たちの韓国語の意味
<見出し語>
<たちの韓国語例文>
| ・ | 주말마다 시민들이 평화 집회를 한다. |
| 週末ごとに市民たちが平和集会を行う。 | |
| ・ | 학생들이 학교 앞에서 집회하였다. |
| 学生たちが学校の前で集会を行った。 | |
| ・ | 노동자들이 근로 조건 개선을 위해 집회했다. |
| 労働者たちが労働条件改善のために集会を開いた。 | |
| ・ | 아이들은 주사 후 금방 마취되었다. |
| 子どもたちは注射の後すぐに麻酔が効いた。 | |
| ・ | 침몰된 배에서 승객들이 구조되었다. |
| 沈没した船から乗客たちが救助された。 | |
| ・ | 학생들에게 공부 습관을 길들였다. |
| 生徒たちに勉強の習慣を身につけさせた。 | |
| ・ | 현실은 모질게 우리를 시험한다. |
| 現実は容赦なく私たちを試す。 | |
| ・ | 세상은 때로 우리를 모질게 한다. |
| 世の中は時として私たちに厳しい。 | |
| ・ | 질퍽거리는 진흙 속에서 아이들이 놀고 있다. |
| ぬかるんだ泥の中で子どもたちが遊んでいる。 | |
| ・ | 공지 사항이 학생들에게 이메일로 게시되었다. |
| お知らせが学生たちにメールで通知された。 | |
| ・ | 요리 수업에서 학생들은 앞치마를 두르고 소매를 걷어붙였다. |
| 料理教室で学生たちはエプロンをつけ、袖をまくった。 | |
| ・ | 비 오는 날씨에도 농부들은 소매를 걷어붙이고 일했다. |
| 雨の天気でも農夫たちは袖をまくって働いた。 | |
| ・ | 아이들은 운동장에서 바지를 걷어붙이고 뛰어놀았다. |
| 子どもたちは運動場でズボンをまくり上げて走り回った。 | |
| ・ | 시민들은 교통 안전 캠페인을 통해 계몽되었다. |
| 市民たちは交通安全キャンペーンを通じて啓蒙された。 | |
| ・ | 학생들은 역사 수업을 통해 계몽되었다. |
| 学生たちは歴史の授業を通じて知識を啓蒙された。 | |
| ・ | 로봇 장난감이 아이들의 손으로 조립되었다. |
| ロボットのおもちゃが子どもたちの手で組み立てられた。 | |
| ・ | 정치인들은 유권자의 지지를 쟁탈하기 위해 열심히 선거운동을 한다. |
| 政治家たちは有権者の支持を争奪するために一生懸命選挙運動をする。 | |
| ・ | 팬들은 한정판 굿즈를 쟁탈하기 위해 줄을 섰다. |
| ファンたちは限定グッズを手に入れようと列に並んだ。 | |
| ・ | 학생들은 도서관 좌석을 쟁탈하려고 아침 일찍 온다. |
| 学生たちは図書館の席を確保しようと朝早くやってくる。 | |
| ・ | 선수들은 승리를 쟁탈하기 위해 최선을 다한다. |
| 選手たちは勝利を奪い合うために全力を尽くす。 | |
| ・ | 학생들은 장학금을 받기 위해 경쟁하며 쟁탈한다. |
| 学生たちは奨学金をもらうために競い合って争う。 | |
| ・ | 농민들은 토지 수탈에 항거하여 봉기했다. |
| 農民たちは土地の収奪に抗議して蜂起した。 | |
| ・ | 학생들은 불공정한 시험 제도에 항거했다. |
| 学生たちは不公平な試験制度に抗議した。 | |
| ・ | 노동자들은 임금 삭감에 항거하여 파업을 벌였다. |
| 労働者たちは賃金削減に反抗してストライキを行った。 | |
| ・ | 시민들은 부당한 정책에 항거했다. |
| 市民たちは不当な政策に抵抗した。 | |
| ・ | 회의 후 술자리에 참석한 사람들이 만취되었다. |
| 会議後の飲み会に参加した人たちが泥酔した。 | |
| ・ | 아이들은 마술 쇼에 빠져들었다. |
| 子どもたちはマジックショーに夢中になった。 | |
| ・ | 관객들은 공연에 빠져들었다. |
| 観客たちは公演に引き込まれた。 | |
| ・ | 아이들이 게임에 빠져들었다. |
| 子どもたちがゲームに夢中になった。 | |
| ・ | 아이들이 형의 장난감을 넘보았다. |
| 子どもたちは兄の玩具を狙った。 | |
| ・ | 신하들은 임금에게 정책 제안을 아뢰었다. |
| 家臣たちは君主に政策提案を申し上げた。 | |
| ・ | 관리들은 국정 현황을 임금에게 아뢰었다. |
| 官僚たちは国政の現状を君主に報告した。 | |
| ・ | 우리는 주제에 대해 다양한 의견을 토의했다. |
| 私たちはテーマについてさまざまな意見を話し合った。 | |
| ・ | 환경 문제를 해결하기 위해 전문가들이 토의했다. |
| 環境問題を解決するために専門家たちが討議した。 | |
| ・ | 교사는 학생들과 문제 해결 방법을 토의했다. |
| 先生は生徒たちと問題解決の方法について協議した。 | |
| ・ | 학생들은 과제에 대해 토의했다. |
| 学生たちは課題について話し合った。 | |
| ・ | 학자들이 고전 문헌을 편찬했다. |
| 学者たちが古典文献を編纂した。 | |
| ・ | 학생들은 학습 내용을 심화하고 있다. |
| 学生たちは学習内容を深めている。 | |
| ・ | 사장의 의도가 직원들에게 간파되었다. |
| 社長の意図が社員たちに見抜かれた。 | |
| ・ | 깃발이 펄럭거리는 모습을 아이들이 바라보았다. |
| 子どもたちは旗がはためく様子を見ていた。 | |
| ・ | 학생들은 어려운 질문을 꺼려하는 경향이 있다. |
| 学生たちは難しい質問を嫌がる傾向がある。 | |
| ・ | 아이들이 꾸중을 듣고 위축했다. |
| 子どもたちは叱られて萎縮した。 | |
| ・ | 아이들이 장난감을 번갈아 사용한다. |
| 子どもたちはおもちゃを順番に使う。 | |
| ・ | 우리들은 야생동물 애호가입니다. |
| 私たちは野生動物の愛好家です。 | |
| ・ | 사장은 직원들의 지지를 얻으며 존경을 한 몸에 받는다. |
| 社長は職員たちの支持を受け、尊敬を一身に受けている。 | |
| ・ | 아이들이 부모의 대화를 훔쳐보고 있었다. |
| 子どもたちが親の会話をこっそり聞き見していた。 | |
| ・ | 아이들은 상상하며 공상하는 것을 좋아한다. |
| 子どもたちは想像して空想するのが好きだ。 | |
| ・ | 선수들은 해외로 원정 간다. |
| 選手たちは海外へ遠征に行く。 | |
| ・ | 팬들은 갑작스러운 은퇴를 안타까워했다. |
| ファンたちは突然の引退を惜しんだ。 | |
| ・ | 그 영화는 평론가들에게 난타당했다. |
| その映画は評論家たちから酷評された。 |
