かなりの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<かなりの韓国語例文>
| ・ | 그 선택은 다분히 위험한 도박이에요. |
| その選択はかなり危険な賭けです。 | |
| ・ | 그의 말에는 다분히 과장이 섞여 있어요. |
| 彼の話にはかなり誇張が混じっています。 | |
| ・ | 그 평가는 다분히 주관적이에요. |
| その評価はかなり主観的です。 | |
| ・ | 그 발언에는 다분히 정치적인 의도가 있어요. |
| その発言にはかなり政治的な意図があります。 | |
| ・ | 실패 이후 그는 많이 위축했다. |
| 失敗後、彼はかなり萎縮した。 | |
| ・ | 그는 오래전부터 그녀를 점찍고 있었다. |
| 彼はかなり前から彼女に目を付けていた。 | |
| ・ | 말하는 걸 보니 꽤 똘똘하다. |
| 話し方を見るとかなり賢い。 | |
| ・ | 그는 운동으로 체중을 많이 감량했다. |
| 彼は運動で体重をかなり減らした。 | |
| ・ | 기온이 많이 내려갔다. |
| 気温がかなり下がった。 | |
| ・ | 중고 매매로 가격 흥정만 하다 기운이 빠져서 완전 질렸어요. |
| 中古販売で、価格交渉ばかりして、気力を失い、かなりうんざりしました。 | |
| ・ | 수작업으로 하면 품이 많이 든다. |
| 手作業でやると手間がかなりかかる。 | |
| ・ | 오리지널 소설과 영화는 상당히 다르다. |
| オリジナルの小説と映画はかなり違う。 | |
| ・ | 학교는 집에서 꽤 멀어요. |
| 学校は家からかなり遠いです。 | |
| ・ | 최근 이자율이 많이 상승했다. |
| 最近金利がかなり上昇した。 | |
| ・ | 문건 작성에 시간이 꽤 걸렸다. |
| 書類の作成にかなり時間がかかった。 | |
| ・ | 다락을 청소하는 데 시간이 꽤 걸렸다. |
| 屋根裏の掃除にかなり時間がかかった。 | |
| ・ | 행사 후 뒷정리에 시간이 꽤 걸렸다. |
| イベントの後の後片付けにかなり時間がかかった。 | |
| ・ | 이 돌은 생각보다 제법 묵직하다. |
| この石は思ったよりかなり重い。 | |
| ・ | 영치금이 없으면 안에서 많이 불편하다. |
| お金がないと所内ではかなり不便だ。 | |
| ・ | 이 마네킹의 몸매는 너무 비현실적이다. |
| このマネキンの体はかなり、非現実的です。 | |
| ・ | 장관의 공개 비판은 상당히 이례적이다. |
| 長官の公開批判はかなり異例だ。 | |
| ・ | 상당히 이례적인 조치를 취하다. |
| かなり異例の措置をとる。 | |
| ・ | 그녀는 귀여워 보이지만 사실 꽤 영악하다. |
| 彼女は可愛く見えるけど、実はかなりずる賢い。 | |
| ・ | 이걸 사면 꽤 이득을 봐요. |
| これを買えばかなり得しますよ。 | |
| ・ | 일반적으로 도시 사람들은 남의 시선을 꽤 의식한다. |
| 一般的に都会の人々は他人の視線をかなり意識する。 | |
| ・ | 그녀는 인터넷 쇼핑몰로 성공해서 큰 한밑천 잡았어요. |
| 彼女はネットショップで成功して、かなりの利益を得ました。 | |
| ・ | 그의 월급을 어림해봤는데, 매달 상당한 금액일 것 같다. |
| 彼の給料を概算してみたが、月々かなりの額だと思う。 | |
| ・ | 여행 예산을 어림해봤는데, 꽤 비쌀 것 같아요. |
| 旅行の予算を概算してみましたが、かなり高くなりそうです。 | |
| ・ | 이번 명절에는 기름지고 손 많이 가는 전은 안 부치려고요. |
| 今度の名節には、油っこくて手がかなりかかるチヂミは作らないと思います。 | |
| ・ | 변기가 막혀서 정말 당황했다. |
| 便器が詰まったせいで、かなり焦った。 | |
| ・ | 간단할 거라고 생각하고 알기를 우습게 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다. |
| 簡単だと思って甘く見ていたが、実際はかなり難しかった。 | |
| ・ | 이 오래된 차는 많이 손상되었지만, 썩어도 준치라 아직 쓸 수 있을 거야. |
| この古い車はもうかなり傷んでいるが、腐ってもタイだから、まだ使えるだろう。 | |
| ・ | 이 소파는 꽤 장소를 차지하니까 방이 좁게 느껴진다. |
| このソファはかなり場所を取るので、部屋が狭く感じる。 | |
| ・ | 차를 사려면 한두 푼 드는 게 아니다. |
| 車を買うにはかなりの費用が必要だ。 | |
| ・ | 여행 가려면 한두 푼 드는 게 아니다. |
| 旅行に行くにはかなりのお金がかかる。 | |
| ・ | 그녀는 혼자서 해외여행을 가다니, 정말 간덩이가 크다. |
| 彼女は一人で海外旅行に行くなんて、かなり肝が据わっている。 | |
| ・ | 어제 경기는 진행이 상당히 늦어 관객들도 지루했어요. |
| 昨日の試合はかなり遅い進行で、観客も退屈していました。 | |
| ・ | 헤어스타일을 바꾸니까 꽤 달라 보인다. |
| 髪型を変えたら、かなり違って見える。 | |
| ・ | 그녀는 가족 문제로 엄청 골치를 앓고 있다. |
| 彼女は家族の問題でかなり悩んでいる。 | |
| ・ | 일 진행이 오락가락해서 꽤 혼란스러워졌다. |
| 仕事の進行が二転三転して、かなり混乱している。 | |
| ・ | 성격이 어지간히 변덕스럽다. |
| 性格がかなり気まぐれだ。 | |
| ・ | 식비는 생활비 중에서 상당한 부분을 차지해요. |
| 食費は生活費の中で、かなりの部分を占めます。 | |
| ・ | 미국의 꽤 많은 분야에서 세계를 리드하다. |
| 米国がかなりの分野で世界をリードする。 | |
| ・ | 구경꾼들이 예상보다 많아 행사장은 꽤 혼잡했다. |
| 見物人が予想以上に多かったので、会場はかなり混雑していた。 | |
| ・ | 태풍 2호의 영향으로 어제 저녁부터 상당히 세찬 비가 내리고 있네요. |
| 台風2号の影響で昨夜からかなり激しい雨が降っていますね。 | |
| ・ | 발정기 고양이는 평소보다 훨씬 활발해집니다. |
| 発情期の猫は、普段と比べてかなり活発になります。 | |
| ・ | 신경 치료를 받은 후, 통증이 상당히 줄어들었어요. |
| 神経治療を受けた後、痛みがかなり軽減しました。 | |
| ・ | 미국은 중국이 군사력을 강화하는 것에 상당한 경계심을 갖고 있다. |
| 米国は中国が軍事力を強化することにかなり警戒心を持っている。 | |
| ・ | 현재 부동산 시장의 투기 수요는 여전히 매우 높다. |
| 現在、不動産市場における投機需要はまだかなり高い。 | |
| ・ | 엄청 구불구불한 길입니다. |
| かなりくねくねした道なりです。 |
