声の韓国語の意味
<見出し語>
<声の韓国語例文>
| ・ | 아이가 혼나는 소리에 움찔거렸다. |
| 子どもは叱られる声にびくびくした。 | |
| ・ | 그는 조용한 목소리로 문서를 대독했다. |
| 彼は静かな声で文書を代読した。 | |
| ・ | 현장의 목소리가 제대로 반영되지 않았다. |
| 現場の声が十分に反映されなかった。 | |
| ・ | 근엄한 목소리로 지시를 내렸다. |
| 厳かな声で指示を出した。 | |
| ・ | 감정이 일렁이며 그의 목소리가 떨렸다. |
| 感情が揺れ動き、彼の声が震えた。 | |
| ・ | 그녀의 목소리에 넋을 빼앗겼다. |
| 彼女の声に心を奪われた。 | |
| ・ | 울부짓는 소리가 들려왔다. |
| 泣きわめく声が聞こえてきた。 | |
| ・ | 예불 소리가 사찰에 울려 퍼졌다. |
| 礼拝の声が寺に響き渡った。 | |
| ・ | 영차영차 구호에 맞춰 움직였다. |
| 掛け声に合わせて動いた。 | |
| ・ | 영차영차 소리를 내며 문을 밀었다. |
| よいしょと声を出しながらドアを押した。 | |
| ・ | 크게 소리치지 마라. |
| 大声で叫ばないで。 | |
| ・ | 우악스러운 목소리로 소리를 질렀다. |
| 荒々しい声で叫んだ。 | |
| ・ | 똘망똘망한 아이들의 웃음소리가 들렸다. |
| 生き生きとした子どもたちの笑い声が聞こえた。 | |
| ・ | 가쁜 숨소리 때문에 목소리가 떨렸다. |
| 息が荒くて声が震えた。 | |
| ・ | 까마득하게 떨어진 곳에서 목소리가 들렸다. |
| はるかに離れたところから声が聞こえた。 | |
| ・ | 그녀의 아리땁은 목소리가 모두를 매료시켰다. |
| 彼女の愛らしい声が皆を魅了した。 | |
| ・ | 아리땁게 노래하는 새 소리가 들린다. |
| 可憐に歌う鳥の声が聞こえる。 | |
| ・ | 그 배우는 특유의 목소리로 인기를 끌었다. |
| その俳優は独特の声で人気を集めた。 | |
| ・ | 불미한 사건으로 회사의 명성이 손상되었다. |
| 不祥な事件で会社の名声が傷ついた。 | |
| ・ | 그의 목소리는 경쾌하다. |
| 彼の声は明るくはつらつとしている。 | |
| ・ | 괴로이 울리는 목소리가 그의 마음을 찔렀다. |
| 苦ろい響きを帯びた声が、彼の心を刺した。 | |
| ・ | 골망을 흔드는 순간 관중은 환호했다. |
| ゴールネットを揺らす瞬間、観客は歓声を上げた。 | |
| ・ | 남동생은 노래방에 가서 노래를 많이 부르더니 목이 쉬었다. |
| 弟はカラオケに行ってたくさん歌ったので、声がかれてしまった。 | |
| ・ | 나는 순간 소름이 끼치고 너무 놀라서 고함 소리도 나오지 않았다. |
| 私は瞬間鳥肌が立ち、とても驚いて声も出なかった。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 잔잔히 울려 퍼졌다. |
| 彼女の声は静かに響き渡った。 | |
| ・ | 사무총장이 공식 성명을 발표했다. |
| 事務総長が公式声明を発表した。 | |
| ・ | 대왕고래의 울음소리는 수백 킬로미터까지 전해진다. |
| シロナガスクジラの鳴き声は数百キロ先まで届く。 | |
| ・ | 혹등고래의 울음소리는 멀리까지 들린다. |
| ザトウクジラの鳴き声は遠くまで届く。 | |
| ・ | 화가 나서 목청을 높였다. |
| 怒って声を荒らげた。 | |
| ・ | 목청을 높여 소리 지르는 것은 좋은 일이 아니다. |
| 声を大にして怒鳴るのはよくないことだ。 | |
| ・ | 그녀는 모두에게 전하기 위해 목청을 높였다. |
| 彼女はみんなに伝えるために声を大にした。 | |
| ・ | 강연자는 청중에게 강하게 전달하기 위해 목청을 높였다. |
| 講演者は観客に強く伝えるために声を大にした。 | |
| ・ | 문제를 해결하기 위해서는 목청을 높여 의견을 말해야 한다. |
| 問題を解決するためには、声を大にして意見を言うべきだ。 | |
| ・ | 그는 자신의 의견을 통과시키기 위해 목청을 높였다. |
| 彼は自分の意見を通すために声を大にした。 | |
| ・ | 그는 타고난 목청 덕분에 성악가가 되었다. |
| 彼は生まれつきの声量のおかげで声楽家になった。 | |
| ・ | 목청 좋은 사람이 사회를 맡았다. |
| 声量のある人が司会を担当した。 | |
| ・ | 시장 상인은 목청을 높여 손님을 불렀다. |
| 市場の商人は声を張り上げて客を呼んだ。 | |
| ・ | 그는 목청이 엄청 크다. |
| 彼は声量がとても大きい。 | |
| ・ | 운동장에서 아이들이 목청껏 소리쳤다. |
| 運動場で子どもたちが大声で叫んだ。 | |
| ・ | 아기는 오히려 더 큰 소리로 목청껏 울어 댔어요. |
| 赤ん坊はかえってさらに大きな声で、声の限り泣きわめきました。 | |
| ・ | 목청껏 외치다. |
| 声を限りに叫ぶ。 | |
| ・ | 야릇한 목소리가 들려왔다. |
| 奇妙な声が聞こえてきた。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 힘 있고 짱짱하다. |
| 彼女の声は力強くてしっかりしている。 | |
| ・ | 회의에서 그렇게 큰 소리를 내다니, 그래도 그렇지. |
| 会議でそんな大声を出すなんて、それでも、それはちょっと… | |
| ・ | 참전국들은 공동 성명을 발표했다. |
| 参戦国は共同声明を発表した。 | |
| ・ | 기존 담론에 도전하는 목소리가 늘고 있다. |
| 既存の言説に挑戦する声が増えている。 | |
| ・ | 광란의 함성이 경기장을 뒤덮었다. |
| 狂乱の歓声がスタジアムを包んだ。 | |
| ・ | 종성 규칙을 알면 읽기가 쉬워진다. |
| 終声のルールが分かると、読むのが楽になる。 | |
| ・ | 종성을 정확히 발음하면 말이 또렷해진다. |
| 終声を正確に発音すると、発音がはっきりする。 | |
| ・ | 종성 때문에 한국어 발음이 어렵다고 느낀다. |
| 終声のせいで、韓国語の発音が難しいと感じる。 |
