다.
消化器系が弱い。
比喩 / 비유
A: 비유는 간결한 편이 좋다.
比喩は簡潔なほうがいい。
B: 비유에는 직유와 은유가 있습니다.
比喩には直喩と隠喩があります。
非倫理的 / 비윤리적
A: 핵병기를 비인륜적이라고 비난하고 핵 폐기를 강하게 호소하다.
核兵器を「非倫理的」だと非難し、核廃絶を強く訴える。
B: 기업이란 본질적으로 비윤리적으로 행동하는 존재이다.
企業とは本質的に非倫理的に行動する存在である。
比率 / 비율
A: 임금 수준이 높을수록 결혼 비율도 높았다.
賃金水準が高いほど結婚比率も高かった。
B: 유학생들 가운데 중국 학생이 가장 높은 비율을 차지하고 있습니다.
留学生の中で中国学生が最も高い割合を占めています。
非理性的 / 비이성적
A: 이성적으로 생각하다.
理性的に考える。
B: 비이성적 애국심은 전쟁을 초래한다.
非理性的愛国心は戦争を招く。
非人間的 / 비인간적
A: 타인을 비인간적으로 취급하는 내용을 금지할 방침입니다.
他人を非人間的に扱う内容を禁止する方針です。
B: 그 행동은 비인간적으로 개선이 요구됩니다.
その行動は非人間的で、改善が求められます。
非人道的 / 비인도적
A: 그의 행위는 비인도적이라는 비판을 받았다.
彼の行為は非人道的だと批判された。
B: 비인도적인 취급을 받은 동물들의 구제 단체가 있다.
非人道的な扱いを受けた動物たちの救済団体がある。
ビザ / 비자
A: 비자를 신청하다
ビザを申請する。
B: 비자를 발급하다.
ビザを発給する。
ビジョン / 비전
A: 항상 미래의 니즈를 미리 내다보는 비전을 가지고 있다.
彼女は常に将来のニーズを先取りするビジョンを持っている。
B: 우리의 비전은 혁신과 지속 가능성에 기반을 두고 있습니다.
私たちのビジョンは革新と持続可能性に基づいています。
異常 / 비정상
A: 이 기계는 비정상적으로 작동하고 있다.
この機械は正常に動いていない。
B: 그의 행동은 비정상적이다.
彼の行動は異常だ。
異常な / 비정상적
A: 이번 여름은 비정상적으로 더웠다.
この夏は異常に暑かった。
B: 비정상적으로 높던 혈압과 체온이 모두 정상으로 돌아왔다.
異常な程高かった血圧と体温が全て正常に戻りました。
割合 / 비중
A: 비중을 차지하다.
割合を占める。
B: 가계 금융자산에서 주식 비중이 20%를 넘고 있다.
家計金融資産で株式の割合が20%を超えている。
ビジネス / 비즈니스
A: 영어는 비즈니스 세계에서 필수입니다.
英語はビジネスの世界では欠かせないものです。
B: 자기소개에 도움이 되는 비즈니스 표현을 배워요.
自己紹介で役立つビジネス表現を学ぼう!
ビジネスモデル / 비즈니스 모델
A: 이 연구는 새로운 비즈니스 모델의 가능성을 시사하고 있습니다.
この研究は、新しいビジネスモデルの可能性を示唆しています。
ビジネスホテル / 비즈니스 호텔
A: 비즈니스 호텔에서 싸게 묵고 싶어요.
ビジネスホテルで安く泊まりたいです。
脂汗 / 비지땀
A: 비지땀을 흘리다.
脂汗を流す。
非鉄金属 / 비철 금속
A: 비철 금속에는 알루미늄,동,납,니켈,크롬,금,은,백금 등이 있습니다.
非鉄金属には、アルミニウム、銅、鉛、ニッケル、クロム、金、銀、白金などがあります。
備蓄 / 비축
A: 쌀 비축 창고를 준비하고 있다.
米の備蓄をする倉庫を準備している。
B: 만일의 경우에 대비해 식량을 비축해 두는 것은 중요하다.
いざというときに備えて食糧を備蓄しておくことは重要だ。
備蓄量 / 비축량
A: 석유 매장량은 적지만 비축량은 세계 1위입니다.
石油の埋蔵量が少ないが、備蓄量は世界一です。
B: 비축량을 파악하기 위해 정기적으로 체크합니다.
備蓄の量を把握するために、定期的にチェックします。
備蓄品 / 비축품
A: 유통기한이 가까운 비축품을 먼저 사용하도록 하고 있어요.
賞味期限が近い備蓄品を、先に使うようにしています。
B: 비축품을 재검토함으로써 낭비를 줄일 수 있어요.
備蓄品を見直すことで、無駄を減らせます。
ビタミン / 비타민
A: 비다민 D 결핍증이란 어떤 병입니까?
ビタミンD欠乏症とはどのような病気ですか。
非妥協的 / 비타협적
A: 그는 고집이 세고 비타협적인 성격의 소유자입니다.
彼は我が強く妥協しない性格の持ち主です。
悲痛 / 비통
A: 그는 비통 속에서도 냉정했다.
彼は悲痛の中でも冷静だった。
B: 그녀는 비통한 표정으로 울었다.
彼女は悲痛な表情で泣いた。
ビットコイン / 비트코인
A: 비트코인은 인터넷상에서 사용할 수 있는 가상화폐의 하나이다.
ビットコインはインターネット上で使用できる仮想通貨の一つである。
B: 가상화폐 비트코인의 가격 변동이 심해지고 있다.
仮想通貨「ビットコイン」の価値の変動が激しくなっています。
批判 / 비판
A: 비판을 하다.
批判をする。
B: 비판을 받다.
批判を浴びる。
批判力 / 비판력
A: 사설을 읽으며 비판력을 기르려고 해요.
社説を読んで批判力を養おうと思います。
批評 / 비평
A: 그 평론가는 날카로운 비평으로 유명하다.
その評論家は辛口の批評で有名だ。
B: 그의 비평은 그 영화의 연기나 각본을 칭찬하고 있습니다.
彼の批評は、その映画の演技や脚本を称賛しています。
批評家 / 비평가
A: 비평가들은 그 시의 단어 선택과 시의 운율을 평가하고 있습니다.
批評家はその詩の言葉選びと詩の韻律を評価しています。
B: 비평가들은 그 작가의 스타일과 주제에 대한 분석을 제공하고 있습니다.
批評家はその作家のスタイルとテーマについての分析を提供しています。
非暴力 / 비폭력
A: 비폭력 저항은 정치적 문제 해결에 효과적인 방법 중 하나라고 증명되었다.
非暴力抵抗は政治問題解決の効果的方法のひとつだと証明された。
B: 비폭력적 저항은 많은 사람들 사이의 갈등을 해결하는데 있어 지금껏 도움이 되고 있다.
Nonviolent resistance has helped solve many civil conflicts to this day.
非表示 / 비표시
A: 통화의 발신 시에 발신자 번호를 비표시로 한다.
通話の発信時に発信者番号を非表示にする。
B: 검색창을 비표시로 하고싶다.
検索ボックスを非表示にしたい。
備品 / 비품
A: 아무리 싼 비품구입이라도 상사의 허가를 받으세요.
どんなに安い備品の購入でも上司の許可を取って下さい。
B: 지진에 대비해 최소 3일분의 식량과 비품을 확보해 둡시다.
震災に備え最低3日分の食料や備品を確保しておきましょう。
卑下 / 비하
A: 길을 걷다 아무 이유 없이 욕을 듣고, 외모를 비하당했다.
道を歩いていると、何の理由もなしに悪口が聞こえ、外見を卑下された。
B: 외국인을 비하하거나 혐오할 의도는 없었다.
外国人を軽蔑したり嫌悪したりする意図はなかった。
非合理的 / 비합리적
A: 사람은 왜, 비합리적인 행동을 취하는 걸까?
人はなぜ、非合理的な行動をとるのか?
B: 소비자의 비합리적인 행동을 분석하다.
消費者の非合理的な行動を分析する。
フライト / 비행
A: 비행 스케줄은 예고없이 변경될 경우도 있습니다.
フライトスケジュールは予告なしに変更される場合もあります。
非行 / 비행
A: 비행을 저지르다.
非行に走る。
B: 비행을 폭로하다.
非行を暴く。
飛行機 / 비행기
A: 비행기를 타다.
飛行機に乗る。
B: 비행기를 놓치다.
飛行機に乗り遅れる。
飛行機チケット / 비행기 티켓
A: 비행기 티켓을 예약했어요.
飛行機チケットを予約しました。
B: 비행기 티켓 가격이 적당했어요.
飛行機チケットの価格が手頃でした。
非現実的 / 비현실적
A: 이 계획은 너무나도 비현실적입니다.
この計画はあまりにも非現実的です。
B: 목표를 높게 정하면 비현실적이라고 한다.
目標を高くかかげると非現実的と言われる。
非協力的 / 비협조적
A: 비협조적 자세를 비판하고 있다.
非協力的姿勢を批判している。
庇護 / 비호
A: 비호를 받다.
庇護を受ける。
B: 용의자는 정치인의 비호로 번번이 용의선상에서 벗어났다.
容疑者は政治家の庇護で毎度容疑線上から抜け出していた。
感じがあまりよくないこと / 비호감
A: 그는 말투 때문에 비호감으로 보일 수 있어.
彼は話し方のせいで印象が悪く見えるかもしれない。
B: 처음엔 좀 비호감이었는데, 알고 보니 좋은 사람이야.
最初はちょっと感じが悪かったけど、知ってみるといい人だよ。
裏話 / 비화
A: 내가 당시 얘기를 꺼내자 그녀는 비화를 공개했다.
私が、当時の話を持ち出すと、彼女は知られざる話を公開した。
B: 티브이에 출연해 첫 라이브 비화를 이야기했다.
テレビに出演し、初ライブの裏話を語った。
非活性化 / 비활성화
A: 이 기능은 기본적으로 비활성화되어 있다.
この機能は基本的に無効化されている。
B: 사용자가 설정에서 비활성화를 선택할 수 있다.
ユーザーは設定で無効化を選択できる。
ビッグ・データ / 빅데이터
A: 빅데이터는 분석 및 기량 향상의 중요한 자료가 될 것이다.
ビックデータは、解析や技量向上のための貴重な資料になるだろう。
ビックリーグ / 빅리그
A: 빅리그 경험이 그의 성장으로 이어졌습니다.
ビッグリーグでの経験が彼の成長に繋がりました。
B: 빅리그 경기는 매우 경쟁이 치열합니다.
ビッグリーグでの試合は非常に競争が激しいです。
ビッグバン / 빅뱅
A: 우주는 '빅뱅'이라 불리는 대폭발에 의해 탄생했다.
宇宙は「ビッグバン」と呼ばれる大爆発によって誕生した。
B: 과학자들 대부분은 약 140억 년 전, 우주는 갑자기 빅뱅에 의해서 태어났다고 생각하고 있습니다.
科学者たちのほとんどは、およそ140億年前、宇宙はとつぜんビッグバンによって生まれたと考えています。
貧困率 / 빈곤율
A: 노인 빈곤율이 경제협력개발기구(OECD) 가맹국 가운데 가장 높은 것으로 나타났다.
高齢者貧困率は、経済協力開発機構(OECD)加盟国の中で最も高いことが分かった。
貧困国 / 빈국
A: 빈국에 단순히 돈과 식량을 주는 데 머물지 말고 자립하도록 만들어야 한다.
貧困国に対して、単にお金と食糧を与えることにとどまらず、自立できるようにする必要がある。
貧窮 / 빈궁
A: 그는 빈궁에 굴하지 않고 노력을 계속했다.
彼は貧窮に負けずに努力を続けた。
B: 빈궁이 계속되면 사회 불안이 커진다.
貧窮が続くと、社会不安が高まる。
空っぽ / 빈껍데기
A: 이 상자는 빈껍데기다.
この箱は空っぽだ。
B: 그 상자에는 아무것도 들어 있지 않다. 완전히 빈껍데기다.
その箱には何も入っていない、完全に空っぽだ。
貧しい農家 / 빈농
A: 그는 빈농에서 4남3녀의 다섯째로 태어났다.
彼は貧しい農家に4男3女の5番目として生まれた。
頻尿 / 빈뇨
A: 화장실을 자주 가고, 배뇨 횟수가 많은 증상을 빈뇨라 합니다.
トイレが近く、排尿回数が多い症状を頻尿と言います。
B: 일반적으로는 아침에 일어나서 취침까지 배뇨 횟수가 8회 이상의 경우를 빈뇨라 부릅니다.
一般的には、朝起きてから就寝までの排尿回数が8回以上の場合を頻尿といいます。
トコジラミ / 빈대
A: 가는 곳마다 빈대가 들끓었다.
行く先々で南京虫がうじゃうじゃ出てきた。
B: 빈대가 침대에 숨어 있다.
トコジラミがベッドに潜んでいる。
頻度 / 빈도
A: 당신은 어느 정도의 빈도로 외식을 합니까?
あなたはどのくらいの頻度で外食をしますか。
お世辞 / 빈말
A: 빈말이라도 고마워요.
お世辞でも嬉しいです。
B: 빈말 아니야. 정말 귀여워.
お世辞じゃないよ。本当に可愛いよ。
貧困層 / 빈민
A: 이런 재해는 고령자나 빈민 등 취약계층에 더욱 큰 위험으로 다가오고 있다.
このような災害は、高齢者や貧困層などの脆弱階層にとって、より大きな危険となっている。
貧民街 / 빈민가
A: 그는 인도의 빈민가에서 태어났다.
彼は、インドの貧民街で生まれた。
B: 빈민가에는 많은 곤궁한 가족이 살고 있다.
貧民街には多くの困窮した家族が住んでいる。
空き部屋 / 빈방
A: 오늘 밤 빈방 있나요?
今夜空き部屋はありますか?
B: 빈방 많으니 편하게 쉬다 가세요.
空き部屋がたくさんありますからごゆっくりしてください。
貧富 / 빈부
A: 빈부의 격차가 늘고 있다.
貧富の格差が増している。
貧富の格差 / 빈부차
A: 빈부차가 점점 심해지고 있다.
貧富の差がますます深刻化している。
B: 사회 내 빈부차가 갈등의 원인이 되고 있다.
社会の中の貧富の差が対立の原因となっている。
遺体安置所 / 빈소
A: 빈소를 지키다.
かりもがりの部屋で夜とぎをする。
B: 대학병원에 빈소가 마련되었다.
大学病院に遺体安置所が設けられた。
空腹 / 빈속
A: 빈속에 소주를 마셔서 술이 취했어요
すきっ腹に焼酎を飲んで酔いました。
B: 빈속에 술을 마시면 빨리 취한다.
すきっ腹でお酒を飲むとすぐに酔う。
手ぶら / 빈손
A: 빈손으로 가지 말고 뭐 좀 사 가지고 갑시다.
手ぶらで行かないで何か買っていきましょう。
B: 빈손으로 돌아가다.
手ぶらで帰る。
皮肉 / 빈정거림
A: 빈정거림이 가득한 농담을 했다.
皮肉たっぷりのジョークを言った。
B: 그는 빈정거림을 담아 "잘했네"라고 말했다.
彼女は皮肉を込めて「よくやったね」と言った。
素手 / 빈주먹
A: 열심히 일했지만 언제나 손에 쥘 수 있는 건 빈주먹뿐이었다.
一生懸命働いても、いつも手に握れるのは素手だけだった。
空き家 / 빈집
A: 급증하는 빈집이 사회 문제가 되고 있다.
急増する空き家が社会問題になっている。
B: 인구 감소와 핵가족화로 빈집이 늘어나고 있다.
人口減少や核家族化で空き家が増えている。
空き巣 / 빈집털이
최근 이동네에 빈집털이 범이 활기를 부리고 있다.
空欄 / 빈칸
A: 빈칸에 가장 알맞은 것을 고르십시오.
空欄に最もふさわしいものを選びなさい。
B: 빈칸에는 이름을 알파벳으로 쓰세요.
空欄には名前をアルファベットで書いてください。
空き地 / 빈터
A: 빈터를 주차장으로 하다.
空き地を駐車場にする。
B: 빈터란 주택이나 농지 등 이용 목적이 없이, 사용되지 않는 토지를 말합니다.
空地とは、宅地や農地など利用目的がなく、使用されていない土地のことです。
一文無し / 빈털터리
A: 빈털터리가 되다.
一文無しになる。
B: 사실, 빈털터리야.
実は、お金がないんだ。
隙間 / 빈틈
A: 빈틈을 보이다.
隙を狙う。
B: 빈틈을 노리다.
隙を狙う。
貧相 / 빈티
A: 빈티가 나다.
貧乏くさい。
B: 그의 복장이 빈티가 나서 좀 걱정되네요.
彼の服装が貧乏くさいので、ちょっと心配ですね。
貧血 / 빈혈
A: 빈혈이란 혈액 속의 헤모글로빈(혈색소) 양이 감소한 상태를 말합니다.
貧血とは血液中のヘモグロビン(血色素)量が減少した状態を指します。
B: 빈혈의 대부분은 철분 부족에 의해 일어난다.
貧血の多くは、鉄分の不足によって起こる。
ビル / 빌딩
강남에는 높은 빌딩이 많다.
カンナムには高いビルが多い。
고층 빌딩이 들어서기 시작했다.
高層ビルディングが建ち始めた。
口実 / 빌미
A: 빌미를 주다.
口実を与える。
B: 개전의 빌미를 제공하다.
開戦の口実を与える。
くし (櫛 ) / 빗
A: 빗으로 머리를 빗다.
くしで髪をとかす。
B: 머리를 빗으로 빗다.
髪の毛をくしでとかす。
雨道 / 빗길
A: 빗길을 걷다.
雨道を歩く。
B: 빗길을 안전하게 달리다.
雨の道を安全に走る。
雨水 / 빗물
A: 빗물이 튀다.
雨水が跳ねる。
B: 목재가 부식하는 것은 빗물 때문입니다.
木材が腐食するのは雨水のせいです。
雨脚 / 빗발
A: 빗발이 세지다.
雨脚が強くなる。
B: 굵어진 빗발 소리에 잠이 깼어요 .
強くなった雨脚の音で目が覚めました。
雨のしずく / 빗방울
A: 빗방울이 떨어지다.
雨のしずくが落ちる。
B: 빗방울이 똑똑 떨어지고 있다.
雨のしずくがぽつりぽつりと落ちてくる。
掛け金 / 빗장
A: 빗장을 열다.
掛け金を外す。
B: 빗장을 채우다.
掛がねを掛ける 。
雨脚 / 빗줄기
A: 빗줄기가 굵어지다.
雨脚が強くなる。
B: 빗줄기가 세지다.
雨脚が強くなる。
髪をとかすこと / 빗질
A: 털이 엉키지 않도록 빗질합니다.
毛が絡まないようにブラッシングします。
ビンゴ / 빙고
A: 제일 먼저 빙고한 사람에게 상품이 있습니다.
いちばん早くビンゴした人には、賞品がありますよ。
氷山 / 빙산
A: 거대한 빙산이 바다에 떠 있습니다.
巨大な氷山が海に浮かんでいます。
B: 배가 빙산에 충돌하지 않도록 주의가 필요합니다.
船が氷山に衝突しないように注意が必要です。
かき氷 / 빙수
A: 아이스크림이나 빙수가 먹고 싶은 계절이 되었다.
アイスクリーム、またはかき氷が食べたい季節になってきた。
B: 딸기 맛 빙수는 맛있어요.
イチゴ味のかき氷は美味しいです。
憑依 / 빙의
A: 귀신이 인간 몸에 빙의했다.
霊が人間の体に憑依した。
氷上 / 빙판
A: 길이 빙판이 돼서 미끄러워요.
道が氷上になって滑りやすくなりました。
B: 겨울에 빙판 조심하세요.
冬に氷上には注意してください。
凍結した道路 / 빙판길
A: 빙판길을 차로 주행하다.
凍結した道路を車で走行する。
B: 빙판길을 주행할 때에는 주의가 필요합니다.
凍った路面を走行するときには注意が必要です。
氷河期 / 빙하기
A: 빙하기 동안 대부분의 동물들은 추위에 적응해야 했습니다.
氷河期の間、ほとんどの動物は寒さに適応しなければなりませんでした。
B: 빙하기는 수만 년 동안 지속되었습니다.
氷河期は数万年にわたって続きました。
借金 / 빚
A: 빚을 갚다.
借金を返す。借りを返す。
B: 빚을 청산하다.
借金を清算する。
借金の山 / 빚더미
A: 사장은 빚더미에 앉게 되었다.
社長は借金まみれになった。
B: 가게를 헐값에 팔게 되었고 결국 빚더미에 앉게 되었다.
お店を安値で売ることになり、結局借金まみれになった。
借金取り / 빚쟁이
A: 빚쟁이에 쫓기다.
借金取りに追われる。
B: 그는 빗쟁이한테 쫓기고 있습니다.
彼は借金取りに追われています。
色彩 / 빛깔
A: 빛깔이 좋다.
色が いい。
B: 눈부시게 아름다운 빛깔이다.
まぶしく美しい色だ。
スターの追っかけをする10代の女の子達 / 빠순이
A: 내 여동생은 슈퍼주니어의 빠순이야.
僕の妹はスーパージュニアの熱血なファンだよ。
B: 그녀는 '빠순이'라고 불릴 정도로 아이돌을 열심히 응원하고 있습니다.
彼女は「パスニ」と呼ばれるほど、アイドルを熱心に応援しています。
丸坊主 / 빡빡머리
A: 축구부 학생은 빡빡머리다.
サッカー部の学生は丸刈り頭だ。
B: 빡빡머리는 특히 운동하는 사람들에게 인기 있는 머리 모양입니다.
丸刈り頭は、特に運動する人に人気の髪型です。
赤信号 / 빨간 신호
A: 빨간 신호를 무시하고 길을 건넜다.
赤信号を無視して道を渡った。
赤信号 / 빨간불
A: 빨간불인데도 불구하고 속도를 내서 횡단보도를 건너는 사람들을 치었습니다.
赤信号にもかかわず、スピードを出して、横断歩道を歩く人たちをはねました。
B: 신호가 빨간불인지 모르고 달리다가 교통사고 났어요.
信号が赤だとは知らず走って交通事故にあった。
赤色 (あかいろ) / 빨간색
A: 빨간색은 에너지와 생명력의 상징입니다.
赤色はエネルギーと生命力の象徴です。
B: 나무들의 잎이 빨간색이나 노란색으로 물드는 계절이 되었습니다.
木々の葉が赤や黄色に色づく季節になりました。
/ 빨강
A: 빨강은 무슨 색을 섞어서 만드나요?
赤色は何色をまぜてつくるんですか?
B: 이 차는 선명한 빨강입니다.
この車は鮮やかな赤色です。
ストロー / 빨대
A: 빨대를 대다.
ストローを差す。
B: 빨대를 대고 마시다.
ストローを差して飲む。
洗濯 / 빨래
빨래를 하다.
洗濯をする。
빨래가 마르다.
洗濯物が乾く。
コインランドリー / 빨래방
오늘 빨래방에 가서 옷을 말렸다.
きょうはコインランドリーに行って、服を乾かした。
빨래방에 빨래하러 갔는데요.
コインランドリーへ洗濯に行きましたが。
洗濯バサミ / 빨래집게
이불용 빨래집게를 샀다.
ふとん用の洗濯ばさみを買った。
빨래집게로 셔츠를 널었어요.
洗濯バサミでシャツを干しました。
洗濯物 / 빨랫감
많은 빨랫감을 보자 한숨이 나왔다.
たくさんの洗濯物をみるや、ため息が出た。
오늘 빨랫감이 많네.
今日は洗濯物が多いね。
洗濯物干し / 빨랫대
A: 빨랫대 위에는 많은 빨래가 널려 있어요.
洗濯物干しの上には、たくさんの洗濯物が干されています。
B: 빨랫대는 마당 한쪽에 세워져 있습니다.
洗濯物干しは、庭の一角に立てられています。
物干しロープ / 빨랫줄
빨랫줄이 끊어졌다.
物干しロープが切れた。
발코니에 빨랫줄을 치고 빨래를 널고 있어요.
バルコニーに物干しロープを張って、洗濯物を干しています。
吸盤 / 빨판
A: 빨판을 사용하여 유리에 부착했습니다.
吸盤を使ってガラスに取り付けました。
B: 빨판에 물에 적신 후 사용하십시오.
吸盤を水で湿らせてから使ってください。
パン / 빵
A: 요즘 애들은 밥보다 빵을 더 먹어요.
最近の子供達はご飯よりパンをもっと食べます。
B: 프랑스 빵은 바삭하고 맛있어요.
フランスパンはクリスピーで美味しいです。
パン粉 / 빵가루
A: 우리 엄마는 식빵으로 빵가루를 직접 만드신다.
私たちのお母さんは食パンでパン粉を実際に作ってくださった。
B: 빵가루를 냉동해서 보존기간을 늘립니다.
パン粉を冷凍して、保存期間を延ばします。
0点 / 빵점
A: 열심히 공부했지만 빵점을 맞았다.
熱心に勉強したが、0点を取ってしまった。
B: 정치인으로는 백 점이지만, 아버지로서는 빵점이다.
政治家としては100点だが、父としては0点だ。
パン屋 / 빵집
빵집에 가서 내가 제일 좋아하는 멜론 빵을 샀다.
パン屋に行き、私が最も好きなメロンパンを買った。
이 빵집의 식빵은 맛있어요.
このパン屋の食パンは美味しいです。
引き算 / 빼기
A: 빼기는 간단합니다.
引き算は簡単です。
B: 빼기 문제를 풀어 주세요.
引き算の問題を解いてください。
たらい回し / 뺑뺑이
A: 뺑뺑이를 돌리다.
くるくる回転盤を回す。
ひき逃げ / 뺑소니
뺑소니를 치다.
ひき逃げを起こす。
뺑소니를 당하다.
ひき逃げされる。
頬っぺた / 뺨
A: 손으로 뺨을 때리다.
手で頬を殴る。
B: 맨주먹으로 상대의 뺨을 후려갈겼다.
素手の拳で相手の頬をぶん殴った。
こり / 뻐근함
A: 어깨나 목의 뻐근함을 풀다.
肩や首のこりを解消する。
B: 운동으로 어깨의 뻐근함이나 통증을 완화하다.
運動によって肩のコリや痛みを緩和する。
無駄なこと / 뻘짓
A: 하루 종일 뻘짓만 했다.
一日中、無駄なことばかりだった。
B: 쓸데없는 뻘짓에 에너지를 썼다.
くだらないことにエネルギーを使った。
無駄な行為 / 뻘짓거리
A: 또 뻘짓거리만 하고 있다.
またくだらないことばかりしている。
B: 뻘짓거리 그만하고 공부해라.
無駄なことはやめて勉強しなさい。
/ 뻥
A: 뻥을 치다.
嘘をつく。
B: 모두 뻥이야!
すべて、嘘だよ!
嘘つき / 뻥쟁이
A: 그는 뻥쟁이이라서 뭐라고 해도 믿을 수 없어요.
彼は嘘つきだから、何を言っても信じられません。
B: 뻥쟁이 친구에게는 더 이상 의존하지 않기로 했어요.
嘘つきな友達には、もう頼らないことにしました。
核心 / 뼈
A: 그는 항상 뼈만 추려 말한다.
彼はいつも筋だけをかいつまんで話す。
/ 뼈
A: 뼈가 부러지다.
骨を折る。
B: 뼈가 부러졌다.
骨が折れた。
骨格 / 뼈대
A: 그 건물의 뼈대가 드러났다.
その建物の骨格が見えてきた。
B: 이 프로젝트의 뼈대를 만드는 것이 나의 역할이다.
このプロジェクトの骨格を作るのが私の役目だ。
関節 / 뼈마디
A: 뼈마디가 욱신거리다.
関節がずきずきする。
B: 뼈마디를 위해 걷기 운동을 계속하고 있습니다.
関節のために、ウォーキングを続けています。
指尺 / 뼘
A: 물건의 길이를 뼘으로 재다.
物の長さを指尺ではかる。
チュー / 뽀뽀
그녀에게 뽀뽀를 했다.
彼女にチューをした。
그의 막내딸은 아빠가 출근할 때 항상 볼에다 뽀뽀를 해준다.
彼の一番下の娘はお父さんが出勤するとき、いつも頬にチューしてあげる。
プチプチ / 뽁뽁이
A: 유리 제품이나 그릇은 뽁뽁이로 싸는 게 좋아요.
ガラス製品や皿はプチプチで包んだほうがいいですよ。
B: 상품을 뽁뽁이로 싸서 발송했습니다.
商品をエアキャップで包んで発送しました。
桑 (クワ) / 뽕
A: 뽕을 따다.
桑を摘む。
B: 뽕잎에는 당뇨병 예방 효과 외에도 고혈압 억제 등의 효과가 알려져 있습니다.
桑葉には、糖尿病の予防効果のほかにも、高血圧抑制などの効果が知られています。
/ 뽕나무
A: 뽕나무가 있어야 누에로 비단을 얻는다.
桑の木があって、カイコで絹を得る。
B: 뽕나무 열매를 수확했어요.
桑の実を収穫しました。
吹き出物 / 뾰루지
A: 뾰루지가 나다.
吹き出物ができる。 できものができる。
B: 편식이나 수면부족 등으로 피부에 여드름이나 뾰루지가 생기기 쉽다.
偏食・睡眠不足などで肌にニキビや吹き出物ができやすい。
/ 뿌리
A: 뿌리를 내리다.
根を下ろす。
B: 뿌리 없는 나무는 없습니다.
根のない木はありません。
根こそぎ / 뿌리째
A: 뿌리째 뽑다.
根こそぎにする。
B: 그 잡초를 뿌리째 뽑으세요.
その雑草を根こそぎ引き抜きなさい。
のみ / 뿐
A: 내 길을 갈 뿐입니다.
私の道を行くだけです。
B: 이제 결과를 기다릴 뿐입니다.
あとは結果を待つだけです。
セルフレーム眼鏡 / 뿔테 안경
A: 뿔테 안경은 가볍고 쾌적합니다.
セルフレーム眼鏡が軽くて快適です。
B: 뿔테 안경 디자인이 마음에 들어요.
セルフレーム眼鏡のデザインが気に入っています。
ひねくれていること / 삐딱선
A: 왜 이렇게 삐딱선이야.
ひねくれてるなぁ。
B: 너 오늘 왜 이렇게 삐딱선이야.
お前、今日は、なんだかひねくれてるね。
/ 사
A: 사람은 반드시 매일 죽음을 향해 살고 있습니다.
人は必ず「死」に毎日向かって生きております。
B: 사람은 반드시 언젠가 죽음을 맞이합니다.
人は必ずいずれは「死」を迎えます。
~士 / 사
A: 소방사가 되고 싶어요.
ソバンサガ テゴ シポヨ
消防士になりたいです。
~社 / 사
A: 여행사에서 3년간 근무했습니다.
ヨヘンサエソ サムニョンガン クンム ヘッスムニダ
旅行会社で3年間勤務しました。
~師 / 사
A: 유리 씨는 미용사가 됐습니다.
ユリッシヌン ミヨンサガ テッスムニダ
ユリさんは美容師になりました。
死角 / 사각
A: 차를 운전할 때는 사각을 조심해야 합니다.
車を運転する際には、死角に気をつける必要があります。
B: 그 건물 주위에는 많은 사각이 있습니다.
その建物の周りには多くの死角があります。
死角 / 사각지대
A: 눈에 띄지 않는 장소에는 감시 카메라의 사각지대가 있습니다.
目立たない場所には、監視カメラの死角があります。
B: 맨션 복도에는 보통 사각지대가 많이 있습니다.
マンションの廊下には、通常は死角が多くあります。
四角錐 / 사각추
A: 사각추의 체적을 구하라.
四角錐の体積を求めよ。
四角形 / 사각형
A: 사각형의 내각의 합은 360도 입니다.
四角形の内角の和は360°です。
B: 사각형은 4개의 직선으로 둘러싸인 다각형입니다.
四角形は四つの直線に囲まれた多角形です。
十字路 / 사거리
A: 사거리에서 사고가 빈번히 발생한다.
交差点で事故が頻繁に発生する。
B: 사거리를 지나서 쭉 가세요.
交差点を過ぎてまっすぐ行ってください。
事件 / 사건
사건이 발생하다.
事件が発生する。
사건을 해결하다.
事件を解決する。
事件現場 / 사건 현장
사건 현장에 사람들이 몰려있다.
事件現場に人が集まっている。
사건 현장에는 경찰이 모여 증거를 수집하고 있었다.
事件現場には警察が集まり、証拠を収集していた。
射撃 / 사격
A: 사격 연습 등의 군사 훈련을 받았다.
射撃練習などの軍事訓練を受けた。
B: 사격 훈련을 받을 때는 지도자의 지시에 따라 주십시오.
射撃訓練を受ける際は、指導者の指示に従ってください。
私見 / 사견
A: 사견을 말하다.
私見を述べる。
B: 어디까지나 사견입니다.
あくまでも私見です。
四季 / 사계절
A: 사계절의 구분이 뚜렷합니다.
はっきりした四季があります。
B: 사계절 중에서 언제가 제일 좋아요?
四季の中でいつが一番好きですか?
思考 / 사고
A: 풍부한 경험들은 두뇌에 복잡한 구조를 만들어 다양한 사고를 할 수 있게 한다.
豊富な経験は、頭脳に複雑な構造をつくり、多様な思考をすることができるようになる。
事故 / 사고
사고를 당하다.
事故に遭う。
사고가 일어나다.
事故が起きる。
事故車 / 사고 차
A: 중고차 시장에서 사고차를 보는 경우가 종종 있습니다.
中古車市場で事故車を見かけることは多々あります。
B: 사고차를 살 때 주의해야 할 점 소개합니다.
事故車を買う時に注意すべき点を紹介します。
トラブルメイカー / 사고뭉치
A: 사고뭉치 딸내미를 후다닥 시집 보내려고 결심했다.
問題だらけの娘を急いで結婚させようと決心した。
考え方 / 사고방식
A: 사장의 낡은 사고방식은 회사의 발전에 걸림돌이 될 뿐이다.
社長の古い考え方が会社の発展の障害になるだけだ。
B: 그녀의 책은 나의 사고방식에 큰 영향을 미쳤다.
彼女の本は私の考え方に大事な影響を及ぼした。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp