【で】の例文_208
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
저 사람은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
あの人は前後が違うの、信用きません。
저 사람은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
あの人は前後が違うの、信用きません。
반드시 성공시키기 위해 죽기 살기로 노력하고 있어요.
絶対に成功させるため、死に物狂い努力しています。
그는 죽기 살기로 그 일을 맡았어요.
彼は死に物狂いその仕事を引き受けました。
위험을 무릅쓰고 죽기 살기로 구조하러 갔어요.
危険を顧みず、死ぬ覚悟救助に向かいました。
죽기 살기로 도전한 경기였어요.
死に物狂い挑んだ試合した。
감정적으로 죽기 살기로 싸우는 사람들이 있다.
感情的に死に物狂い戦う人がいる。
그는 그녀와 결혼하고 싶어서 죽기 살기로 구애했다.
彼は彼女と結婚したくて必死求愛した。
그는 대기업에 들어가기 위해 죽기 살기로 공부했다.
彼は大手企業に入るために死ぬ覚悟勉強した。
먼저 문제를 해결하지 않으면 나중에 목을 조이게 될 수도 있어요.
先に問題を解決しないと、後首を絞めることになるかもしれないす。
계획 없이 행동하면 나중에 목을 조이게 돼요.
計画を立てずに行動すると、後首を絞めることになりますよ。
문제를 미루면 결국 나중에 목을 조이게 돼요.
問題を先延ばしにすると、後首を絞めることになりますよ。
기한을 지키지 않으면 스스로 목을 조이게 될 거예요.
期限を守らないと、自分首を絞めることになりますよ。
돈을 너무 많이 빌리면 나중에 목을 조이게 될 거예요.
お金を借りすぎると、後首を絞めることになりますよ。
승기를 놓치기 전에 차분히 생각하고 행동했어야 했어요.
勝機を逃す前に、冷静に考えて行動するべきした。
그때 승기를 놓치지 않았으면 더 좋은 결과가 나왔을 수도 있었어요.
あの時、勝機を逃していなければ、もっといい結果が出ていたかもしれないす。
경기 종반에 승기를 놓쳐버렸어요.
試合の終盤勝機を逃してしまいました。
승기를 놓치지 않도록 집중해서 행동해야 해요.
勝機を逃さないように、集中して行動しなければならないす。
여기서 승기를 놓치면 다시 기회가 없어요.
ここ勝機を逃すと、もうチャンスはないす。
어깨에 힘을 주는 사람에게는 가까이 가고 싶지 않아요.
威張っている人には近づきたくないす。
그녀는 조금 어깨에 힘을 주는 면이 있지만, 본성은 착해요.
彼女は少し威張るところがあるけれど、根は優しいす。
그는 항상 어깨에 힘을 주고 있어서 모두가 그를 무서워해요.
彼はいつも威張っているの、みんなが怖がっています。
친구에게 감사의 뜻으로 밥을 살 생각이에요.
友達にお礼としてご飯をおごるつもりす。
축하의 의미로 모두에게 밥을 살 계획이에요.
お祝いにみんなご飯をおごるつもりす。
오늘은 보기 드물게 그와 함께 외출할 예정이에요.
今日は珍しく彼と一緒に出かける予定す。
그런 우연이 일어나는 건 보기 드문 일이에요.
そのような偶然が起きることは珍しいことす。
여기서 보기 드문 새를 봤어요.
ここ珍しい鳥を見かけました。
그녀가 웃는 모습을 보는 건 보기 드문 일이에요.
彼女が笑顔を見せるのは珍しいことす。
그렇게 큰 물고기가 잡히는 건 보기 드문 일이에요.
あんな大きな魚が釣れるのは珍しいことす。
그가 그렇게 조용한 건 보기 드문 일이에요.
彼がそんなに静かなのは珍しいことす。
평소 보기 드문 팔색조를 포착해 관찰했다.
普段はなかなか目にきない八色鳥を発見して観察した。
그는 정말 보기 드문 예의 바른 젊은이네요.
彼はめったに見ない礼儀正しい若者すね。
그녀는 배짱이 있어서 어떤 큰 발표라도 차분하게 할 수 있어요.
彼女は度胸があって、どんな大きなプレゼンも落ち着いて話すことがきます。
저 선수는 배짱이 있어서 경기에서 여러 번 역전승을 했어요.
あの選手は度胸があるから、試合何度も逆転勝ちをしました。
배짱이 있는 사람은 중요한 결정을 내릴 때 망설이지 않아요.
度胸がある人は、大事な決断を下すときに迷わないす。
그는 배짱이 있어서 어떤 어려움에도 맞설 수 있어요.
彼は度胸があるから、どんな困難にも立ち向かうことがきます。
그 마을에서는 한 달에 한 번 장이 서서 지역 주민들이 모여요.
その村は月に一度、市が立って、地元の人々が集まります。
상점가에 장이 서면 많은 사람들이 붐벼요.
商店街に市が立つと、たくさんの人賑わいます。
아침 일찍부터 장이 서서 활기차요.
朝早くから市が立つの、賑やかす。
이 마을에서는 매주 일요일에 장이 서요.
この町は毎週日曜日に市が立ちます。
운동해야 하는데 엉덩이가 무거워서 밖에 나가고 싶지 않아요.
運動しなきゃいけないのに、腰が重くてなかなか外に出たくないす。
그 도움은 있으나 마나 별 의미가 없어요.
その助けはいてもいなくても、あまり意味がないす。
새로운 환경에서는 주눅이 들기 쉬워요.
新しい環境は気後れしがちす。
모두가 자신감 있게 이야기하는 가운데 저는 주눅이 들었어요.
みんなが自信満々に話す中、私は気後れしてしまいました。
많은 사람 앞에서 이야기하면 주눅이 들어.
大勢の人の前話すと気後れしてしまう。
그의 앞에서는 항상 주눅이 들어.
彼の前はいつも気後れしてしまう。
현실감 없는 목표에 주눅이 들어 제대로 시작도 못 해보고 포기했다.
現実感がない目標に気が引けて、ちゃんと始めることもきず諦めた。
그의 잘난 학벌 앞에서는 늘 주눅이 들었다.
彼の学歴の前はずっと気後れを感じていた。
모르면 몰라도 그 영화는 재미있을 거예요.
おそらくあの映画は面白いしょう。
모르면 몰라도 내일은 눈이 올 거예요.
おそらく明日は雪が降るしょう。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (208/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.