未の韓国語の意味
<見出し語>
<未の韓国語例文>
| ・ | 월말에 미수금을 수금합니다. |
| 月末に未収金を回収します。 | |
| ・ | 부족한 저를 도와주셔서 황공합니다. |
| 未熟な私を助けていただき、恐縮しております。 | |
| ・ | 근검절약은 미래를 위한 투자다. |
| 勤倹節約は未来への投資だ。 | |
| ・ | 미지의 땅이 개척되었다. |
| 未知の土地が開拓された。 | |
| ・ | 미래를 호기심과 긍정적인 시각으로 바라보자. |
| 未来を好奇心と肯定的な視覚で眺めよう。 | |
| ・ | 파산 직전이고 미래가 보이지 않는다. 하늘이 캄캄하다. |
| 倒産寸前で、未来が見えない。まさに空が真っ暗だ。 | |
| ・ | 과학 기술 분야에서 전인미답의 도전이 계속되고 있다. |
| 科学技術の分野で前人未踏の挑戦が続いている。 | |
| ・ | 전인미답의 성과를 이루었다. |
| 前人未踏の成果を成し遂げた。 | |
| ・ | 전인미답의 길을 개척하다. |
| 前人未踏の道を切り開く。 | |
| ・ | 이 연구는 전인미답의 분야다. |
| この研究は前人未踏の分野だ。 | |
| ・ | 그는 전인미답의 기록을 세웠다. |
| 彼は前人未踏の記録を打ち立てた。 | |
| ・ | 전인미답의 영역에 도전하다. |
| 前人未踏の領域に挑戦する。 | |
| ・ | 저작권료 미지급 문제로 논란이 있었다. |
| 著作権料未払いの問題で論争があった。 | |
| ・ | 그들은 미래의 성공을 위해 협력할 것을 맹세했다 |
| 彼らは未来の成功に向かって協力することを誓った | |
| ・ | 미련 없이 단칼에 정리했다. |
| 未練なく一気に片づけた。 | |
| ・ | 미공개 자료를 공개하면 논란이 생길 수 있다. |
| 未公開の資料を公開すると論争が生じる可能性がある。 | |
| ・ | 미공개 영상은 특별 상영에서만 볼 수 있다. |
| 未公開映像は特別上映でしか見られない。 | |
| ・ | 이번 보고서에는 미공개 내용이 포함되어 있다. |
| 今回の報告書には未公開の内容が含まれている。 | |
| ・ | 저작권 보호를 위해 미공개 자료가 많다. |
| 著作権保護のため、未公開資料が多い。 | |
| ・ | 미공개 데이터는 보안상 외부에 공개할 수 없다. |
| 未公開データはセキュリティ上、外部に公開できない。 | |
| ・ | 기자들은 미공개 정보를 입수했다. |
| 記者たちは未公開の情報を入手した。 | |
| ・ | 연구 결과 중 일부는 미공개 상태이다. |
| 研究結果の一部は未公開の状態である。 | |
| ・ | 영화의 미공개 장면이 공개되었다. |
| 映画の未公開シーンが公開された。 | |
| ・ | 미공개 회의록은 외부에 제공되지 않는다. |
| 未公開の会議録は外部に提供されない。 | |
| ・ | 회사는 미공개 신제품을 준비 중이다. |
| 会社は未公開の新製品を準備中だ。 | |
| ・ | 이 자료는 미공개 정보이다. |
| この資料は未公開の情報である。 | |
| ・ | 미래 지향적인 사고가 필요하다. |
| 未来志向的な考え方が必要だ。 | |
| ・ | 두 사람의 미래는 핑크빛일 것 같다. |
| 二人の未来は明るそうだ。 | |
| ・ | 거창한 미래를 향해 나아갈 각오를 했다. |
| 雄大な未来に向かって進む覚悟を決めた。 | |
| ・ | 문제를 미연에 방지하는 것이 가장 효율적인 방법이다. |
| 問題を未然に防ぐことが最も効率的な方法である。 | |
| ・ | 갈등을 미연에 방지하기 위해 사전 회의를 진행했다. |
| 対立を未然に防ぐために事前に会議を行った。 | |
| ・ | 재난을 미연에 방지하는 것은 사회의 중요한 책임이다. |
| 災害を未然に防ぐことは社会の重要な責任である。 | |
| ・ | 교통 사고를 미연에 방지하려면 안전 운전이 필수다. |
| 交通事故を未然に防ぐには、安全運転が必須だ。 | |
| ・ | 범죄를 미연에 방지하기 위해 CCTV를 설치했다. |
| 犯罪を未然に防ぐためにCCTVを設置した。 | |
| ・ | 고객 불만을 미연에 방지하기 위해 품질 관리를 철저히 한다. |
| 顧客の不満を未然に防ぐために品質管理を徹底している。 | |
| ・ | 화재를 미연에 방지하려면 소화기를 준비해야 한다. |
| 火災を未然に防ぐには消火器を準備しなければならない。 | |
| ・ | 사고를 미연에 방지하기 위해 안전 점검을 강화했다. |
| 事故を未然に防ぐために安全点検を強化した。 | |
| ・ | 미연에 재해 방지 대책을 세워야 할 거 같아요. |
| 未然に災害防止対策を立てないといけないと思います。 | |
| ・ | 미연에 방지하다. |
| 未然に防止する。 | |
| ・ | 그는 미래를 긍정적으로 전망해요. |
| 彼は未来を前向きに見通しています。 | |
| ・ | 철모르는 젊은 날의 경험이 나를 성장시켰다. |
| 若気の未熟な経験が私を成長させた。 | |
| ・ | 그는 어젯밤 꿈을 해몽하며 미래를 예측하려 했다. |
| 彼は昨夜の夢を解釈して未来を予測しようとした。 | |
| ・ | 영화는 미래의 재난을 암시하는 장면으로 끝났다. |
| 映画は未来の災害を暗示するシーンで終わった。 | |
| ・ | 사건 조사 결과는 안전 규정 미준수에 귀결되었다. |
| 事件の調査結果は安全規則の未遵守に結論づけられた。 | |
| ・ | 미지급 금액이 연말에 청산된다. |
| 未払い金が年末に清算される。 | |
| ・ | 그는 자주 미래를 공상한다. |
| 彼はよく未来を空想する。 | |
| ・ | 미래가 상상되네. |
| 未来が想像できるね。 | |
| ・ | 성공한 미래를 망상해 봤다. |
| 成功した未来を妄想してみた。 | |
| ・ | 임금 체불을 소송하다. |
| 賃金未払いを訴訟する。 | |
| ・ | 노동자들이 임금 체불을 성토하고 있다. |
| 労働者たちが賃金未払いを非難している。 |
