耳 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
耳の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
귀(クィ)
귓밥(クィッパブ) くそ、たぶ、
귓속(クィソク) の中、の奥
귓불(クィップル) たぶ、のふち
귀띔(クィティム) 打ち、ほのめかし
이명(イミョン) 鳴り、
듣다(トゥッタ) 聞く、にする、言われる、聴く
귓전(クィッチョン) 元、
귀지(クィジ) あか、
낳다(ナタ) 産む、出産する
귓가(クィッカ) 元、のまわり
귀걸이(クィゴリ) イヤリング、飾り
귓구멍(クィックモン) の穴
외이염(ウェイヨム)
귀마개(クィマゲ) 当て、イヤーマフ、イヤーマッフル、イヤーマフラー、
잠결에(チャムッチョレ) 寝ぼけて、寝ている時に、夢うつつで、寝
귀엣말(クィエンマル) 打ち、こすり
귀퉁이(クィトゥンイ) 元、角や隅
귀고름(クィゴルム) だれ、垂れ、漏れ
귀이개(クィイゲ) かき、クリーナー
귀울림(クィウルリム) 鳴り
귀동냥(クィドンニャン) 学問、聞き覚え
귓속말(クィッソンマル) 打ち、こすり、こそこそ話
엿듣다(ヨットゥッタ) 立ち聞きする、盗み聞きする、聞きを立てる
중이염(チュンイヨム)
주워듣다(チュウォドゥッタ) 聞きこむ、聞きかじる、小にはさむ
귀뜸하다(クィトゥムハダ) 打ちする、に入れる
귀머거리(クィモゴリ) の聞こえない人
휘두르다(フィドゥルダ) 振り回す、牛
마이동풍(マイドンプン) 東風、他人の忠告を聞き流すこと
이목구비(オモックビ) 目鼻立ち、顔立ち、目口鼻
금시초문(クムシチョムン)
우이독경(ウイドッキョン) 馬のに念仏、話や忠告の、効き目がないこと
주름잡다(チュルムチャプッタ) る、席巻する
목이버섯(モギボッソッ) キクラゲ (木)
쟁쟁하다(チェンジェンハダ) 音や声が今なおに残っている、響く
깐죽대다(ッカンジュクッテダ) ぐちぐちとにさわることをしつこく言う
귀에 담다(クィエ タムッタ) に入れる、聞く
귀를 파다(クィルルパダ) を掘る
귀가 멀다(クィガモルタ) が遠い
깐죽거리다(ッカンジュッコリダ) しつこく悪口を言う、ぐちぐちとにさわることをしつこく言う、意地悪にずっとしゃべりまくる
귀에 익다(クィエ イクタ) 慣れる、馴染みがある、聞き覚えがある
애를 낳다(エルル ナタ) 子を産む
알을 낳다(アルル ナタ) 卵を産む
쫑긋거리다(ッチョンックッコリダ) をぴくぴくさせる、そばだてる、口をもぐもぐさせる
언뜻 듣다(オンットッ トゥッタ) に挟む、ちらりと聞く
얼핏 듣다(オルピットゥッタ) に挟む、ちらりと聞く
귓속말하다(クィッソンマルハダ) 打ちする
귀가 먹다(クィガモッタ) が遠くなる、よく聞こえない
이비인후과(イビインフックァ) 鼻咽喉科、鼻科
1 2  (1/2)

<耳の韓国語例文>
강아지가 소리에 쫑긋거렸다.
犬が音にをぴくぴくさせた。
그는 쫑긋거리며 자세히 들으려 했다.
彼はをそばだてて詳しく聞こうとした。
고양이가 움직임에 쫑긋거리며 집중했다.
猫が動きにをぴくぴくさせて集中した。
토끼가 이상한 소리에 쫑긋거렸다.
ウサギが変な音にをぴくぴくさせた。
귀를 쫑긋거리는 동물들의 모습이 귀엽다.
をぴくぴくさせる動物たちの姿が可愛い。
소리의 세기가 너무 크면 귀가 아프다.
音の強さが大きすぎるとが痛い。
사장은 직원들의 의견을 경청하려고 노력한다.
社長は社員の意見にを傾けようと努力する。
모든 참석자가 연사의 말을 경청했다.
すべての参加者が講演者の話にを傾けた。
행정관은 시민의 목소리에 귀를 기울인다.
行政官は市民の声にを傾ける。
귓밥에 대롱대롱 매달린 귀걸이가 깜찍스럽고 귀엽다.
たぶにぶらぶら下がったイヤリングがキュートでかわいい。
그의 중후한 목소리가 귀를 사로잡았다.
彼の重みのある声がを引きつけた。
그 이야기는 귀에 못이 박히도록 들었다.
その話はにたこができるほど聞いた。
엄마의 잔소리를 귀에 못이 박히도록 들었다.
母の小言をにたこができるほど聞いた。
아들에게 담배 끊으라고 귀에 못이 박히도록 얘기했지만 내 말을 듣지 않아요.
息子にタバコをやめなさいとに釘が刺さるほど言ったのに、私の話を聞きません。
그 얘기라면 귀에 못이 박힐 만큼 들었어요.
その話ならにたこができるくらい聞きました。
아이들의 목소리에 귀를 기울여 주세요.
子どもたちの声にを傾けてください。
선생님의 말씀에 귀를 기울였다.
先生の話にを傾けた。
일일이 그의 말에 귀를 기울일 필요는 없다.
いちいち彼の言葉にを貸す必要はない。
남의 의견에 귀를 기울이다.
人の意見にを傾ける。
국민이 무슨 말을 해 봤자, 정부는 귀를 기울이지 않겠지.
国民が何を言ったところで、政府はを貸さないだろう。
완고한 사람은 타인의 충고나 의견에 그다지 귀를 기울이지 않는다.
頑固な人は他人の忠告や意見にあまりを貸さない。
상대방에 귀기울이며 이해하려 애써야 한다.
相手方にを傾け、理解するように気遣うべきだ。
선생님의 말에 열심히 귀를 기울였다.
先生の話に熱心にを傾けた。
타인의 이야기에 귀를 기울이다.
他人の話しにを傾ける。
완고한 사람들은 타인에게 귀를 기울이지 않는 경우가 많다.
頑固な人たちは、他人には聞くを持たないことが多い。
기업은 고객의 불만에 귀를 기울여 문제 해결을 시도해야 합니다.
企業は顧客の不満にを傾け、問題解決を試みるべきです。
우리는 장애인들의 목소리에 좀 더 귀를 기울여야 합니다.
私たちは障害者の声にもう少しを傾けなければならない。
수차례 말했으나, 귀 기울이지 않았다.
何度も言ったが を傾けなかった。
선수의 의견에 귀 기울이는 리더십이 필요합니다.
選手の意見を聞くを持つリーダーシップが必要です。
귀를 기울여야 마음이 열린다.
を傾ければ心が開かれる。
아이들의 목소리가 멀리서 귀에 들어왔다.
子供の声が遠くからに入ってきた。
어려운 단어는 좀처럼 귀에 들어오지 않는다.
難しい単語はなかなかに入らない。
그녀의 노래 소리가 귀에 기분 좋게 들어왔다.
彼女の歌声がに心地よく入ってきた。
중요한 정보가 귀에 들어왔다.
重要な情報がに入った。
잡음 때문에 말이 귀에 들어오지 않았다.
雑音で話がに入らなかった。
소문이 귀에 들어왔다.
うわさがに届いた。
그 이야기가 내 귀에 들어왔다.
その話が私のに入った。
조만간 인사이동이 있을 것이라는 이야기가 귀에 들어왔다.
近々人事異動があるという話がに入った。
그는 나에게 귀뜸하며 웃었다.
彼は私にそっと打ちして笑った。
귀뜸한 내용은 비밀로 해 줘.
打ちした内容は秘密にしてね。
누가 귀뜸해 줬는지 궁금하다.
誰が打ちしてくれたのか気になる。
선생님이 정답을 귀뜸했다.
先生が答えを打ちした。
이 인형의 귀가 탱탱하고 너무 귀여워요.
このぬいぐるみのがぷにぷにしていて、とても可愛いです。
청산유수처럼 흐르는 그의 연설에 모두가 귀를 기울였다.
彼の滑らかな演説に皆がを傾けた。
개가 발로 귀를 갉작갉작 긁고 있어요.
犬が足でをしきりに搔いています。
조금 부끄러워서 귀가 발그레해졌다.
少し恥ずかしくて、がほんのり赤くなった。
추위 때문에 귀가 발그레해졌다.
寒さでがほんのり赤くなった。
솔깃한 화젯거리라도 있었어?
寄りな話題でもありますか?
전기톱을 사용할 때는 귀를 보호하기 위해 귀마개를 하는 것이 좋아요.
チェーンソーを使っているときは、を守るために栓をすることをおすすめします。
보청기는 귀에 맞게 조정해야 한다.
補聴器はに合わせて調整する必要があります。
1 2 3 4 5 6 7 8  (1/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.