<ことをの韓国語例文>
| ・ | 나는 네가 자랑스럽다. |
| 私はあなたのことを誇らしく思う。 | |
| ・ | 가족의 유대감이 강해지기를 바랍니다. |
| 家族の絆が強まることを願っています。 | |
| ・ | 신뢰를 다시 회복할 수 있기를 간절히 기원한다. |
| 信頼を再び回復できることを切に願う。 | |
| ・ | 회사는 프로젝트를 위해 새로운 멤버를 증원하기로 결정했습니다. |
| 会社はプロジェクトのために新しいメンバーを増員することを決定しました。 | |
| ・ | 단풍은 나뭇잎이 물드는 것을 말합니다. |
| もみじとは木の葉が色づくことをいいます。 | |
| ・ | 힘든 일을 다 잊고 여행을 다니고 싶어요. |
| 辛いことをすべて忘れて旅行に行きたいです。 | |
| ・ | 그는 극한의 상황에 조우하는 것을 두려워하지 않는다. |
| 彼は極限の状況に遭遇することを恐れていない。 | |
| ・ | 일반 서민이 생활하는 주거를 민가라 부른다. |
| 一般の庶民が暮らす住まいのことを民家と呼ぶ。 | |
| ・ | 불쾌한 말을 하다. |
| 嫌らしいことを言う。 | |
| ・ | 불쾌감을 느끼는 것을 피하기 위해 그는 그 자리를 떠났다. |
| 不快感を感じることを避けるために、彼はその場を去った。 | |
| ・ | 죄송합니다만, 저는 그만두기로 결심했습니다. |
| 申し訳ございませんが、私は辞めることを決意しました。 | |
| ・ | 이번에 사직하기로 결단했어요. |
| この度、辞職することを決断しました。 | |
| ・ | 저는 이곳 직장을 그만두기로 결심했습니다. |
| 私はこちらの職場を辞めることを決意しました。 | |
| ・ | 상실을 경험한 후, 그녀는 스스로의 힘으로 일어나 앞으로 나아가기로 결심했다. |
| 喪失を経験した後、彼女は自らの力で立ち上がり、前に進むことを決意した。 | |
| ・ | 그녀는 유언서에서 특정 재산을 특정 사람들에게 주기를 희망했다. |
| 彼女は遺言書で、特定の財産を特定の人々に贈ることを希望した。 | |
| ・ | 그녀는 유언서에서 특정 자선 단체에 재산의 일부를 기부할 것을 선언했다. |
| 彼女は遺言書で、特定の慈善団体に財産の一部を寄付することを宣言した。 | |
| ・ | 그녀는 유언서에서 유산의 일부를 지역 학교에 기부하기를 희망했다. |
| 彼女は遺言書で、遺産の一部を地元の学校に寄付することを希望した。 | |
| ・ | 역풍이란 진행 방향과 반대로 부는 바람을 말한다. |
| 逆風とは、進行方向と反対に吹く風のことをいう。 | |
| ・ | 인도주의 이념은 사람들의 고통을 줄이는 것을 목표로 합니다. |
| 人道主義の理念は、人々の苦しみを軽減することを目指します。 | |
| ・ | 애송이는 아직 많은 것을 배우지만 성장하고 있습니다. |
| 若造はまだ多くのことを学びますが、成長しています。 | |
| ・ | 제 의견은 주관적임을 이해해주세요. |
| 私の意見は主観的であることを理解してください。 | |
| ・ | 보수는 국가의 전통과 역사를 소중히 여기는 것을 중시합니다. |
| 保守は、国家の伝統や歴史を大切にすることを重視します。 | |
| ・ | 보수적인 정당은 전통적인 가치관이나 제도를 지키는 것을 중시하고 있습니다. |
| 保守的な政党は、伝統的な価値観や制度を守ることを重視しています。 | |
| ・ | 진보파는 환경 문제에 적극적으로 대처할 것을 주장하고 있습니다. |
| 進歩派は、環境問題に積極的に取り組むことを主張しています。 | |
| ・ | 이 법안은 개인의 기밀 정보를 보호하는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
| この法案は個人の機密情報を保護することを目的としています。 | |
| ・ | 그는 가족의 전통을 계승하는 것을 자랑스럽게 생각하고 있다. |
| 彼は家族の伝統を継承することを誇りに思っている。 | |
| ・ | 그는 가족의 전통을 계승하기로 결심했습니다. |
| 彼は家族の伝統を継承することを決意しました。 | |
| ・ | 많은 사람들은 어업을 시대에 뒤떨어진 산업이라고 생각한다. |
| 多くの人々は、漁業のことを時代遅れの産業と考えている。 | |
| ・ | 소설이나 글을 쓰는 것을 직업으로 하는 사람을 작가라고 한다. |
| 小説や文章を書くことを職業とする人を作家という。 | |
| ・ | 그는 항상 지식을 축적하고 항상 배우는 것을 중요하게 생각합니다. |
| 彼は常に知識を蓄え、常に学び続けることを大切にしています。 | |
| ・ | 개정이란, 내용에 미비한 점이나 부적절한 부분이 있는 것을 바르게 하는 것을 말한다. |
| 改正とは、内容の不備や不適切な部分があるものを正しくすることをいう。 | |
| ・ | 이 프로젝트에는 고위험이 수반되지만, 그래도 우리는 진행하기로 결정했습니다. |
| このプロジェクトにはハイリスクが伴いますが、それでも我々は進むことを決定しました。 | |
| ・ | 고위험 투자는 실패 가능성도 높다는 것을 잊어서는 안 됩니다. |
| ハイリスクな投資は、失敗の可能性も高いことを忘れてはいけません。 | |
| ・ | 이 사업은 고위험 산업에 진입할 계획입니다. |
| このビジネスはハイリスクな産業に参入することを計画しています。 | |
| ・ | 관용적인 시각은 사람들의 차이점을 즐길 수 있게 해줍니다. |
| 寛容な視点は人々の相違点を楽しむことを可能にします。 | |
| ・ | 관용적인 마음은 다른 사람에게 공감할 수 있게 해줍니다. |
| 寛容な心は他者に共感することを可能にします。 | |
| ・ | 제가 해야 할 일을 다 했으니까 후회는 없어요. |
| 私はやるべきことをすべてやったので後悔はありません。 | |
| ・ | 했어야 할 일을 하지 못했다. |
| やらなければならなかったことをできなかった。 | |
| ・ | 화해와 치유와 평화의 올림픽이 되길 바란다. |
| 和解と癒しと平和の五輪になることを望む。 | |
| ・ | 나는 그가 정직하지 못한 것을 줄곧 알고 있었다. |
| 私は彼が不正直だということをずっと知っていた。 | |
| ・ | 어떤 학생이 벽에 낙서한 것을 자백했어요. |
| ある学生が壁に落書きしたことを白状しました。 | |
| ・ | 이제 인간이 하는 일 대부분은 인공지능이 대체함을 명심해야 한다 |
| もう人間がすることのほとんどは、人工知能が代替することを覚えておかなければならない。 | |
| ・ | 보장이란 지위나 권리 등에 폐혜가 되지 않도록 보호해서 손해를 끼치지 않는 것을 말한다. |
| 保障とは地位や権利などに害のないよう保護して損害を与えないことをいう。 | |
| ・ | 그는 범인임을 숨기기 위해 가짜 알리바이를 만들었어요. |
| 彼は犯人であることを隠すために、偽のアリバイを作りました。 | |
| ・ | 저자는 독자가 책장을 넘기는 것을 멈출 수 없게 만듭니다. |
| この本は読者が現実の世界から離れて、新しい世界に没頭することを可能にします。 | |
| ・ | 이 책은 독자가 현실 세계를 벗어나 새로운 세계에 몰입하는 것을 가능하게 합니다. |
| この本は読者が現実の世界から離れて、新しい世界に没頭することを可能にします。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 장소에 가는 것을 그만두기로 했습니다. |
| 結局、私たちはその場所に行くことをやめることにしました。 | |
| ・ | 의료 보험에 가입하는 것을 추천합니다. |
| 医療保険に加入することをお勧めします。 | |
| ・ | 상속이란 어떤 사람이 사망했을 때 그 사람의 재산을 특정한 사람이 물려 받는 것을 말한다. |
| 相続とは、ある人が死亡したときにその人の財産を、特定の人が引き継ぐことをいいます。 | |
| ・ | 대기업에서 일할 생각을 하니 가슴이 벅차다. |
| 大企業で仕事をすることを考えると胸がいっぱになる。 |
