服装の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 복장(ポクッチャン) | 服装、身なり |
| 차림(チャリム) | 身なり、姿、格好、服装 |
| 정장(チョンジャン) | 正装、スーツ、フォーマル服、ちゃんとした服装 |
| 인상착의(インサンチャギ) | 人相や着衣、人物の顔つきや服装の特徴 |
| 옷차림을 하다(オッチャリムル ハダ) | 身なりをしている、服装をする |
| 1 | (1/1) |
<服装の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 수수한 옷차림으로 나타났다. |
| 彼女は素朴な服装で現れた。 | |
| ・ | 그녀는 수수한 옷차림을 선호한다. |
| 彼女は地味な服装を好む。 | |
| ・ | 그녀의 옷차림은 늘 수수하다. |
| 彼女の服装はいつも控えめだ。 | |
| ・ | 그의 복장은 나무랄 데 없이 단정하다. |
| 彼の服装は非の打ち所なく整っている。 | |
| ・ | 그 불량스러운 옷차림은 문제다. |
| あの悪そうな服装は問題だ。 | |
| ・ | 증인은 인상착의에 대해 상세히 설명했다. |
| 証人は人相や服装について詳細に説明した。 | |
| ・ | 범인의 인상착의를 기억하고 있다. |
| 犯人の人相や服装を覚えている。 | |
| ・ | 여학생의 복장은 학교 규정을 준수해야 한다. |
| 女子学生の服装は学校規則を守らなければならない。 | |
| ・ | 그들은 모두 깔끔한 정장차림이었다. |
| みんなきちんとした服装だった。 | |
| ・ | 정장 차림으로 가야 하나요? |
| ちゃんとした服装が必要ですか? | |
| ・ | 그는 평소에도 깔끔하게 정장한다. |
| 彼は普段からきちんとした服装をしている。 | |
| ・ | 양반은 옷차림과 말투에서도 품격이 느껴진다. |
| 両班は服装や話し方からも品格が感じられる。 | |
| ・ | 그의 옷차림이 추저분해서 인상이 좋지 않았다. |
| 彼の服装が汚らわしくて印象が良くなかった。 | |
| ・ | 그의 옷차림은 매우 초라하다. |
| 彼の服装はとてもみすぼらしい。 | |
| ・ | 옷차림이 흐트러지지 않도록 조심하세요. |
| 服装が乱れないように気をつけてください。 | |
| ・ | 추접한 복장으로 파티에 나타났다. |
| みっともない服装でパーティーに現れた。 | |
| ・ | 점잖은 옷차림이 그에게 잘 어울렸다. |
| 上品な服装が彼によく似合っていた。 | |
| ・ | 산뜻이 옷을 입고 나갔어요. |
| 爽やかな服装で出かけました。 | |
| ・ | 그의 옷차림에서 약간의 이질감을 느꼈다. |
| 彼の服装に少し異質感を覚えた。 | |
| ・ | 회사는 복장 규정을 규정했다. |
| 会社は服装規定を定めた。 | |
| ・ | 옷차림이 너무 궁상스러워 보여요. |
| 服装がとてもみすぼらしく見えます。 | |
| ・ | 그녀는 다른 사람의 시선을 의식해서 옷을 고르다. |
| 彼女は他人の目を意識して服装を選んだ。 | |
| ・ | 그녀의 옷차림은 싼티 나게 보인다. |
| 彼女の服装は安っぽく見える。 | |
| ・ | 그녀는 그 독특한 옷차림으로 이목을 끌었다. |
| 彼女はその独特な服装で、注目を集めた。 | |
| ・ | 실비가 내리면 기온이 급격히 떨어질 수 있으므로 따뜻한 옷을 입는 것이 중요합니다. |
| 糸雨が降ると、気温が急激に下がることがありますので、温かい服装をすることが大切です。 | |
| ・ | 그녀의 옷차림은 항상 아기자기하다. |
| 彼女の服装はいつも可愛らしい。 | |
| ・ | 서양의 복장은 기능적이고 세련되었다. |
| 西洋の服装は機能的で洗練されている。 | |
| ・ | 중요한 맞대면이라서 옷차림에도 신경을 씁니다. |
| 大事な顔合せだから、服装にも気を使います。 | |
| ・ | 그녀의 옷차림은 바로 귀부인 같았어요. |
| 彼女の服装はまさに貴婦人のようでした。 | |
| ・ | 깔끔남들은 항상 옷차림에 신경을 써요. |
| 清潔感のある男性はいつも服装に気を使います。 | |
| ・ | 그는 옷차림부터 깔끔남이에요. |
| 彼は服装からきちんとした男性です。 | |
| ・ | 저 애는 항상 화려한 옷을 입고 다니며, 진짜 쌔끈녀다. |
| あの子はいつも華やかな服装で、まさに魅力的な女性だ。 | |
| ・ | 그녀는 항상 시크한 옷차림을 하고 다닌다. |
| 彼女はいつもシックな服装をしている。 | |
| ・ | 오늘 복장도 멋지네요. |
| 今日の服装も素敵ですね。 | |
| ・ | 그의 복장은 너무 화려하고 과하다. |
| 彼の服装は派手すぎてやりすぎだ。 | |
| ・ | 선을 볼 복장을 정하고 있어요. |
| お見合いの服装を決めています。 | |
| ・ | 옷이 날개다라는 말은 복장의 힘을 보여줍니다. |
| 馬子にも衣装という言葉は、服装の力を示しています。 | |
| ・ | 스니커는 캐주얼한 복장에 어울립니다. |
| スニーカーはカジュアルな服装に合います。 | |
| ・ | 가벼운 차림으로 집을 나섰다. |
| 楽な服装で家を出た。 | |
| ・ | 그녀는 언제나 깨끗한 차림으로 다닌다. |
| 彼女はいつもきれいな服装をしている。 | |
| ・ | 새까만 자켓은 어떤 복장에도 맞추기 좋아요. |
| 真っ黒いジャケットは、どんな服装にも合わせやすいです。 | |
| ・ | 이 연두색 신발이 캐주얼한 복장에 어울립니다. |
| この黄緑色の靴がカジュアルな服装に合います。 | |
| ・ | 그의 복장은 완전히 회색 정장이었다. |
| 彼の服装は完全にグレーのスーツだった。 | |
| ・ | 옷차림에는 머리 모양이나 복장도 포함됩니다. |
| 身だしなみには、髪型や服装も含まれます。 | |
| ・ | 어쩌면 옷차림이 연락과 달라 당황했을지도 모른다. |
| ひょっとすると、服装が連絡とは違っているので戸惑ったのかも知れない。 | |
| ・ | 그녀는 항상 눈에 띄는 복장을 한다. |
| 彼女はいつも目立つ服装をする。 | |
| ・ | 이목을 끌만한 복장으로 와주세요. |
| 人目を引くような服装でお越しください。 | |
| ・ | 이 귀걸이는 캐주얼한 복장에도 어울립니다. |
| このイヤリングは、カジュアルな服装にも合います。 | |
| ・ | 북쪽 기후에 맞는 복장을 골랐습니다. |
| 北方の気候に合わせた服装を選びました。 | |
| ・ | 이 벨트는 어떤 복장에도 맞추기 쉬운 디자인입니다. |
| このベルトは、どんな服装にも合わせやすいデザインです。 |
