【で】の例文_204
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
시험에서 죽을 쒔다.
試験大失敗した。
시험은 완전히 죽 쒔어요.
試験は完全ダメした。
친구는 항상 병나발을 불듯 마시고 나중에 후회해요.
友達は、いつもらっぱ飲みして、後後悔しています。
그녀는 와인을 병나발로 마시는 걸 좋아한다고 한다.
彼女はワインをビン酒飲むのが好きらしい。
맥주를 잔에 따르기 귀찮아서 병나발을 불었다.
ビールをグラスに注ぐのが面倒、ビン酒を飲んだ。
캠핑장에서 친구들과 병나발을 불었다.
キャンプ場友達とビン酒を飲んだ。
승패를 가르는 국면에서 그는 최고의 플레이를 보여주었다.
勝敗を分ける局面、彼は最高のプレーを見せた。
마지막 한 발이 승패를 가르는 결정적인 요소였어요.
最後の一発が勝敗を分ける決定的な要素した。
경기 마지막 순간에 승패를 가르는 플레이가 있었어요.
試合の最終局面勝敗を分けるプレーが見られた。
수험생들은 매일 죽자 사자 공부하고 있다.
受験生たちは毎日死に物狂い勉強している。
그 배우는 역할을 따내기 위해 죽자 사자 노력했다.
その俳優は役をもらうために死に物狂い努力した。
죽자 사자 다이어트한 결과, 10킬로를 뺐다.
死に物狂いダイエットした結果、10キロ痩せた。
죽자 사자 뛰었지만 기차를 놓쳤다.
死に物狂い走ったけど、電車に間に合わなかった。
그는 회사를 세우기 위해 죽자 사자 고생했다.
彼は会社を立ち上げるために死に物狂い頑張った。
팀 전원이 죽자 사자 싸워서 역전승을 거두었다.
チーム全員が死に物狂い戦い、逆転勝利を収めた。
그녀는 가수가 되기 위해 죽자 사자 노력하고 있다.
彼女は歌手になるために死に物狂い努力している。
죽자 사자 일한 덕분에 드디어 집을 살 수 있었다.
死に物狂い働いたおかげ、ついに家を買えた。
그는 시험에 합격하기 위해 죽자 사자 공부했다.
彼は試験に合格するために死に物狂い勉強した。
왜 이렇게 몽니를 부리는지 이해할 수 없어.
なんこんなに意地悪く当たるのか、理解きない。
몽니 부리지 마세요.
意地悪く当たらないください。
그는 항상 몽니를 부려서 모두가 피한다.
彼はいつも意地悪く当たるの、みんなが避ける。
그런 말투를 들으면 누구나 비위에 거슬릴 것이다.
そんな言い方をされたら、誰も気に障るだろう。
왜 그런 큰일날 소리를 하는지 이해할 수 없다.
どうしてそんな大変なことをいうのか理解きない。
그녀가 큰일날 소리를 해서 놀랐다.
彼女が大変なことをいうの、驚いてしまった。
무당을 불러 귀신을 쫓아내려고 했다.
霊媒師を呼ん死霊を追い払おうとした。
예전에, 귀신 들린 사람이 이 마을에 살았었다.
昔、死霊に取りつかれた人がこの村に住んいた。
얼굴이 좋아 보이네요. 피부 상태도 좋아 보이네요.
顔色が良くなりましたね。肌の調子も良さそうすね。
오늘 얼굴이 좋아 보이네요. 건강해 보여서 안심했어요.
今日は顔色がいいすね。元気そう安心しました。
오늘은 얼굴이 좋아 보이네요.
今日は顔色がいいすね。
고속도로에서 갑자기 차가 튕겨 나가서 애 떨어질 뻔 했다
高速道路急に車が跳ねたの、ビックリした。
갑자기 전화가 울려서 애 떨어질 뻔 했다.
急に電話が鳴ったの、ビックリした。
선생님이 갑자기 나타나는 바람에 애 떨어질 뻔했어.
先生が急に現れたせいとてもビックリした。
그는 배짱이 두둑해서 어려운 상황에서도 흔들리지 않는다.
彼は腹が太いの、困難な状況も動じない。
그녀는 배짱이 두둑하니까 사소한 일로는 놀라지 않는다.
彼女は度胸が据わっているから些細なことは驚かない。
그는 대화에 꼽사리를 끼는 걸 좋아해서 모두가 불편해한다.
彼は会話に割り込むのが好き、みんなが不快に感じる。
이번 회의에서는 비용 절감이 주를 이루는 주제입니다.
今回の会議は、コスト削減が主となるテーマす。
그는 팀에서 주를 이루는 선수입니다.
彼はチームの主となる選手す。
이 프로젝트의 주를 이루는 목적은 환경 보호입니다.
このプロジェクトの主となる目的は環境保護す。
경찰로부터 연락을 받고, 가슴을 쓰다듬었다.
警察からの連絡を受けて、胸を撫下ろした。
그녀가 무사히 돌아오고 나서, 드디어 가슴을 쓰다듬었다.
彼女が無事に帰ってきて、やっと胸を撫下ろした。
시험을 무사히 마치고, 가슴을 쓰다듬었다.
無事に試験を終えて、胸を撫下ろした。
가족을 지키기 위해서는 마음을 독하게 먹고 결단해야 한다.
家族を守るためには、心を鬼にしても決断しなければならない。
자신을 희생하더라도, 팀을 위해 마음을 독하게 먹고 나아가야 한다.
自分を犠牲にしても、チームのために心を鬼にして進まなければならない。
새로운 일을 시작할 때는 하늘을 찌르는 각오로 도전하는 것이 중요하다.
新しい仕事を始めるときは、ハードルを越えた意気込み挑戦することが大切だ。
그 선수는 올해 대회에 하늘을 찌르는 각오로 임하고 있다.
あの選手は今年の大会に対して、ハードルを越えた意気込み臨んいる。
새 프로젝트에 대한 의욕이 하늘을 찌르고, 성공을 향해 나아가고 있다.
新しいプロジェクトに対する意欲がハードルを越えて、成功に向かって進んいる。
교통 체증에 오도 가도 못해서 지각했다.
渋滞立ち往生してしまい、遅刻してしまった。
빗속에서 오도 가도 못하고 흠뻑 젖었다.
雨の中立ち往生し、びっしょり濡れた。
기름이 떨어져 오도 가도 못하고 있어요.
ガソリンがなくなって身動きがとれないす。
그녀는 피아노 연주에서는 둘째 가라면 서럽다.
彼女はピアノの演奏は右に出るものがいないほど上手だ。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (204/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.