【で】の例文_250
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그녀는 사업에서 고배를 마셨지만, 이후 다시 일어섰어요.
彼女はビジネス苦杯を喫し、その後立ち直りました。
그는 시합에서 고배를 마셨지만, 다음에는 반드시 이기겠다고 다짐했어요.
彼は試合苦杯を喫したが、次回は必ず勝つと誓いました。
시험에서 커닝을 했다는 것이 들통이 났다.
試験カンニングしていたのがばれてしまった。
그 계획은 들통이 나서 바로 멈춰야 했어요.
その計画はばれてしまったの、すぐにやめなければならなかった。
이런 일이 일어나다니 꿈인지 생시인지 모르겠어요.
こんなことが起きるなんて、夢か現実か分からないす。
지금 상황이 믿을 수 없어요. 꿈인지 생시인지 알 수 없어요.
今の状況が信じられない。夢か現実か分からないす。
너무 행복해서 이것이 꿈인지 생시인지 모르겠어요.
幸せすぎて、これが夢か現実か分からないす。
이런 기회가 찾아온다니 꿈인지 생시인지 믿을 수 없어요.
こんなチャンスが訪れるなんて、夢か現実か信じられないす。
성공하려면 모두가 자기 몫을 다해야 해요.
成功するためには、みんなが自分の役割を果たさなければならないす。
각자가 몫을 다함으로써 팀 전체가 잘 기능했어요.
それぞれが役割を果たすこと、チーム全体がうまく機能しました。
그녀는 이 프로젝트에서 자기 몫을 다하기 위해 열심히 일했어.
彼女はこのプロジェクト自分の役割を果たすために一生懸命働いた。
이 일은 모두가 협력하여 몫을 다하는 것이 중요해요.
この仕事はみんな協力して役割を果たすことが大切す。
팀의 일원으로서 저도 몫을 다해야 해요.
チームの一員として、私も役割を果たさなければならないす。
관광업이 내리막길을 가면서 지역 경제는 어려운 상황에 직면하고 있다.
観光業が衰退すること、地域経済は困難な状況に直面している。
많은 전통적인 기업들이 내리막길을 걷고 있다.
多くの伝統的な企業は衰退の道を歩んいる。
그 산업은 새로운 기술의 등장으로 내리막길을 갔다.
その業界は新しい技術の登場衰退してしまった。
산업이 내리막길을 가면서 지역 경제도 어려워졌다.
産業が衰退すること、地域経済も厳しくなった。
회사는 불경기 영향으로 내리막길을 가고 있어요.
会社は不況の影響衰退しています。
마음 쓰지 않아도 됩니다.
気にしなくてもいいす。
전에 없이 바빠서 쉴 틈이 없어요.
いつになく忙しくて、休む暇もないす。
오늘은 전에 없이 조용한 아침이에요.
今日はいつになく静かな朝すね。
새로운 아이디어가 생각나지 않아서 머리를 싸매고 있어요.
新しいアイデアが思いつかず、頭を抱えています。
공수표를 남발하지 않도록 신중하게 계획을 세워야 해요.
空手形を切らないように、慎重に計画を立てるべきす。
공수표를 남발해도 약속을 해도 믿어지지 않아요.
空手形を切って約束をしても、信じてもらえないす。
그는 공수표를 남발했지만 결국 문제를 해결할 수 없었다.
彼は空手形を切ったが、結果的には問題を解決きなかった。
그는 공수표를 남발하고 나중에 실행하지 않았다.
彼は空手形を切って、後実行しなかった。
얼굴에 손대기 전에 충분한 상담이 필요해요.
整形手術をする前に十分なカウンセリングが必要す。
요즘 얼굴에 손대는 것이 유행인 것 같아요.
最近、顔に手を加えることが流行っているようす。
안면이 없는 상태에서 갑자기 말을 거는 것은 용기가 필요해요.
面識がない状態いきなり話しかけるのは勇気がいる。
안면이 없으면 처음에 인사를 하는 게 좋아요.
面識がない場合は、最初に挨拶をするのが良いす。
그녀와는 안면이 없어서 조금 긴장돼요.
彼女とは面識がないの、少し緊張しています。
어떤 일이 있어도 목표를 달성할 거예요.
何が何も目標を達成します。
어떤 일이 있어도 가족을 지킬 거예요.
何が何も家族を守ります。
어떤 일이 있어도 성공시키고 싶어요.
何が何も成功させたいと思っています。
어떤 일이 있어도 약속은 지킬 거예요.
何が何も約束を守ります。
어떤 일이 있어도 이 문제는 해결해야 한다.
何が何もこの問題を解決しなければならない。
어떤 일이 있어도 끝까지 싸울 거예요.
どんなことがあっても、最後ま戦います。
어떤 일이 있어도 그를 도와줄 거예요.
どんなことがあっても、彼を助けるつもりす。
회사의 매출을 늘리기 위해 모두가 두 팔을 걷어붙였다.
会社の売上を伸ばすために、皆積極的に出た。
대회에서 참패해서 응원해 준 사람들에게 얼굴을 못 들겠다.
大会惨敗し、応援してくれた人たちに面目が立たない。
직장에서 큰 실수를 해서 상사에게 얼굴을 못 들겠다.
仕事大きなミスをして、上司に面目が立たない。
시험에서 형편없는 점수를 받아서 선생님께 얼굴을 못 들겠다.
試験ひどい点を取って、先生に面目が立たない。
치과 의사의 설명이 이해하기 쉬웠어요.
歯科医の説明が分かりやすかったす。
그 치과 의사는 정말 친절해요.
その歯科医はとても優しいす。
치통이 생기면 빨리 치과 의사에게 진찰을 받아야 합니다.
歯痛が起きたら早めに歯医者を受診すべきす。
진찰실 밖에서 기다려 주세요.
診察室の外待っていてください。
진찰실은 아주 깨끗했어요.
診察室はとても清潔した。
진찰실에서 약 처방을 받았어요.
診察室薬の処方を受けました。
진찰실에서 증상을 설명했어요.
診察室症状を説明しました。
진찰실에서 불릴 때까지 기다려 주세요.
診察室に呼ばれるまお待ちください。
[<] 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250  [>] (250/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.