【あ】の例文_76
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다.
彼女の一番の短所は優柔不断でることだ。
도와줘서 고마워. 정말 마음이 따뜻하네.
助けてくれてりがとう。本当に心が温かいね。
저 노인은 언제나 친절하고 선한 분이다.
の老人はいつも親切で善良な人だ。
네가 얼굴을 비치지 않으면, 모두가 걱정할 거야.
なたが顔を出さないと、みんなが心配するよ。
그 대학에 들어가는 것은 문턱이 높다고 생각한다.
の大学に入るのは、ハードルが高いと思う。
광고에는 미사여구가 넘쳐난다.
広告には美辞麗句がふれている。
그녀의 편지는 미사여구로 가득 차 있었다.
彼女の手紙は美辞麗句にふれていた。
장마철은 곰팡이를 제거하기에 바쁜 지긋지긋한 계절이기도 하다.
梅雨時はカビの除去に忙しいうっとうしい季節でる。
당신도 지긋지긋하겠지만 우리도 지긋지긋하다.
なたもうんざりしていると思いますが、我々もうんざりしております。
너무 무리하지 말고 쉬엄쉬엄 하세요.
まり無理しないで、休み休みやってください。
너무 서두르지 말고 쉬엄쉬엄 가요.
んまり急がずにゆっくり行きましょう。
그는 항상 쉬엄쉬엄하고, 그렇게 서두르지 않는다.
彼はいつも休み休みして、まり急がない。
그는 항상 독불장군이라서 주변 사람들과 별로 교류하지 않는다.
彼はいつも一匹狼だから、周りの人々とまり交流しない。
그녀는 독불장군 성격이라서 누구와도 별로 얽히고 싶어하지 않는다.
彼女は一匹狼の性格で、誰ともまり関わりたがらない。
독불장군으로 사는 것은 자유롭지만, 때로는 외로움을 느낄 때도 있다.
一匹狼として生きるのは自由だが、時には孤独を感じることもる。
그는 친구가 없는 건 아니지만, 가끔 외톨이라고 느낄 때가 있다.
彼は友達がいないわけではないが、一人ぼっちだと感じる時がる。
그들의 불화설은 미디어에 의해 확대되었다.
彼らの不仲説はメディアによって拡大された。
그 집은 고부간의 갈등이 끊이지 않는다.
の家は、嫁姑間の葛藤が絶えず起こっている。
고부간의 갈등 같은 거 우리는 없어요.
嫁姑の葛藤のようなものは、私たちにはりません。」
그 사람과 인연을 맺은 덕분에 인생이 바뀌었다.
の人との縁を結んだおかげで、人生が変わった。
옷깃만 스쳐도 인연이니까 오늘의 만남도 의미가 있다고 생각한다.
袖振り合うも他生の縁だから、今日の出会いも意味がると思う。
그 한마디 때문에 사이가 틀어졌다.
の一言が原因で、仲がこじれたんだ。
그 두 사람은 의견 차이로 사이가 틀어졌다.
の二人は、意見の食い違いから仲がこじれた。
그 사람과는 다시는 관계를 맺고 싶지 않다. 담을 쌓아야겠다.
の人とはもう二度と関わりたくない。縁を切るしかない。
친구와 트러블이 있어서 담을 쌓았다.
友達とトラブルがって、縁を切った。
일이 산더미처럼 쌓여 있어서 손이 열 개라도 모자랄 정도다.
仕事が山積みで、手が足りない。まるで手が10本っても足りないくらいだ。
그녀의 가창력은 아이돌 뺨칠 정도다.
彼女の歌唱力はアイドル顔負けだ。
그녀는 흥분하면 촐랑거릴 때가 있다.
彼女は興奮すると軽率に振る舞うことがる。
음악의 힘으로 마음이 움직일 때가 있다.
音楽の力で心が動くことがる。
그 무서운 사건을 떠올리면 지금도 몸서리난다.
の恐ろしい事件を思い出すと、今でも身震いする。
공포스러운 것 때문에 몸서리난다.
恐ろしいことがり身震いがする。
그 날 밤이 몸서리치게 그리워지는군요.
の日の夜がたまらなく懐かしいです。
그 영화, 어디서 많이 본 장면이 많았어.
その映画、見覚えがるシーンが多かった。
이 풍경, 어디서 많이 본 것 같아.
この風景、見覚えがるな。
저 사람, 어디서 많이 본 것 같은데.
の人、どこかで見たことがるような気がする
그 사람의 이야기는 항상 내용이 부족해서 마치 앙꼬 없는 찐빵 같아.
の人の話は、いつも内容が薄くて、まるで「んこの無いんまん」のようだ。
점심나절에는 대체로 바쁘지 않아요.
昼ごろはまり忙しくないです。
아침나절에 회의가 있어서 일찍 일어나야 한다.
午前中に会議がるので、早く起きなければなりません。
너무 화가 나서 눈이 뒤집힐 뻔했다.
まりの怒りに気が狂いそうだった。
아까는 너무 화가 나서 눈이 뒤집혔어.
先ほどは 、まりにもイライラして目がひっくり返されたのよ。
너무 스트레스를 받아서 돌아버릴 것 같다.
まりのストレスで頭がおかしくなりそうだ。
수요 급감에 울상을 짓는 곳도 있다.
需要の激減で泣きべそをかいているところもる。
불만스러운 목소리를 냈다.
不満げな声をげた。
네가 반성할 때까지 본때를 보여 주겠다.
なたが反省するまで、思い知らせてやる。
또 한 번 본때를 보여줄 필요가 있다.
もう一度思い知らせる必要がる。
네가 아무리 노력해도, 그는 네가 안중에 없다.
なたがどれだけ頑張っても、彼には眼中にないのだから。
저 사람은 다른 사람의 의견 따위는 안중에 없는 것 같다.
の人は他人の意見なんて眼中にないようだ。
그 약을 과다하게 복용하는 것은 죽음을 부를 위험이 있다.
その薬を過剰に飲むことは死を招く危険がる。
저런 위험한 운전은 죽음을 부르는 행동이다.
のような危険な運転は死を招く行為だ。
도저히 양보할 수 없는 부분이 있었지만, 결국에는 한 발 물러나기로 했어.
どうしても譲れない点がったが、最後には一歩譲ることにした。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (76/561)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.