元の韓国語の意味
<見出し語>
<元の韓国語例文>
| ・ | 건강하세요. |
| お元気でいてください。 | |
| ・ | 기계를 원위치로 되돌려 주세요. |
| 機械を元の位置に戻してください。 | |
| ・ | 회의가 끝난 후 의자를 원위치에 놓았습니다. |
| 会議の後、椅子を元の場所に戻しました。 | |
| ・ | 실수로 옮긴 물건을 원위치로 돌려놓았습니다. |
| 間違えて動かした物を元の位置に戻しました。 | |
| ・ | 버튼을 누르면 자동으로 원위치로 돌아갑니다. |
| ボタンを押すと自動的に元の位置に戻ります。 | |
| ・ | 그는 책을 원위치에 꽂았습니다. |
| 彼は本を元の場所に差し戻しました。 | |
| ・ | 모든 장비를 원위치에 정리했습니다. |
| すべての装備を元の位置に整理しました。 | |
| ・ | 의자를 원위치로 옮겼습니다. |
| 椅子を元の位置に戻しました。 | |
| ・ | 사용한 후에는 반드시 원위치에 두세요. |
| 使用後は必ず元の場所に置いてください。 | |
| ・ | 물건을 원위치에 놓아 주세요. |
| 物を元の位置に戻してください。 | |
| ・ | 그는 원년에 큰 성과를 이루었습니다. |
| 彼は元年に大きな成果を上げました。 | |
| ・ | 그 해는 변화의 원년으로 기록되었습니다. |
| その年は変化の元年として記録されました。 | |
| ・ | 원년부터 함께해 온 멤버입니다. |
| 元年から一緒にやってきたメンバーです。 | |
| ・ | 우리는 이 해를 도약의 원년으로 삼았습니다. |
| 私たちはこの年を飛躍の元年としました。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 원년은 매우 중요합니다. |
| このプロジェクトの元年は非常に重要です。 | |
| ・ | 원년의 정신을 잊지 말아야 합니다. |
| 元年の精神を忘れてはいけません。 | |
| ・ | 그는 회사를 창립한 원년에 입사했습니다. |
| 彼は会社創立の元年に入社しました。 | |
| ・ | 올해는 개혁 원년입니다. |
| 今年は改革元年です。 | |
| ・ | 어머니의 말을 되새기며 힘을 냈습니다. |
| 母の言葉を思い返して元気を出しました。 | |
| ・ | 그의 신원이 판명났다. |
| 彼の身元が判明した。 | |
| ・ | 그의 신원이 판명되었다. |
| 彼の身元が判明した。 | |
| ・ | 그 행사 사진이 지역 신문에 실려 있었어요. |
| そのイベントの写真が地元の新聞に載っていました。 | |
| ・ | 그는 신원을 인증받았다. |
| 彼は身元を認証された。 | |
| ・ | 아내가 원래 이런 사람이었는지 혼란스럽다. |
| 妻が元々そんな人だったのか混乱している。 | |
| ・ | 전쟁의 원흉으로 특정 국가가 지목되었다. |
| 戦争の元凶として特定の国が指摘された。 | |
| ・ | 정치적 부패의 원흉을 제거해야 한다. |
| 政治的腐敗の元凶を排除しなければならない。 | |
| ・ | 이번 폭력 사태의 원흉은 일부 과격한 세력이었다. |
| 今回の暴力事態の元凶は一部過激な勢力だった。 | |
| ・ | 경제 위기의 원흉으로 지목된 기업이 있다. |
| 経済危機の元凶と指摘された企業がある。 | |
| ・ | 환경 오염의 원흉을 찾아내야 한다. |
| 環境汚染の元凶を突き止めなければならない。 | |
| ・ | 이번 사건의 원흉은 누구인가? |
| 今回の事件の元凶は誰か? | |
| ・ | 바스락바스락 작은 나뭇가지가 발 아래에서 부러졌다. |
| 小さな木の枝が足元でかさかさ折れた。 | |
| ・ | 웬일이세요? 오늘따라 기운이 좋아 보이네요. |
| どうしたんですか?今日は特に元気そうですね。 | |
| ・ | 그는 내 귓속에 조용히 말했다. |
| 彼は私の耳元で静かに話した。 | |
| ・ | 그 아이는 조금 뚱뚱이지만 건강하다. |
| その子は少しぽっちゃりしているが、元気だ。 | |
| ・ | 오늘은 좀 힘없는 하루였다. |
| 今日は少し元気のない一日だった。 | |
| ・ | 팀이 연패해서 선수들이 힘없다. |
| チームが連敗して選手たちは元気がない。 | |
| ・ | 요즘 너무 피곤해서 힘없다. |
| 最近とても疲れていて元気がない。 | |
| ・ | 그동안 안녕하셨어요? |
| この間、お元気でしたか。 | |
| ・ | 안녕하지 못한 얼굴이었다. |
| 元気そうではない顔つきだった。 | |
| ・ | 원래 의미에서 새로운 표현이 파생되었다. |
| 元の意味から新しい表現が派生した。 | |
| ・ | 지역 주민이 "경관을 해친다"고 반발하고 있다. |
| 地元住民が「景観を損なう」と反発している。 | |
| ・ | 산사태가 발생해 지역 주민 3명이 생매장되었다. |
| 山崩れが発生し、地元住民ら3人が生き埋めとなった。 | |
| ・ | 국가 원수가 묘소에 참배했다. |
| 国家元首が墓所に参拝した。 | |
| ・ | 그 영화는 악명 높은 실제 사건을 바탕으로 하고 있다. |
| その映画は悪名高い実在の事件を元にしている。 | |
| ・ | 불량 제품은 판매처로 반송해 주세요. |
| 不良品は販売元へ返送してください。 | |
| ・ | 기운이 솟아나서 오늘 일을 모두 해냈어요. |
| 元気が湧いて今日の仕事を全部やり遂げました。 | |
| ・ | 황폐화된 마을을 다시 복원해야 한다. |
| 荒廃した村を再び復元しなければならない。 | |
| ・ | 파기된 기록은 다시 복구할 수 없다. |
| 破棄された記録は再び復元できない。 | |
| ・ | 영화 보고 옛 연인이 회상됐다. |
| 映画を見て元恋人が思い浮かんだ。 | |
| ・ | 수학에서 곡면은 2차원 다양체로 정의된다. |
| 数学で曲面は2次元多様体として定義される。 |
