何の 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
何のの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
별(ピョル) 特別な、変な、変わった、何の
뭔(ムォン) 何の、何が、何を
무엇(ムウォッ) 何、何の
무슨(ムスン) 何の、何
아무(アム) 何の、どんな
웬일(ウェンニル) どういうこと、何事、どうしたこと、何の
어쩐(オチョン) どんな、何の
맨입(メンニプ) 素口、何も食べていない口、代価を払わないこと、何の報酬もなしに
애꿎은(エックジュン) 何の関係のない、何の罪もない
아무런(アムロン) どんな、何の、いかなる
아무 말(アムマル) 一言も、何の
무슨 날(ムスンナル) 何の
대단찮다(テダンチャンタ) 大したことではない、何のことはない、それほど重要ではない、つまらない、取るに足らない
무슨 일(ムスンニル) 何の仕事、何か、何事か、何が
보잘것없다(ポジャルコドプッタ) つまらない、物足りない、取るに足らない、何の値打ちもない、見るにたりない、しがない
생각 없이(センガクオプッシ) 何の気なしに、何となく、考えずに
얼쩡거리다(オルッチャンゴリダ) たぶらかす、ぶらぶらする、うろうろする、何の用事もなくぶらつく
무슨 소리(ムスン ソリ) どういうこと、何のこと
어쩐 일이야(オッチョン イリヤ) どうしたんですか、何の用で、何事ですか
무슨 상관이야?(ムスン サングァニヤ) 何だっていいでしょ、何の関係があるの
아무렇지(도) 않다(アムロチアンタ) 平気だ、大丈夫だ、何の異常もない、何も変わらない、無造作だ
1  (1/1)

<何のの韓国語例文>
그 순간 아무 말도 없었다.
その瞬間、何の言葉もなかった。
아무런 증거도 발견되지 않았다.
何の証拠も発見されなかった。
나하고는 아무 상관없는 일이니까 알아서 하시고, 나한테 귀찮게 하지 마세요.
私には何の関係もないことだから、勝手にやって私を煩わせないでください。
새벽부터 무슨 일이에요?
夜明けから何のことですか?
무슨 일인지 말해 보세요.
何のことなのか言ってみてください。
배꼽은 무슨 기능이 있죠?
へそは何の機能がありますか?
아무런 신빙성도 없다.
何の信憑性もない。
이 아무 사건도 없는 평화로운 매일에 지루해질 수 있다.
この何の事件もない平和な毎日に飽き飽きすることがある。
이게 무슨 짓이야.
これは何の真似だ。
그녀는 나의 질문에 웃기만 할 뿐 아무 대답도 하지 않았다.
彼女は私の質問に笑うだけで何の返事もなかった。
여러분에게 아무런 도움을 못 드리고 묻어가는 것 같아서 죄송해요.
みなさんに、何の手助けもできずに甘んじているようで申し訳ないです。
뭐 때문인지 도저히 모르겠어.
何のせいなのか全然分からない。
내가 뭘 하든 니가 무슨 상관이야?
私が何をしようがあなたに何の関係があるの?
도대체 나한테 무슨 억하심정이 있길래 계속 괴롭히는 거야?
いったい、私に何の恨みがあって、ずっと虐めるの?
무슨 일을 하세요?
何の仕事をしていますか。
오늘 무슨 일로 오셨나요?
今日は何の用事で来れれましたか?
한국에는 무슨 일로 오셨습니까?
韓国には何の用事で来たんですか。
그게 나하고 무슨 상관인데요?
それが私と何の関係があるんですか?
다른 사람이 아무 상관도 없는 나 때문에 힘든 거, 진짜 싫거든요.
他の人が何の関係もない私のせいでつらい思いをするの、本当に嫌なんです。
설사 사실이라고 해도 나하고는 아무 상관없는 일이에요.
たとえ事実だとしても私には何の関係もないことです。
이번엔 또 무슨 꿍꿍이지?
今回はまた何の目論見なの?
니가 여긴 웬일이냐?
何の用だ?
그런데 너는 여긴 어쩐 일이니?
ところでお前はここに何の用だ?
그런 질문을 내게 해봐야 아무런 소용이 없어요.
そんな質問を私にしても、何の意味もないですよ。
아무 소용 없어요.
何の役にも立ちません。
아무 문제 없어요.
何の問題もない。
그게 무슨 뜻일까?
それは何の意味なのか?
무슨 뜻인가요?
何の意味ですか?
또 무슨 소릴 하려고?
また何の話をしたいの?
무슨 의미입니까?
何の意味ですか?
이유 없이 질투가 난다.
何の理由もなく嫉妬しちゃう。
아무 일도 아니다.
何の事は無い。
아무 의미도 없다.
何の意味もない。
아버지는 그저 가만히 앉아 계실 뿐 아무런 감정도 겉으로 나타내지 않았다.
父はただ黙って座っているだけで何の感情も表に表さなかった。
별 뜻 없이 가볍게 던진 말이었다.
何の意味もなく軽く投げた言葉だった。
지금 하고 있는 일에서 아무런 보람을 찾을 수 없어요.
今の仕事に、何のやりがいも見つけられません。
많은 기업은 의사결정을 미룰 뿐만 아니라 어떠한 대책도 세우지 않습니다.
多くの企業は、意思決定を先延ばしするだけで、何の対策も打てていません。
본디 영화는 아무 사전 정보 없이 보러 가는 게 제일 좋다.
本来、映画は何の事前情報も持たずに観に行くのが一番良い。
지금 무슨 노래를 하는 거야.
何の歌を歌ってるんだよ。
그런데 너는 여기 웬일이니?
ところでお前はここに何の用だ?
그 부부는 몇 년 전까지 오순도순하고 아무 문제가 없었다고 합니다.
そのご夫婦は、数年前まで仲睦まじく、何の問題もなかったといいます。
가만, 이게 무슨 소리지?
待って、これ何の音だ?
무슨 공부하시나요?
何の勉強をしてますか?
그는 사장 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말한다.
彼は社長の前で何のためらいもなく話をする。
그는 경찰 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말했다.
彼は警察の前で何のためらいもなく話をする。
돈을 왜 버는지 모르겠다.
何のためにお金を稼ぐのか分からない。
길이 꽤 막히던데 무슨 일이지요?
道がかなり混んでいたけど何のことですかね。
사람은 무엇을 위해 사는가?
人は何のために生きるのか?
계약금은 무엇 때문에 필요합니까?
契約金は何のために必要ですか?
이제 간들 무슨 소용이냐.
今行ったところで何の役に立つのか。
1 2  (1/2)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.