自慢の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<自慢の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 항상 뻐기며 자랑한다. |
| 彼女はいつも偉そうに自慢する。 | |
| ・ | 그는 떵떵거리며 자랑을 늘어놓았다. |
| 彼は威勢よく自慢話をした。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 외모를 자랑하며 유세를 부린다. |
| 彼女は自分の容姿を自慢して威張っている。 | |
| ・ | 그는 성공담을 과장하여 사람들에게 자랑했다. |
| 彼は成功談を誇張して人々に自慢した。 | |
| ・ | 자랑하여 실제 이상으로 과장해서 말한다. |
| 自慢して実際以上に大げさに言う。 | |
| ・ | 무식하게 힘만 세다고 자랑하다니! |
| 無知なくせに力が強いだけで自慢するなんて! | |
| ・ | 친구가 돈다발을 자랑했어요. |
| 友達が札束を自慢しました。 | |
| ・ | 그는 우쭐해져서 자랑을 멈추지 않았다. |
| 彼は得意になって自慢話をやめなかった。 | |
| ・ | 친구들이 인정해 주니 우쭐해졌다. |
| 友達に認められて自慢げになった。 | |
| ・ | 진정으로 훌륭한 사람은 자랑하지 않는다. "벼는 익을수록 고개를 숙인다"는 법이다. |
| 本当に偉い人は自慢しない。「偉くなればなるほど謙遜する」ものだ。 | |
| ・ | 입만 열면 자랑만 한다. |
| 二言目には自慢ばかりする。 | |
| ・ | 라이벌을 만나 코가 납작해진 이후로 자기 자랑은 입 밖에도 꺼내지 않았다. |
| ライバルに会って、とても恥をかいた以後は、自分の自慢を口外しなくなった。 | |
| ・ | 저 녀석 자랑은 이제 지겨워! |
| あいつの自慢話にはもううんざりだよ。 | |
| ・ | 그 사람의 자랑 이야기를 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 든다. |
| あの人の自慢話を聞いていると、見るに堪えない気持ちになる。 | |
| ・ | 그는 틈만 나면 자기 자랑이야, 재수 없어! |
| 彼は暇さえあれば自分の自慢話ばっかり、嫌なやつだ。 | |
| ・ | 그의 자랑 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다. |
| 彼の自慢話を何度も聞いて、耳にタコができた。 | |
| ・ | 그는 항상 게임에서 이겨서 모두에게 자랑한다. |
| 彼はいつもゲームで勝つので、みんなに自慢している。 | |
| ・ | 장기를 자랑하다. |
| 得意芸を自慢する。 | |
| ・ | 철통 보안을 자랑하다. |
| 鉄壁の保安を自慢する。 | |
| ・ | 그 사람은 정말 찌질남이라서 늘 자랑만 해요. |
| あの人は本当に情けない男で、いつも自慢ばかりしている。 | |
| ・ | 그들은 좋은 옷을 입고 플렉스하려고 사진을 찍었다. |
| 彼らは良い服を着て自慢しようと写真を撮った。 | |
| ・ | 플렉스를 너무 많이 하면 오히려 반감을 살 수 있다. |
| 自慢しすぎると、逆に反感を買うことがある。 | |
| ・ | 그는 자신이 다이어트에 성공한 것을 플렉스하고 있다. |
| 彼はダイエットに成功したことを自慢している。 | |
| ・ | 친구가 새 시계를 샀다고 플렉스해서 기분이 좋았다. |
| 友達が新しい時計を買ったと自慢して、気分が良かった。 | |
| ・ | 그녀는 고급 레스토랑에서 식사하며 플렉스했다. |
| 彼女は高級レストランで食事をしながら自慢した。 | |
| ・ | 인스타그램에 여행 사진을 올리며 플렉스 중이다. |
| インスタグラムに旅行写真を投稿しながら自慢している。 | |
| ・ | 그 사람이 새 차를 산다고 플렉스했다. |
| 彼が新車を買ったと自慢した。 | |
| ・ | 친구가 말벅지를 자랑하며 사진을 찍었다. |
| 友達がたくましい太ももを自慢して写真を撮った。 | |
| ・ | 딸이 그림을 그리면 딸바보 아빠는 그것을 자랑한다. |
| 娘が絵を描くと、娘バカの父親はそれを自慢する。 | |
| ・ | 촌사람다운 소박한 감성이 자랑스럽습니다. |
| 田舎者らしい素朴な感性が自慢です。 | |
| ・ | 요리 솜씨를 발휘했다. |
| 自慢の料理に腕を振るった。 | |
| ・ | 모둠에는 저희 가게가 자랑하는 요리가 포함되어 있습니다. |
| 盛り合わせには、当店自慢の料理が含まれています。 | |
| ・ | 완성된 프라모델을 친구들에게 자랑했다. |
| 完成したプラモデルを友人に自慢した。 | |
| ・ | 잘난체 하는 꼴이 가관이다. |
| 自慢している姿が見苦しい。 | |
| ・ | 뛰어난 기술이 이 회사의 자랑입니다. |
| 優れた技術がこの会社の自慢です。 | |
| ・ | 그는 속담을 아는 것을 자랑하고 있다. |
| 彼はことわざを知っていることを自慢している。 | |
| ・ | 그는 자랑스러운 표정으로 우승 트로피를 손에 넣었습니다. |
| 彼らの自慢は彼は誇らしい表情で優勝トロフィーを手にしました。な経験を積んでいることです。 | |
| ・ | 그는 자랑스러운 일을 하고 있습니다. |
| 彼は自慢の仕事に就いています。 | |
| ・ | 그는 자랑스러운 차를 소유하고 있습니다. |
| 彼は自慢の車を所有しています。 | |
| ・ | 늘 좋은 성적과 바른 생활을 하고 있는 아들이 매우 자랑스럽다. |
| ずっと良い成績と規則正しい生活をしている息子がとても自慢だ。 | |
| ・ | 제겐 자랑스런 형이 있어요. |
| 私には自慢のお兄ちゃんがいます。 | |
| ・ | 그의 자랑은 사람들에게 감동과 기쁨을 주는 것입니다. |
| 彼の自慢は人々に感動と喜びを与えることです。 | |
| ・ | 그녀의 자랑은 공정하고 성실한 인품이에요. |
| 彼女の自慢は公正で誠実な人柄です。 | |
| ・ | 그의 자랑은 사람들의 존경과 신뢰입니다. |
| 彼の自慢は人々からの尊敬と信頼です。 | |
| ・ | 그들의 자랑은 현지에서의 성공적인 사업입니다. |
| 彼らの自慢は地元での成功したビジネスです。 | |
| ・ | 그녀의 자랑은 아름다운 미소입니다. |
| 彼女の自慢は美しい笑顔です。 | |
| ・ | 은근히 자기 자랑을 하다. |
| 自慢話をちらつかせる。 | |
| ・ | 끊임없이 자랑을 이어갔다. |
| 絶え間なく自慢を続けた。 | |
| ・ | 또 자기 자랑을 하고 있다. |
| また自分の自慢をしている。 | |
| ・ | 그들의 자랑거리는 지역 스포츠팀에서의 우승입니다. |
| 彼らの自慢の種は地元のスポーツチームでの優勝です。 |
| 1 2 | (1/2) |
