<したの韓国語例文>
| ・ | 해열제를 먹고 나서 푹 잘 수 있었어요. |
| 解熱剤を飲んでから、ぐっすり眠れました。 | |
| ・ | 해열제를 썼더니 체온이 조금 내려갔어요. |
| 解熱剤を使ったら、体温が少し下がりました。 | |
| ・ | 고열이 나서 해열제를 먹었어요. |
| 高熱が出たので、解熱剤を飲みました。 | |
| ・ | 설사약을 먹고 나서 증상이 가벼워진 느낌이었어요. |
| 下痢止めの薬を飲んだ後、症状が軽くなった感じがしました。 | |
| ・ | 설사약을 먹으니 바로 효과가 나타났어요. |
| 下痢止めを飲んだら、すぐに効いてきました。 | |
| ・ | 설사약을 써서 증상이 조금 나아졌어요. |
| 下痢止めを使って、症状が少し改善しました。 | |
| ・ | 설사가 심해져서 설사약을 먹었어요. |
| 下痢がひどくなったので、下痢止めを飲みました。 | |
| ・ | 접이식 자전거를 구입해서 출퇴근이 편리해졌어요. |
| 折りたたみ自転車を購入して、通勤が便利になりました。 | |
| ・ | 접이식 자전거로 공원까지 갔어요. |
| 折りたたみ自転車で公園まで行きました。 | |
| ・ | 접이식 의자를 사용해서 소풍을 즐겼다. |
| 折りたたみ式椅子を使って、ピクニックを楽しみました。 | |
| ・ | 이벤트용으로 접이식 의자 10개를 구매했다. |
| イベント用に折りたたみ式椅子を10脚購入しました。 | |
| ・ | 접이식 의자를 공원에서 사용했다. |
| 折りたたみ式椅子を公園で使いました。 | |
| ・ | 접는 우산을 빌려서 비를 피했어요. |
| 折り畳み傘を借りて、雨をしのぎました。 | |
| ・ | 비가 멈춰서 접는 우산을 접었습니다. |
| 雨が止んだので、折り畳み傘をしまいました。 | |
| ・ | 접는 우산을 새로 샀어요. |
| 折り畳み傘を買い替えました。 | |
| ・ | 갑자기 비가 와서 접는 우산을 사용했어요. |
| 急に雨が降ってきたので、折り畳み傘を使いました。 | |
| ・ | 오후에 비가 올지 모른다 해서 접는 우산을 챙겼다. |
| 午後に雨が降るかもしれなくて、折り畳み傘を用意した。 | |
| ・ | 병풍을 사용해서 방을 나누었다. |
| 屏風を使って、部屋を仕切りました。 | |
| ・ | 그는 보청기를 사용해서 대화가 쉬워졌다. |
| 彼は補聴器を使って、会話がしやすくなりました。 | |
| ・ | 약국에서 알약을 샀다. |
| 薬局で錠剤を買いました。 | |
| ・ | 약이 들어 두통이 가라앉았다. |
| 薬が効いて、頭痛が治まりました。 | |
| ・ | 긴 시간 차 이동 전에 멀미약을 먹었다. |
| 長時間の車移動の前に酔い止めを飲みました。 | |
| ・ | 셀 수 없이 많은 사람들이 그 행사에 참여했다. |
| 数え切れないほど多くの人々がこのイベントに参加した。 | |
| ・ | 수 없이 많은 사람들이 그 행사에 참여했다. |
| 数え切れないほど多くの人々がそのイベントに参加した。 | |
| ・ | 프레젠테이션 중에 침을 삼키며 조금 진정하려 했다. |
| レゼン中、つばを飲み込んで、少し落ち着こうとした。 | |
| ・ | 이사를 위해 짐 옮기는 것을 도왔다. |
| 引越しのために荷物を運ぶ手伝いをした。 | |
| ・ | 짐을 나르기 위해 여러 번 왕복했다. |
| 荷物を運ぶために何度も往復した。 | |
| ・ | 우리는 함께 짐을 나르는 일을 도왔다. |
| 私たちは一緒に荷物を運ぶ手伝いをした。 | |
| ・ | 무리한 요구를 해서 그를 궁지로 몰아넣었다. |
| 無理な要求をしたことで、彼を窮地に追い込んだ。 | |
| ・ | 뜨거운 목욕탕 물에 몸을 담그고 피로를 풀었다. |
| 熱い銭湯のお湯に体を浸し疲れをほぐした。 | |
| ・ | 고급 레스토랑에서 상어 지느러미 수프를 즐겼어요. |
| 高級レストランでふかひれのスープを楽しみました。 | |
| ・ | 아삭아삭한 소리가 나는 음식을 좋아해요. |
| さくさくとした音が聞こえる食べ物が好きです。 | |
| ・ | 아삭아삭한 식감을 좋아해서 이 요리를 자주 만들어요. |
| さくさくした食感が好きなので、この料理をよく作ります。 | |
| ・ | 그 투자는 결국 본전치기였어요. |
| その投資は結局とんとんになりました。 | |
| ・ | 이 거래는 본전치기로 끝났어요. |
| この取引はとんとんで終了しました。 | |
| ・ | 이번에는 본전치기로 끝났으니, 다음에는 더 많은 이익을 내고 싶어요. |
| 今回はとんとんで終わったので、次回はもっと利益を出したいです。 | |
| ・ | 광고주가 비용 대비 효과를 확인하고 싶다고 해요. |
| 広告主が費用対効果を確認したいと言っています。 | |
| ・ | 이 광고는 광고주의 요구에 따라 만들어졌어요. |
| この広告は広告主の要望に基づいて作られました。 | |
| ・ | 광고주와의 계약이 종료됐어요. |
| 広告主との契約が終了しました。 | |
| ・ | 광고주의 의도를 반영한 광고가 완성됐어요. |
| 広告主の意向を反映した広告が完成しました。 | |
| ・ | 광고주 요구에 맞춰 디자인을 수정했어요. |
| 広告主の要求に合わせて、デザインを修正しました。 | |
| ・ | 광고주가 광고 내용을 변경하고 싶다고 해요. |
| 広告主が広告の内容を変更したいと言っています。 | |
| ・ | 광고주로부터 의뢰를 받았어요. |
| 広告主からの依頼を受けました。 | |
| ・ | 광고주가 새로운 캠페인을 시작했어요. |
| 広告主が新しいキャンペーンを始めました。 | |
| ・ | 프랜차이즈는 안정적인 수입이 기대돼요. |
| フランチャイズは安定した収入が見込めます。 | |
| ・ | 프랜차이즈 계약을 맺었어요. |
| フランチャイズの契約を結びました。 | |
| ・ | 프랜차이즈 점포를 열었어요. |
| フランチャイズ店を開きました。 | |
| ・ | 프랜차이즈에 가맹했는데 생각대로 궤도에 오르지 않아 자금 융통이 어려워졌다. |
| フランチャイズに加盟したが、それが思うように軌道に乗らず、資金繰りが厳しくなった。 | |
| ・ | 재고품이 다 떨어졌어요. |
| 在庫品がなくなりました。 | |
| ・ | 재고품을 창고로 옮겼어요. |
| 在庫品を倉庫に移動しました。 |
