水の韓国語の意味
<見出し語>
<水の韓国語例文>
| ・ | 이 물은 미네랄 함유량이 풍부하다. |
| この水はミネラルの含有量が豊富だ。 | |
| ・ | 물은 유리잔에 따라 주세요. |
| 水はガラスのコップに注いでください。 | |
| ・ | 수도에서 물이 줄줄 샌다. |
| 水道から水がだらだら漏れている。 | |
| ・ | 물길을 따라 졸졸 걷는 소리가 들렸다. |
| 水路に沿って、ちょろちょろという音が聞こえた。 | |
| ・ | 졸졸 흐르는 물소리가 마음을 편안하게 한다. |
| ちょろちょろ流れる水の音が心を落ち着かせる。 | |
| ・ | 수도꼭지에서 물이 졸졸 샌다. |
| 蛇口から水がちょろちょろ漏れている。 | |
| ・ | 산에서 물이 졸졸 내려온다. |
| 山から水がちょろちょろと流れ下りてくる。 | |
| ・ | 개울물이 졸졸 흐른다. |
| 小川の水がちょろちょろ流れている。 | |
| ・ | 물이 졸졸 흐르다. |
| 水がちょろちょろ流れる。 | |
| ・ | 비가 그친 뒤에도 물방울이 뚝뚝 떨어졌다. |
| 雨が止んだ後も、水滴がぽたぽた落ちた。 | |
| ・ | 젖은 옷에서 물이 뚝뚝 떨어진다. |
| 濡れた服から水がぽたぽた垂れる。 | |
| ・ | 천장에서 물이 뚝뚝 떨어진다. |
| 天井から水がぽたぽた落ちてくる。 | |
| ・ | 천장에서 물이 뚝뚝 떨어지고 있다. |
| 天井から水がぼたぼたと落ちている。 | |
| ・ | 주르륵 흐르는 물소리를 들으며 잠이 들었다. |
| どーっと流れる水の音を聞きながら眠りについた。 | |
| ・ | 주르륵 흐르는 계곡물을 바라봤다. |
| どーっと流れる渓流の水を眺めた。 | |
| ・ | 움푹한 지형 때문에 물이 잘 모인다. |
| くぼんだ地形のため水がたまりやすい。 | |
| ・ | 움푹한 자리에 물이 고였다. |
| くぼんだ場所に水がたまった。 | |
| ・ | 분수 쇼를 보러 갔다. |
| 噴水ショーを見に行った。 | |
| ・ | 아이들이 분수 주변에서 놀고 있다. |
| 子どもたちが噴水の周りで遊んでいる。 | |
| ・ | 밤에는 분수가 더 아름답다. |
| 夜は噴水がより美しい。 | |
| ・ | 분수에서 물이 솟아오른다. |
| 噴水から水が噴き上がる。 | |
| ・ | 공원 중앙에 분수가 있다. |
| 公園の中央に噴水がある。 | |
| ・ | 강수량이 고르게 분포하다. |
| 降水量が均等に分布する。 | |
| ・ | 관상용 수조를 설치했다. |
| 観賞用の水槽を設置した。 | |
| ・ | 귓속에 물이 들어갔다. |
| 耳の中に水が入った。 | |
| ・ | 급수 체계 개선이 시급하다. |
| 給水体制の改善が急務だ。 | |
| ・ | 농장에서는 자동 급수 장치를 사용한다. |
| 農場では自動給水装置を使っている。 | |
| ・ | 단수로 급수가 중단되었다. |
| 断水で給水が停止した。 | |
| ・ | 급수 시설 점검이 필요하다. |
| 給水設備の点検が必要だ。 | |
| ・ | 건물에 급수 문제가 발생했다. |
| 建物で給水トラブルが発生した。 | |
| ・ | 무수히 쏟아지는 비에 길이 잠겼다. |
| 無数に降り注ぐ雨で道が冠水した。 | |
| ・ | 그는 인생에서 처음으로 배수진을 쳤다. |
| 彼は人生で初めて背水陣を敷いた。 | |
| ・ | 배수진의 전략이 결국 승리를 가져왔다. |
| 背水陣の戦略が、ついに勝利をもたらした。 | |
| ・ | 배수진을 치자 팀 분위기가 달라졌다. |
| 背水陣を敷くと、チームの雰囲気が変わった。 | |
| ・ | 그는 더 물러설 곳이 없는 배수진 상황이었다. |
| 彼はもう後がない背水陣の状況だった。 | |
| ・ | 이번 프로젝트는 배수진이 아니면 성공할 수 없다. |
| このプロジェクトは背水陣でなければ成功できない。 | |
| ・ | 그녀는 배수진으로 도전에 나섰다. |
| 彼女は背水陣の思いで挑戦に出た。 | |
| ・ | 회사는 배수진을 치고 신제품을 출시했다. |
| 会社は背水陣を敷いて新製品を発売した。 | |
| ・ | 배수진의 각오로 경기에 임했다. |
| 背水陣の覚悟で試合に臨んだ。 | |
| ・ | 그는 이번 시험에 배수진을 쳤다. |
| 彼は今回の試験に背水の陣を敷いた。 | |
| ・ | 그 나라의 경제 지표는 최하 수준이다. |
| その国の経済指標は最下水準だ。 | |
| ・ | 쌀알을 씻어서 물에 불렸다. |
| 米粒を洗って水に浸した。 | |
| ・ | 평지라 홍수 피해가 컸다. |
| 平地のため洪水被害が大きかった。 | |
| ・ | 불결한 물을 마시면 안 된다. |
| 不潔な水を飲んではいけない。 | |
| ・ | 털게를 소금물에 삶았다. |
| 毛ガニを塩水で茹でた。 | |
| ・ | 묵은쌀을 물에 불린 후 사용하세요. |
| 古米は水に浸してから使ってください。 | |
| ・ | 이 학교 교육 수준은 다른 명문학교에 못잖다. |
| この学校の教育水準は他の名門校に劣らない。 | |
| ・ | 작은 물방울이 응집해 큰 방울이 되었다. |
| 小さな水滴が凝集して大きな滴になった。 | |
| ・ | 빗물이 창문을 따라 쪼르륵 내려왔다. |
| 雨水が窓に沿ってすっと流れ落ちた。 | |
| ・ | 계곡에서 물이 쪼르륵 흐른다. |
| 渓谷で水がさらさらと流れている。 |
