<ことをの韓国語例文>
| ・ | 복잡한 일을 단순화하는 능력이 뛰어나다. |
| 複雑なことを単純化する能力に長けている。 | |
| ・ | 구시가지는 오래전부터 존재하는 거리를 가리킨다. |
| 旧市街地は、古くより存在する街のことを指す。 | |
| ・ | 남편이 이혼에 응해 주지 않는 경우에는 먼저 별거하는 것을 추천합니다. |
| 夫が離婚に応じてくれない場合には、まず別居をすることをお勧めします。 | |
| ・ | 나는 귀가 얇아서 점원이 좋다고 해서 금방 사 버렸다. |
| 私は人の言うことをすぐ信じるから、店員さんにいいと言われてすぐ買ってしまた。 | |
| ・ | 도난이란 금품을 도난당하는 것을 의미합니다. |
| 盗難とは、金品を盗まれることを意味しています。 | |
| ・ | 용의자는 그 노부인으로부터 금품을 강탈했다고 자백했다. |
| 容疑者はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 | |
| ・ | 닭을 사육하는 것을 양계라 부른다. |
| ニワトリを飼育することを養鶏と呼ぶ。 | |
| ・ | 아이들은 세상의 모든 것을 호기심의 눈으로 바라본다. |
| 子供たちは世の中のすべてのことを好奇心の目で見る。 | |
| ・ | 국가의 권력을 입법권·행정권·사법권의 세 가지로 나누는 것을 삼권분립이라고 합니다. |
| 国の権力を立法権・行政権・司法権の三つに分けることを三権分立といいます。 | |
| ・ | 평균이란 통계학에서는 평균값을 가리킵니다. |
| 平均とは 統計学では、平均値のことを指します。 | |
| ・ | 고향으로 돌아가는 것을 귀향이라 한다. |
| 故郷へ帰ることを帰郷という。 | |
| ・ | 내가 개인적으로 생각한 것을 그대로 글을 올렸다. |
| 僕が個人的に思ったことをそのままつぶやいた。 | |
| ・ | 일기는 자기가 경험하고 느낀 바를 솔직히 쓰는 것입니다. |
| 日記は自分が経験して、感じたことを素直に書くことです。 | |
| ・ | 가족장이란 일반적으로 '가족, 친척을 중심으로 고인과 가까운 사람들끼리 지내는 장례식'을 말합니다. |
| 家族葬とは一般的に「家族、親戚を中心に故人と近しい人たちだけで執り行うご葬儀」のことを言います。 | |
| ・ | 근신이란 언행을 삼가는 것을 의미합니다. |
| 謹慎とは、言動を控え目にすることを意味しています。 | |
| ・ | 그 어린이는 지구가 태양의 주위를 돈 다는 것을 알고 있었다. |
| その子供は地球が太陽の周りを回ることを知っていました。 | |
| ・ | 자원봉사는 우리들에게 많은 소중한 것을 알려 주었다. |
| ボランティアは私たちに多くの大切なことを教えてくれた。 | |
| ・ | 도로를 일직선으로 돌진하는 것을 '직진'이라고 합니다. |
| 道路を一直線に突き進むことを「直進」といいます。 | |
| ・ | 사람은 왜 나쁜 짓을 하고 마는가? |
| 人はなぜ悪いことをしてしまうのか。 | |
| ・ | 나쁜 짓을 하면 어떻게 되는가? |
| 悪いことをしたらどうなるのか。 | |
| ・ | 그는 너를 위선자라고까지 말했다. |
| 彼は君のことを偽善者とまで言った。 | |
| ・ | 활착은 식물의 모종 등이 새로 이식한 것이 뿌리내리는 것을 말한다. |
| 活着は、植物の苗などが新しく移植したものが根付くことをいう。 | |
| ・ | 부동산 감정 평가는 부동산의 경제 가치를 판단하여 가격으로 표시하는 것을 말합니다. |
| 不動産鑑定評価は不動産の経済価値を見定めて、価格として表示することをいいます。 | |
| ・ | 그녀는 생일에 자선 활동을 하기로 결정했습니다. |
| 彼女は自分の誕生日に慈善活動を行うことを決めました。 | |
| ・ | 고인의 생전을 추모하고 죽음을 슬퍼하는 것을 추도라고 합니다. |
| 故人の生前を偲び、死を悲しむことを追悼と言います。 | |
| ・ | 작은 일을 소홀히 하는 사람치고 크게 성공한 사람은 드물다. |
| 小さなことを疎かにする人が大きく成功した人はまれだ。 | |
| ・ | 잠자코 보고만 있을 뿐 참견하지 않는 것을 좌시라고 한다. |
| 黙って見ているだけで、手出しをしないことを座視という。 | |
| ・ | 나이가 많은 사람을 노인 또는 고령자라고 부릅니다. |
| 年齢が高い人のことを「老人」または「高齢者」と呼びます。 | |
| ・ | 간소화는 낭비를 줄여 간단히 하는 것을 말한다. |
| 簡素化は無駄を省き簡単にすることをいう。 | |
| ・ | 정조 관념이란, 육체적 순결을 지켜야 함을 뜻한다. |
| 貞操観念とは、 肉体的な純潔を守らなければならないことを意味する。 | |
| ・ | 그 환자는 콜레스테롤이 무서워서 계란 먹기를 꺼려한다. |
| あの患者さんははコレストロールが怖くて、卵を食べることをはばかる。 | |
| ・ | 성과급은 노동자의 일의 성과나 매출에 대해 지급하는 급여를 말합니다. |
| 歩合給とは、労働者の仕事の成果や売り上げに対して支給する給与のことをいいます。 | |
| ・ | 사소한 일로 소란을 피우는 성격입니다. |
| 些細なことを騒ぎ立てる性格です。 | |
| ・ | 쓸데없는 소리를 나불대다. |
| くだらないことをベラベラしゃべる。 | |
| ・ | 뭐든지 금방 남의 일을 나불거린다. |
| 何でもすぐに人のことをベラベラと喋る。 | |
| ・ | 횡단보도가 아닌 도로를 횡단하는 것을 무단 횡단이라 부른다. |
| 横断歩道がない道路を横断することを乱横断と呼ぶ。 | |
| ・ | 같은 말을 반복하는 것을 동어 반복이라 한다. |
| 同じ言葉を繰り返すことを同語反復という。 | |
| ・ | 사근사근한 사람이란 곧 상대방과 친해지고 따를 수 있는 사람을 말합니다. |
| 人懐っこい人とは、すぐに相手と仲良くなって懐くことができる人のことを指します。 | |
| ・ | 무임승차 같은 쩨쩨한 짓은 하지 않는 것이 좋다. |
| タダ乗りのようなけちくさいことをするのはやめた方がいい。 | |
| ・ | 먹고 싶은 것 실컷 먹고, 하고 싶은 것 실컷 하면서 인생을 즐기고 싶어요. |
| 食べたいものを好きなだけ食べ、やりたいことを好きなだけやりながら、人生を楽しみたいです。 | |
| ・ | 싫은 소리를 했더니 실쭉해서 가버렸다. |
| い やなことを言ったらすねて帰ってしまった。 | |
| ・ | 어머니는 아버지가 일을 나가면 가능한 한 늦은 시간에 돌아오기를 바랐다. |
| 母は父が仕事に出たら可能な限り、遅い時間に帰ってきてくれることを望んだ。 | |
| ・ | 그는 항상 나에게 엉뚱한 짓을 시키려고 한다. |
| 彼はいつもわたしに無茶なことをやらせようとする。 | |
| ・ | 왕왕 엉뚱한 짓을 하여 사람을 놀라게 하다. |
| 往々突飛なことをして人を驚かす。 | |
| ・ | 저는 그다지 엉뚱한 말을 하고 있는 것은 아니라고 생각합니다. |
| 私はあまり突飛なことを言っているわけではないと思います。 | |
| ・ | 가끔 엉뚱한 생각을 하거나 엉뚱한 일을 하는 경우가 있습니다. |
| 時々、突拍子もないことを考えたり、したりすることがあるのです。 | |
| ・ | 엉뚱한 말을 갑자기 하기 시작했다. |
| 突拍子もないことを突然言い始めた。 | |
| ・ | 결국 그는 엉뚱한 짓을 저질렀다. |
| 結局、彼はとんでもないことをしでかした。 | |
| ・ | 하고 싶은 일이 다 이루어지길 빌어요. |
| やりたいことが全部叶うことを祈ります。 | |
| ・ | 떠오른 것을 메모하는 습관으로 인생은 크게 바뀐다. |
| 浮かんだことをメモする習慣で人生は大きく変わる。 |
