勘 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
勘の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
촉(チォク) 蜀、
촉() 触、感覚、直感、
감(カム) 、感、感じ
엔빵(エンッパン) 割り
계산(ケサン) 計算、会計、定、支払い
통밥(トンパプ)
직감(チッカム) 直感、
눈치(ヌンチ) センス、素振り、機転、
감안(カマン)
착각(チャッカク) 錯覚、違い
착오(チャゴ) 錯誤、違い
예감(イェカム) 予感、、虫の知らせ
오해(オヘ) 誤解、違い
도끼병(トキピョン) 異性が自分に関心があると違いする病
쳐주다(チョジュダ) 認めてやる、定してやる、見積もる
울화통(ウルァトン) 怒り、忍袋
더치페이(トチペイ) 割り、Dutch pay、ダッチペイ、トチペイ
감안하다(カマンハダ) 案する、顧慮する、考え合わせる、考慮する
주먹구구(チュモククグ) 指折り数えること、大雑把な計算、どんぶり定、いいかげん
각자부담(カクチャプダム) 割り
착각하다(チャカカダ) 違いする、錯覚する、思い間違う、間違える、思い違える、見違える
의절하다(ウィジョルハダ) 縁を切る、義絶する、当する
N분의 1(エンブネイル) 割り、N分の1
각자 내기(カクチャネギ) 割り
주먹구구식(チュモクグシク) どんぶり
계산에 넣다(ケサネ ノタ) 計算に入れる、念頭に入れる、定に入れる
길눈이 밝다(キルヌニ パクッタ) 道筋の覚えが良い、土地に明るい
계산해 주세요(ケサンヘ ジュセヨ) お会計をお願いします、お定お願いします
눈치가 빠르다(ヌンチガ パルダ) が早い、目ざとい、目早い、目端がきく、機転が利く
헛다리를 짚다(ホッタリルル チプッタ) 見当違いになる、違いする
번지수가 틀리다(ポンジッスガ トゥルリダ) 違いする、間違う
눈치(가) 없다(ヌンチガ オプッタ) 察しが悪い、気が利かない、空気が読めない、やセンスがない、機転が利く
1  (1/1)

<勘の韓国語例文>
회식비는 나눠서 냅시다.
会食代は割りにしましょう。
자기 생일도 헷갈릴 정도로 건망증이 심해졌다.
自分の生年月日も違いする程の健忘症が酷くなった。
어리석은 착각이 불쾌한 상황을 만들었다.
愚かな違いが不快な状況を生み出した。
여러 가지 조건을 감안해 최종안을 정하다.
色んな条件を案して、最終案を決める。
접수된 의견을 감안해 앞으로의 대책을 검토하겠습니다.
寄せられた意見を案し、今後の対策を検討します。
종합적으로 감안했습니다.
総合的に案しました。
착각을 해서 비웃음거리가 될 뻔했어요.
違いをして笑いものになるところでした。
죄송합니다. 착각을 했었네요.
申し訳ありません。違いをしていました。
타나카 씨의 생일이 오늘이라고 착각하고 있었다.
田中さんの誕生日は今日だと、違いしていた。
뭘 착각하고 있는 거 아닌가요?
何か違いしているんじゃないか。
지금 뭔가 착각하고 계시는 것 같은데요.
今、何か違いされてるようですね。
이름을 착각하다.
名前を違いする。
상냥함을 사랑으로 착각하다.
優しさを愛と違いする
배려를 사랑으로 착각하다.
気遣いを恋と違いする
이건 아주 중요한 거야, 착각하지 마.
これはとても大事なんだ, 違いするなよ。
착각하지 말아요.
違いしないでください。
오늘 회식은 더치페이 합시다!
きょうの会食は割りにしましょう。
밥값은 더치페이로 할까요?
食代は割りにしましょうか。
일본어의 와리깡을 한국어로는 더치페이라고 한다.
日本語の割りのことを韓国語でダッチペイという。
오늘은 더치페이로 하자.
割りにしよう。
더치페이 하자.
割りにしましょ。割りしよう。
감 떨어졌어.
が鈍ったわね。
여자의 감은 잘 맞는다.
女のはよく当たる!
오해해서 죄송합니다.
違いしていてごめんなさい。
소금을 설탕으로 착각했다.
塩を砂糖と違いした。
계산을 따로따로 하고 싶은데요.
定を別々に払いたいんですが。
오늘만 봐주세요.
今日のところは弁して下さい。
잘못 생각하다.
違いする。
주먹구구식으로 회사를 운영했다.
どんぶり定で会社を運営した。
밥값은 각자 냅시다.
食事代は割りにしましょう。
각자 부담하려고 하니 계산서 좀 보여 주시겠습니까?
割りにするつもりなので、計算書を見せてくださいませんか。
계산해 주세요.
定お願いします。
세찬 바람까지 감안하면 체감 기온은 영하 40도에 가까웠다.
激しい風まで案すれば、体感気温は氷点下40度に近かった。
아웃카운트를 착각해서, 포구한 볼을 관중석에 던져 넣었습니다.
アウトカウントを違いし、捕球したボールをスタンドに投げ入れました。
그는 똑똑하고 촉도 좋다.
彼は頭もよくてももよい。
동북 아시아 정세를 감안하면 양국에는 많은 공통 이익이 있다.
東北アジアの情勢を案すれば、両国には多くの共通利益がある。
눈치가 없다.
が悪い。気が利かない。
눈치가 있다.
がいい。
오늘 회식은 n분의 1이에요.
今日の飲み会は割りです。
판매촉진비란 판매 촉진 비용 전반을 처리하는 비용 계정이다.
販売促進費とは、販売促進費用全般を処理する費用定をいう。
일본어의 '와리캉'은 한국에서 '각자 내기'라고 한다.
日本の「割り」は韓国では「カクチャネギ(各自出すこと)」という。
얼핏 보면, 꼭 남자애로 알겠다야.
ちらっと見ると、まるで男の子に違いしそうだよ。
그러지 마시고 오늘은 각자 내기로 해요.
そうおっしゃらずに、今日は割りにしましょう。
1  (1/1)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.