跡の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<跡の韓国語例文>
| ・ | 그 집은 간데없고 공터만 남았다. |
| あの家は跡形もなくなり、更地だけが残った。 | |
| ・ | 어제 있던 책이 간데없다. |
| 昨日あった本が跡形もなく消えた。 | |
| ・ | 무수히 이어진 발자국이 모래 위에 남아 있었다. |
| 無数に続く足跡が砂の上に残っていた。 | |
| ・ | 그 표정에는 괴로이 참아온 흔적이 남아 있었다. |
| その表情には、苦ろい思いに耐えてきた跡が残っていた。 | |
| ・ | 연구팀이 대왕고래의 이동 경로를 추적했다. |
| 研究チームがシロナガスクジラの回遊ルートを追跡した。 | |
| ・ | 불곰 발자국이 눈 위에 남아 있었다. |
| ヒグマの足跡が雪の上に残っていた。 | |
| ・ | 그녀의 노력은 기적을 만들었다고 해도 과언이 아니다. |
| 彼女の努力は奇跡を生んだと言っても過言ではない。 | |
| ・ | 그의 성공은 기적이라고 해도 과언이 아닙니다. |
| 彼の成功は奇跡だと言っても過言ではありません。 | |
| ・ | 고생한 흔적이 얼굴에 남아 여위어 보인다. |
| 苦労の跡が顔に残り、げっそりして見える。 | |
| ・ | 말발굽 자국이 길가에 남아 있다. |
| 馬蹄の跡が道端に残っている。 | |
| ・ | 말발굽 자국이 모래사장에 남았습니다. |
| 馬のひづめの跡が砂浜に残りました。 | |
| ・ | 그들은 말발굽 자국을 따라갔습니다. |
| 彼らは馬のひづめの跡をたどりました。 | |
| ・ | 말발굽 자국이 길에 남아 있어요. |
| 馬のひづめの跡が道に残っています。 | |
| ・ | 해저에서 보물선의 흔적이 발견되었다. |
| 海底で宝船の痕跡が発見された。 | |
| ・ | 멸망한 도시의 유적을 발견했어요. |
| 滅びた都市の遺跡を発見しました。 | |
| ・ | 경찰은 유괴 용의자를 추적 중이다. |
| 警察は誘拐容疑者を追跡中だ。 | |
| ・ | 전쟁의 흔적이 이 지역에 잔존한다. |
| 戦争の痕跡がこの地域に残存している。 | |
| ・ | 유적지에 옛 건물이 잔존하고 있다. |
| 遺跡に古い建物が残っている。 | |
| ・ | 유적이 원형 그대로 잘 보존되어 있다. |
| 遺跡が原形のままよく保存されている。 | |
| ・ | 경찰은 소매치기 용의자를 추적 중이다. |
| 警察はスリの容疑者を追跡中だ。 | |
| ・ | 경찰이 용의자를 뒤쫓아갔다. |
| 警察が容疑者を追跡した。 | |
| ・ | 눈이 밝은 경찰관은 범죄 흔적을 놓치지 않아요. |
| 目が敏い警察官は犯罪の痕跡を見逃しません。 | |
| ・ | 눈밭 위에 발자국이 찍혔어요. |
| 雪原に足跡がつきました。 | |
| ・ | 은행을 털고 도주한 범인을 추적하고 있다. |
| 銀行を襲って逃走した犯人を追跡している。 | |
| ・ | 차가 지나간 자국이 땅에 움패어 있다. |
| 車が通った跡が地面にへこんでいる。 | |
| ・ | 이 유적에서 출토된 그림은 희귀하다. |
| この遺跡で出土した絵は珍しい。 | |
| ・ | 유적지에서 출토된 도자기를 조사했다. |
| 遺跡から出土した陶磁器を調査した。 | |
| ・ | 인상착의를 토대로 용의자를 추적하고 있다. |
| 人相や着衣をもとに容疑者を追跡している。 | |
| ・ | 기적을 믿지 않는 회의론적 사고방식도 존중할 필요가 있다. |
| 奇跡を信じない懐疑的な思考も尊重する必要がある。 | |
| ・ | 유적지를 한 바퀴 돌아보고 가요. |
| 遺跡地を一周してから帰りましょう。 | |
| ・ | 그의 발자취는 영원히 족적으로 남을 것이다. |
| 彼の足跡は永遠に足跡として残るだろう。 | |
| ・ | 그들은 인류 역사에 족적을 남기는 위대한 일을 했다. |
| 彼らは人類の歴史に足跡を残す偉大なことを成し遂げた。 | |
| ・ | 그의 족적은 후대에도 오래도록 기억될 것이다. |
| 彼の足跡は後世にも長く記憶されるだろう。 | |
| ・ | 역사에 족적을 남기는 것은 쉽지 않다. |
| 歴史に足跡を残すことは簡単ではない。 | |
| ・ | 족적을 남기기 위해 최선을 다했다. |
| 足跡を残すために最善を尽くした。 | |
| ・ | 이 회사는 산업 발전에 족적을 남겼다. |
| この会社は産業の発展に足跡を残した。 | |
| ・ | 세계 각지의 최고봉에 족적을 남겨왔다. |
| 世界各地の最高峰に足跡を残してきた。 | |
| ・ | 그는 숲 속에서 길을 잃고 자신의 족적을 따라 돌아올 수 있었다. |
| 彼は森の中で迷子になり、自分の足跡をたどって戻ることができた。 | |
| ・ | 사건이 발생한 방은 조금도 흐트러진 흔적이 없었다. |
| 事件が発生した部屋は少しも乱れた痕跡がなかった。 | |
| ・ | 폐업한 가게 자리에 새로운 가게가 들어섰다. |
| 廃業した店の跡に新しい店が入った。 | |
| ・ | 역사적인 포대 유적지를 방문했다. |
| 歴史的な砲台遺跡を訪れた。 | |
| ・ | 지금까지 살아있다는 그 자체가 기적입니다. |
| いままで生きているというそれ自体が奇跡です。 | |
| ・ | 사투를 벌인 흔적이 방 안에 남아 있었다. |
| 死闘を繰り広げた痕跡が部屋の中に残っていた。 | |
| ・ | 우리는 역사 유적지를 답사하고 자료를 수집했다. |
| 私たちは歴史遺跡を踏査して資料を集めた。 | |
| ・ | 고고학자들이 수장된 유적을 조사하고 있습니다. |
| 考古学者たちは水没された遺跡を調査しています。 | |
| ・ | 시대의 잔재가 마을에 남아 있다. |
| 時代の痕跡が町に残っている。 | |
| ・ | 오래된 건물의 잔재가 남아 있다. |
| 古い建物の跡がまだ見られる。 | |
| ・ | 범죄 조직의 움직임을 추적 중입니다. |
| 犯罪組織の動きを追跡中です。 | |
| ・ | 이메일의 발신지를 추적할 수 있나요? |
| メールの送信先を追跡できますか? | |
| ・ | 도망친 차를 추적했다. |
| 逃げた車を追跡した。 |
