喧嘩の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<喧嘩の韓国語例文>
| ・ | 우리 싸움은 없었던 일로 하자. |
| 私たちの喧嘩はなかったことにしよう。 | |
| ・ | 하잘것없는 이유로 싸우지 마라. |
| くだらない理由で喧嘩するな。 | |
| ・ | 싸움 중에 그는 주먹질을 했다. |
| 喧嘩の最中、彼は拳で殴った。 | |
| ・ | 성질머리 때문에 친구와 싸웠다. |
| 気性のせいで友達と喧嘩した。 | |
| ・ | 사람들은 돈 때문에 싸움을 합니다. |
| 人たちはお金のことで喧嘩をします。 | |
| ・ | 친구와 싸우고 싶지 않아요. |
| 友達と喧嘩したくありません。 | |
| ・ | 시비를 다투던 두 사람 사이에 싸움이 붙었다. |
| 是非を争っていた二人の間で喧嘩になった。 | |
| ・ | 싸움을 말리다. |
| 喧嘩を止める。 | |
| ・ | 싸움이 붙다. |
| 喧嘩になる。 | |
| ・ | 싸움을 하다. |
| 喧嘩をする。 | |
| ・ | 싸움을 걸다 |
| 喧嘩を売る | |
| ・ | 이간질로 인해 싸움이 났어요. |
| 離間のせいで喧嘩が起きました。 | |
| ・ | 싸움박질 대신 대화로 문제를 해결해야 한다. |
| 喧嘩の代わりに対話で問題を解決すべきだ。 | |
| ・ | 싸움박질하다가 경찰에 잡혔다. |
| 喧嘩をして警察に捕まった。 | |
| ・ | 친구와 다툰 후에 계속 씩씩거렸다. |
| 友達と喧嘩した後、ずっといらいらしていた。 | |
| ・ | 싸움이 폭발했다. |
| 喧嘩が爆発した。 | |
| ・ | 회의가 싸움판으로 변했어. |
| 会議が喧嘩の場に変わった。 | |
| ・ | 정치판이 싸움판 됐어. |
| 政界が喧嘩の場になった。 | |
| ・ | 험담해서 싸웠다. |
| 悪口を言って喧嘩した。 | |
| ・ | 거리에서 패싸움이 벌어졌다. |
| 通りで集団喧嘩が起きた。 | |
| ・ | 싸움 난 걸 보고 본척만척 도망쳤다. |
| 喧嘩を見て見て見ぬふりして逃げた。 | |
| ・ | 파티가 쌈질로 끝났다. |
| パーティーが喧嘩で終わった。 | |
| ・ | 동네 양아치들이 쌈질 중이다. |
| 近所のチンピラたちが喧嘩中だ。 | |
| ・ | 싸움 후에 일언반구도 없었어요. |
| 喧嘩の後、一言半句もありませんでした。 | |
| ・ | 기존쎄 친구와 싸웠다. |
| 気が強い友達と喧嘩した。 | |
| ・ | 아이들이 장난감을 낚아채며 싸웠다. |
| 子どもたちはおもちゃをひったくりながら喧嘩した。 | |
| ・ | 식당에서 싸움이 나서 난리가 났어. |
| 飲食店で喧嘩が起きて大騒ぎだった。 | |
| ・ | 싸울 의도는 없었지만 결국 말다툼을 벌이게 되었다. |
| 喧嘩をするつもりはなかったが、結局口論になってしまった。 | |
| ・ | 그들의 싸움은 거의 피터질 정도였다. |
| 彼らの喧嘩はほとんど熾烈と言っていいほどだった。 | |
| ・ | 아이들이 싸우는데 선생님은 본척만척했다. |
| 子どもたちが喧嘩しているのに先生は見て見ぬふりをした。 | |
| ・ | 그는 친구들이 싸우는데 팔짱만 끼고 있었다. |
| 彼は友達が喧嘩しているのに、ただ見ているだけだった。 | |
| ・ | 모두가 싸우고 있는데, 그는 팔짱만 끼고 있었다. |
| みんなが喧嘩しているのに、彼だけは傍観していた。 | |
| ・ | 그들이 벌인 싸움은 정말 추했다. |
| 彼らがした喧嘩は本当にみっともなかった。 | |
| ・ | 재산 싸움은 언제 봐도 추하다. |
| 財産の喧嘩はいつ見ても醜い。 | |
| ・ | 댓글 하나에 싸움이 불붙었다. |
| コメント一つで喧嘩が火を噴いた。 | |
| ・ | 그 사람은 주차 빌런이라서 이웃들과 자주 싸운다. |
| 彼は駐車の迷惑者で近所の人とよく喧嘩している。 | |
| ・ | 싸움이 나서 서로 멱살을 잡았다. |
| 喧嘩になってお互いの胸ぐらをつかんだ。 | |
| ・ | 싸움이 나서 멱살잡이를 했다. |
| 喧嘩になって胸ぐらをつかみ合った。 | |
| ・ | 크게 싸운 두 사람은 그 후도 화가 머리끝까지 난 상태입니다. |
| 大喧嘩した二人はその後も怒り心頭に発したままの様子です。 | |
| ・ | 심통 때문에 친구와 잠시 싸웠다. |
| すねたせいで友達と一時喧嘩した。 | |
| ・ | 싸우다 보면 결국 공멸할 수 있다. |
| 喧嘩すると結局共倒れになることがある。 | |
| ・ | 그는 요즘 삐딱선을 타서 부모님과 자주 싸운다. |
| 彼は最近反抗的で、両親とよく喧嘩する。 | |
| ・ | 작은 말다툼이 몸싸움으로 이어졌다. |
| 小さな言い争いが喧嘩になった。 | |
| ・ | 쓸데없는 말다툼이 심해져 이혼하게 되었다. |
| たわいない口喧嘩が高じて離婚になった。 | |
| ・ | 막역한 친구와 다투기도 한다. |
| 親しい友達と喧嘩することもある。 | |
| ・ | 싸울 의도는 없었지만, 결국 말다툼을 벌이게 되었다. |
| 喧嘩をするつもりはなかったが、つい口喧嘩になってしまった。 | |
| ・ | 그들은 서로 의견이 달라서 말다툼을 벌이고 있다. |
| 彼らはお互いの意見が違って、口喧嘩をしている。 | |
| ・ | 부부는 사소한 일로 말다툼을 벌이는 일이 있다. |
| 夫婦は些細なことで口喧嘩をすることがある。 | |
| ・ | 그녀는 금방 말다툼을 벌이는 타입이다. |
| 彼女はすぐに口喧嘩を始めるタイプだ。 | |
| ・ | 나는 형과 자주 말다툼을 벌인다. |
| 兄と私はよく口喧嘩をする。 |
